BM 875 III - Kosačka na trávu AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BM 875 III AL-KO au format PDF.

Page 63
Asistent návodu
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AL-KO

Modèle : BM 875 III

Catégorie : Kosačka na trávu

Téléchargez la notice de votre Kosačka na trávu au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BM 875 III - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BM 875 III de la marque AL-KO.

NÁVOD NA OBSLUHU BM 875 III AL-KO

<START> - (plný plyn).

níkům, vadný klínový

PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah

O tejto dokumentácii 63

Symboly na prístroji 63

Bezpečnostné pokyny 63

Bezpečnostné pokyny pre kosiacu lištu 64

Pohonných hmôt a prevádzkových

Uvedenie do prevádzky 64

O TEJTO DOKUMENTÁCII Pred uvedením do prevádzky prečítajte túto

dokumentáciu. Toto je predpokladom pre

bezpečnú prácu a manipuláciu bez porúch.

Dodržiavajte bezpečnostné a výstražné po-

kyny uvedené v tejto dokumentácii a na

Táto dokumentácia je trvalou súčasťou opís-

aného výrobku a pri predaji sa má odovzdať

kupujúcemu spolu s výrobkom.

Presným dodržiavaním týchto

výstražných pokynov môžete zabrániť

ublíženiu na zdraví a/ alebo vecným ško-

Špeciálne pokyny pre lepšiu zrozumiteľ-

Použitie v súlade s určením

Tento prístroj je určený výhradne na súkromné

používanie v záhradkách pri dome a na pesto-

Smie sa používať iba s originálnymi prídavnými

zariadeniami (nosník žacej lišty, zimný výstroj).

Zariadenie sa nesmie používať profesi-

Mladiství mladší ako 16 rokov alebo osoby,

ktoré nie sú oboznámené s návodom na

obsluhu, prístroj nesmú používať.

Dodržte miestne ustanovenia o minimálnom

veku obsluhujúcej osoby.

Noste dlhé nohavice a pevnú obuv.

Z pracovnej oblasti odstráňte cudzie telesá.

Skontrolujte terén, na ktorom sa kosačka

bude používať. Odstráňte všetky predmety,

ktoré môžu byť zachytené a vymrštené.

Nikdy nekoste, ak sú nablízku osoby, predo-

všetkým deti alebo zvieratá.

Rešpektujte ustanovenia pre prevádzkové

časy konkrétnych krajín.

Koste len pri dennom svetle alebo pri dobrom

Pred uvedením do prevádzky vždy vyko-

najte vizuálnu kontrolu.

Poškodené alebo opotrebované diely vy-

meňte za originálne náhradné diely.

• Užívateľ ručí za úrazy, ktoré budú spôso-

bené iným osobám alebo na ich majetku.

Bezpečnostné a ochranné zariadenia nevy-

Pri štartovaní motora

nesmie stáť nikto pred kosiacou lištou,

musí byť pohon kosenia a kolies vyp-

Kosačku používajte len na trávnatých

Pri preprave alebo nadvihovaní kosačky bez-

64 BM 660 / 870III / 875III Ruky a nohy nedávajte do blízkosti rotujúcich

Pri práci dávajte pozor na bezpečný postoj.

Výfuk a motor udržiavajte čistý

Nebezpečenstvo vzniku požiaru!

Horľavé cudzie telesá odstráňte z výfuku

Pri práci na svahoch:

Nikdy nepracujte na hladkom a šmykľa-

Mimoriadna opatrnosť pri otáčaní!

Vytiahnite konektor zapaľovacej sviečky

Nastavenia regulátora motora nemeňte.

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE KOSIACU LIŠTU Kosiaca lišta má čiastočne voľne uložené nože.

Tie predstavujú pri neopatrnej manipulácii značné

montážnych prácach na kosiacej lište

Poškodené ochranné lišty vymeňte.

POHONNÝCH HMÔT A PREVÁDZKOVÝCH KVAPALÍN VAROVANIE!

Nebezpečenstvo požiaru! Benzín je vy-

Pri tankovaní nefajčite

Na tankovanie používajte lievik alebo plniacu

rúrku, aby sa na motor, teleso prístroja alebo

na zem nemohlo vyliať palivo.

Pri bežiacom alebo horúcom motore neot-

várajte uzáver nádrže

Poškodenú nádrž alebo uzáver nádrže vy-

Nebezpečenstvo popálenia!

