BM 875 III - Kosačka na trávu AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BM 875 III AL-KO au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Kosačka na trávu au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BM 875 III - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BM 875 III de la marque AL-KO.
NÁVOD NA OBSLUHU BM 875 III AL-KO
<START> - (plný plyn).
níkům, vadný klínový
PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah
O tejto dokumentácii 63
Symboly na prístroji 63
Bezpečnostné pokyny 63
Bezpečnostné pokyny pre kosiacu lištu 64
Pohonných hmôt a prevádzkových
Uvedenie do prevádzky 64
O TEJTO DOKUMENTÁCII Pred uvedením do prevádzky prečítajte túto
dokumentáciu. Toto je predpokladom pre
bezpečnú prácu a manipuláciu bez porúch.
Dodržiavajte bezpečnostné a výstražné po-
kyny uvedené v tejto dokumentácii a na
Táto dokumentácia je trvalou súčasťou opís-
aného výrobku a pri predaji sa má odovzdať
kupujúcemu spolu s výrobkom.
Presným dodržiavaním týchto
výstražných pokynov môžete zabrániť
ublíženiu na zdraví a/ alebo vecným ško-
Špeciálne pokyny pre lepšiu zrozumiteľ-
Použitie v súlade s určením
Tento prístroj je určený výhradne na súkromné
používanie v záhradkách pri dome a na pesto-
Smie sa používať iba s originálnymi prídavnými
zariadeniami (nosník žacej lišty, zimný výstroj).
Zariadenie sa nesmie používať profesi-
Mladiství mladší ako 16 rokov alebo osoby,
ktoré nie sú oboznámené s návodom na
obsluhu, prístroj nesmú používať.
Dodržte miestne ustanovenia o minimálnom
veku obsluhujúcej osoby.
Noste dlhé nohavice a pevnú obuv.
Z pracovnej oblasti odstráňte cudzie telesá.
Skontrolujte terén, na ktorom sa kosačka
bude používať. Odstráňte všetky predmety,
ktoré môžu byť zachytené a vymrštené.
Nikdy nekoste, ak sú nablízku osoby, predo-
všetkým deti alebo zvieratá.
Rešpektujte ustanovenia pre prevádzkové
časy konkrétnych krajín.
Koste len pri dennom svetle alebo pri dobrom
Pred uvedením do prevádzky vždy vyko-
najte vizuálnu kontrolu.
Poškodené alebo opotrebované diely vy-
meňte za originálne náhradné diely.
• Užívateľ ručí za úrazy, ktoré budú spôso-
bené iným osobám alebo na ich majetku.
Bezpečnostné a ochranné zariadenia nevy-
Pri štartovaní motora
nesmie stáť nikto pred kosiacou lištou,
musí byť pohon kosenia a kolies vyp-
Kosačku používajte len na trávnatých
Pri preprave alebo nadvihovaní kosačky bez-
64 BM 660 / 870III / 875III Ruky a nohy nedávajte do blízkosti rotujúcich
Pri práci dávajte pozor na bezpečný postoj.
Výfuk a motor udržiavajte čistý
Nebezpečenstvo vzniku požiaru!
Horľavé cudzie telesá odstráňte z výfuku
Pri práci na svahoch:
Nikdy nepracujte na hladkom a šmykľa-
Mimoriadna opatrnosť pri otáčaní!
Vytiahnite konektor zapaľovacej sviečky
Nastavenia regulátora motora nemeňte.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE KOSIACU LIŠTU Kosiaca lišta má čiastočne voľne uložené nože.
Tie predstavujú pri neopatrnej manipulácii značné
montážnych prácach na kosiacej lište
Poškodené ochranné lišty vymeňte.
POHONNÝCH HMÔT A PREVÁDZKOVÝCH KVAPALÍN VAROVANIE!
Nebezpečenstvo požiaru! Benzín je vy-
Pri tankovaní nefajčite
Na tankovanie používajte lievik alebo plniacu
rúrku, aby sa na motor, teleso prístroja alebo
na zem nemohlo vyliať palivo.
Pri bežiacom alebo horúcom motore neot-
várajte uzáver nádrže
Poškodenú nádrž alebo uzáver nádrže vy-
Nebezpečenstvo popálenia!