Motory v pohybe vytvárajú teplo. Časti

motora, predovšetkým výfuk, sa ex-

Motor nenechajte nikdy v prevádzke

v uzatvorených priestoroch. Nebez-

Zariadenie sa smie prevádzkovať až po

Pri montáži tohto prístroja dodržiavajte, prosím,

do prevádzky naplňte olej a benzín!

Prevodový olej je naplnený z výroby.

Vždy dodržiavajte priložený návod na

obsluhu od výrobcu motoraUvedenie do prevádzky

Nastavenie výšky vodiacej traverzy (1)

Výšku vodiacej traverzy nastavte podľa telesnej

2. Nastavte požadovanú výšku vodiacej tra-

verzy v rozmedzí pozdĺžnych otvorov.

3. Skrutky opäť dotiahnite.

Nastavenie výšky rezu

Výška rezu sa nastavuje pomocou klzných un-

Nastavte klzné unášače na potrebnú výšku.

Opäť dotiahnite matice.

Oba klzné unášače musia byť nastavené

Nosník žacej lišty ESM (3)

Montáž držiaka lyžiny ako klzných unášačov

Nosník žacej lišty bude kosiť tesne prizemi

Držiak lyžiny namontujte podľa obrázku, ohnutá

strana smeruje nadol(4).

Montáž nastaviteľných klzných unášačov

Plynulé nastavenie výšky rezu až do cca. 6 cm.

Držiak lyžiny namontujte podľa obrázku (5),

ohnutá strana smeruje nahor.

Klzné unášače namontujte podľa obrázku

Nastavte klzné unášače na potrebnú výšku.

Matice opäť dotiahnite.

Klzné unášače musia byť nastavené na

Naštartovanie motora

Pri štartovaní motora nesmú byť aktiv-

ované páky spojky pre jazdný a žací

ADVICE Pri motore zahriatom na prevádzkovú

teplotu nemusíte stláčať tlačidlá sý-

Plynule vytiahnite štartovacie lanko a potom ho

pomaly popúšťajte (10).

V prípade, že motor nenaštartuje po 3 ťahových

skúšok (9) a (10) opakovať.

Keď motor naskočí, nastavte plynovú páku podľa

žiadaných otáčok motora do polohy medzi Start

Pri kosení nastavte plynovú páku do polohy

<START> - (plný plyn).

ADVICE Ak sa motor zastavil z nedostatku pohon-

ných hmôt, natankovať a naštartujte mo-

Kosiaca lišta sa môže dať do pohybu až

po polovici dráhy páky, v prípade potreby

nastavte lanovod - (pozri nižšie: Nasta-

Pohon sa môže zapnúť až po polovici

dráhy páky, v prípade potreby nastavte

lanovody - (pozri nižšie: Nastavenie la-

Vyhotovenie s predným a zadným chodom

Páka spojky (12-1) = pohon vpred

Uvedenie do prevádzky

66 BM 660 / 870III / 875III VAROVANIE!

neťahajte obidve páky spojky naraz!

Páku spojky (12-1) alebo (12-2) uvoľnite.

všetkým vodiace a klzné plochy. Vymontujte preto

Následne všetky pohybujúce sa diely naolejujte.

Používajte len biologicky odbúrateľné mazivá!

Demontujte kosiaci nôž z kosiacej lišty

3. Pri opätovnej montáži dielu dodržujte smer

montáže - vystupujúci nos v smere jazdy!

4. Vedenia pre kosiaci nôž uvoľnite (15).

5. Uvoľnite šesťhranné matice a závitové kolíky

bol citeľný odpor - potom vždy zaskrutkujte

2. Závitové kolíky zaistite poistnými maticami.

3. Kosiaci nôž sa po nastavení musí dať ešte

voľne pohybovať rukou.

4. Vykonajte skúšku kosenia - pri nepravidel-

3. Pri opätovnej montáži dielu 2 dodržujte smer

montáže - vystupujúci nos v smere jazdy!

Ďalší postup demontáže kosiaceho noža, ako

aj údržbu kosiacej lišty pozri v liste prílohy:

Kosiaca lišta ESM Universal SC ADVICE

Na unášači (16) a pohone pre kosiacu

lištu (17) namažte každých 8 pracovných

hodín bežným viacúčelovým mazivom.

Brúsenie a výmena noža

Tupé ostrie noža nabrúste pomocou vhodného

brúsneho kameňa za dodržania uhla rezania (cca

35 - 40°) - kosiaci nôž na tento účel vymontujte.