Motory v pohybe vytvárajú teplo. Časti
motora, predovšetkým výfuk, sa ex-
Motor nenechajte nikdy v prevádzke
v uzatvorených priestoroch. Nebez-
Zariadenie sa smie prevádzkovať až po
Pri montáži tohto prístroja dodržiavajte, prosím,
do prevádzky naplňte olej a benzín!
Prevodový olej je naplnený z výroby.
Vždy dodržiavajte priložený návod na
obsluhu od výrobcu motoraUvedenie do prevádzky
Nastavenie výšky vodiacej traverzy (1)
Výšku vodiacej traverzy nastavte podľa telesnej
2. Nastavte požadovanú výšku vodiacej tra-
verzy v rozmedzí pozdĺžnych otvorov.
3. Skrutky opäť dotiahnite.
Nastavenie výšky rezu
Výška rezu sa nastavuje pomocou klzných un-
Nastavte klzné unášače na potrebnú výšku.
Opäť dotiahnite matice.
Oba klzné unášače musia byť nastavené
Nosník žacej lišty ESM (3)
Montáž držiaka lyžiny ako klzných unášačov
Nosník žacej lišty bude kosiť tesne prizemi
Držiak lyžiny namontujte podľa obrázku, ohnutá
strana smeruje nadol(4).
Montáž nastaviteľných klzných unášačov
Plynulé nastavenie výšky rezu až do cca. 6 cm.
Držiak lyžiny namontujte podľa obrázku (5),
ohnutá strana smeruje nahor.
Klzné unášače namontujte podľa obrázku
Nastavte klzné unášače na potrebnú výšku.
Matice opäť dotiahnite.
Klzné unášače musia byť nastavené na
Naštartovanie motora
Pri štartovaní motora nesmú byť aktiv-
ované páky spojky pre jazdný a žací
ADVICE Pri motore zahriatom na prevádzkovú
teplotu nemusíte stláčať tlačidlá sý-
Plynule vytiahnite štartovacie lanko a potom ho
pomaly popúšťajte (10).
V prípade, že motor nenaštartuje po 3 ťahových
skúšok (9) a (10) opakovať.
Keď motor naskočí, nastavte plynovú páku podľa
žiadaných otáčok motora do polohy medzi Start
Pri kosení nastavte plynovú páku do polohy
<START> - (plný plyn).
ADVICE Ak sa motor zastavil z nedostatku pohon-
ných hmôt, natankovať a naštartujte mo-
Kosiaca lišta sa môže dať do pohybu až
po polovici dráhy páky, v prípade potreby
nastavte lanovod - (pozri nižšie: Nasta-
Pohon sa môže zapnúť až po polovici
dráhy páky, v prípade potreby nastavte
lanovody - (pozri nižšie: Nastavenie la-
Vyhotovenie s predným a zadným chodom
Páka spojky (12-1) = pohon vpred
Uvedenie do prevádzky
66 BM 660 / 870III / 875III VAROVANIE!
neťahajte obidve páky spojky naraz!
Páku spojky (12-1) alebo (12-2) uvoľnite.
všetkým vodiace a klzné plochy. Vymontujte preto
Následne všetky pohybujúce sa diely naolejujte.
Používajte len biologicky odbúrateľné mazivá!
Demontujte kosiaci nôž z kosiacej lišty
3. Pri opätovnej montáži dielu dodržujte smer
montáže - vystupujúci nos v smere jazdy!
4. Vedenia pre kosiaci nôž uvoľnite (15).
5. Uvoľnite šesťhranné matice a závitové kolíky
bol citeľný odpor - potom vždy zaskrutkujte
2. Závitové kolíky zaistite poistnými maticami.
3. Kosiaci nôž sa po nastavení musí dať ešte
voľne pohybovať rukou.
4. Vykonajte skúšku kosenia - pri nepravidel-
3. Pri opätovnej montáži dielu 2 dodržujte smer
montáže - vystupujúci nos v smere jazdy!