Opotrebované alebo poškodené ostria noža vy-

meňte - dielňa zákazníckeho servisu.

Nechajte skontrolovať odborníkom:

po nabehnutí na prekážku

pri okamžitej nečinnosti motora

2. Vyskrutkujte olejový skrutkový uzáver.

3. Výška hladiny oleja: po spodnú hranu plni-

aceho otvoru V prípade potreby prevodový

Náplň oleja pre prístroje

MOTOR Výmena oleja, vzduchový filter, zapaľovacia

Pozri návod na obsluhu od výrobcu motora.

Žací, príp. jazdný mechanizmus sa smie uviesť do

pohybu až v polovici dráhy páky.

3. Opäť dotiahnite poistnú maticu.

ÚDRŽBA A OŠETROVANIE Prístroj nikdy nezdvíhajte alebo nenoste so

zapnutým motorom. Motor vypnite, zástrčku

zapaľovacej sviečky vytiahnite, vyčkajte na

zastavenie všetkých pohyblivých dielov.

Nebezpečenstvo požiaru!

Natankovaný stroj neuskladňujte v bu-

dovách, v ktorých by mohli benzínové

výpary prísť do styku s otvoreným

ohňom alebo iskrami!

Benzínovú nádrž vyprázdňujte len vonku.

Na zariadenie nestriekajte vodu! Vnik-

nutá voda (zapaľovací systém, karburátor...)

môže viesť k poruchám.

ADVICE Keď kosačku nakloníte nabok, musí po-

Pozri návod na obsluhu od výrobcu motora!

vždy ochranné rukavice.

Pred uskladnením v zatvorených priestoroch

nechajte motor vychladnúť

Náhradné diely a príslušenstvo

Používajte len originálne náhradné diely.

Konštrukčné zmeny a zmeny vyhotovenia

LIKVIDÁCIA Opotrebované prístroje, batérie alebo

akumulátory nelikvidujte s komun-

Obal, zariadenie a príslušenstvo sú vyro-

bené z recyklovateľných materiálov a je

nutné ich vhodne zlikvidovať.

POMOC PRI PORUCHÁCH POZOR!

Nebezpečenstvo úrazu!

Pred všetkými údržbovými a čistiacimi

prácami vytiahnite konektor zapaľovacej

Nastaviť plynovú páku

Nasadiť zástrčku za-

paľovacej sviečky na

Skontrolujte, príp. vy-

Vyhľadajte dielňu zá-

prebrúsiť / vymeniť če-

Vyčistite vzduchový fil-

Nečistý rez Vyhľadajte dielňu zá-

Vyhľadajte dielňu zá-

chybný klinový remeňsk

68 BM 660 / 870III / 875III ADVICE Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v

tejto tabuľke alebo ktoré nedokážete od-

strániť sami, sa obráťte na náš kom-

petentný zákaznícky servis.

ZÁRUKA Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na prístroji odstránime počas zákonnej premlčacej lehoty

pre nároky na odstránenie chyby podľa našej voľby opravou alebo náhradným dodaním. Premlčacia

lehota sa určuje vždy podľa legislatívy krajiny, v ktorej bol prístroj kúpený.

Záruku poskytujeme len pri:

odbornej manipulácii s prístrojom,

dodržiavaní návodu na obsluhu,

používaní originálnych náhradných dielov

pokusoch o opravu prístroja,

technických zmenách na prístroji,

používaní prístroja v rozpore s jeho určením

(napr. na priemyselné alebo komunálne účely).

Záruka sa nevzťahuje na:

poškodenia laku, ktoré sa vždy považujú za bežné opotrebovanie,

diely podliehajúce rýchlemu opotrebovaniu, ktoré sú v zozname náhradných dielov označené rámče-

spaľovacie motory – pre ne platia samostatné záručné podmienky príslušného výrobcu motorov

Záručná doba začína plynúť dňom kúpy prostredníctvom prvého odberateľa. Rozhodujúci je dátum na

originálom doklade o kúpe. V prípade uplatňovania nároku na poskytnutie záruky sa obráťte s týmto

vyhlásením o záruke a dokladom o kúpe na vášho predajcu alebo na najbližší autorizovaný zákaznícky

servis. Týmito záručnými podmienkami zostávajú zákonné nároky kupujúceho na odstránenie chýb voči

predávajúcemu nedotknuté.Az eredeti használati utasítás fordítása