Ďalší postup demontáže kosiaceho noža, ako
aj údržbu kosiacej lišty pozri v liste prílohy:
Kosiaca lišta ESM Universal SC ADVICE
Na unášači (16) a pohone pre kosiacu
lištu (17) namažte každých 8 pracovných
hodín bežným viacúčelovým mazivom.
Brúsenie a výmena noža
Tupé ostrie noža nabrúste pomocou vhodného
brúsneho kameňa za dodržania uhla rezania (cca
35 - 40°) - kosiaci nôž na tento účel vymontujte.
Opotrebované alebo poškodené ostria noža vy-
meňte - dielňa zákazníckeho servisu.
Nechajte skontrolovať odborníkom:
po nabehnutí na prekážku
pri okamžitej nečinnosti motora
2. Vyskrutkujte olejový skrutkový uzáver.
3. Výška hladiny oleja: po spodnú hranu plni-
aceho otvoru V prípade potreby prevodový
Náplň oleja pre prístroje
MOTOR Výmena oleja, vzduchový filter, zapaľovacia
Pozri návod na obsluhu od výrobcu motora.
Žací, príp. jazdný mechanizmus sa smie uviesť do
pohybu až v polovici dráhy páky.
3. Opäť dotiahnite poistnú maticu.
ÚDRŽBA A OŠETROVANIE Prístroj nikdy nezdvíhajte alebo nenoste so
zapnutým motorom. Motor vypnite, zástrčku
zapaľovacej sviečky vytiahnite, vyčkajte na
zastavenie všetkých pohyblivých dielov.
Nebezpečenstvo požiaru!
Natankovaný stroj neuskladňujte v bu-
dovách, v ktorých by mohli benzínové
výpary prísť do styku s otvoreným
ohňom alebo iskrami!
Benzínovú nádrž vyprázdňujte len vonku.
Na zariadenie nestriekajte vodu! Vnik-
nutá voda (zapaľovací systém, karburátor...)
môže viesť k poruchám.
ADVICE Keď kosačku nakloníte nabok, musí po-
Pozri návod na obsluhu od výrobcu motora!
vždy ochranné rukavice.
Pred uskladnením v zatvorených priestoroch
nechajte motor vychladnúť
Náhradné diely a príslušenstvo
Používajte len originálne náhradné diely.
Konštrukčné zmeny a zmeny vyhotovenia
LIKVIDÁCIA Opotrebované prístroje, batérie alebo
akumulátory nelikvidujte s komun-
Obal, zariadenie a príslušenstvo sú vyro-
bené z recyklovateľných materiálov a je
nutné ich vhodne zlikvidovať.
POMOC PRI PORUCHÁCH POZOR!
Nebezpečenstvo úrazu!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi
prácami vytiahnite konektor zapaľovacej
Nastaviť plynovú páku
Nasadiť zástrčku za-
paľovacej sviečky na
Skontrolujte, príp. vy-
Vyhľadajte dielňu zá-
prebrúsiť / vymeniť če-
Vyčistite vzduchový fil-
Nečistý rez Vyhľadajte dielňu zá-
Vyhľadajte dielňu zá-
chybný klinový remeňsk
68 BM 660 / 870III / 875III ADVICE Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v
tejto tabuľke alebo ktoré nedokážete od-
strániť sami, sa obráťte na náš kom-
petentný zákaznícky servis.
ZÁRUKA Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na prístroji odstránime počas zákonnej premlčacej lehoty
pre nároky na odstránenie chyby podľa našej voľby opravou alebo náhradným dodaním. Premlčacia
lehota sa určuje vždy podľa legislatívy krajiny, v ktorej bol prístroj kúpený.
Záruku poskytujeme len pri:
odbornej manipulácii s prístrojom,
dodržiavaní návodu na obsluhu,
používaní originálnych náhradných dielov
pokusoch o opravu prístroja,
technických zmenách na prístroji,
používaní prístroja v rozpore s jeho určením
(napr. na priemyselné alebo komunálne účely).
Záruka sa nevzťahuje na:
poškodenia laku, ktoré sa vždy považujú za bežné opotrebovanie,
diely podliehajúce rýchlemu opotrebovaniu, ktoré sú v zozname náhradných dielov označené rámče-
spaľovacie motory – pre ne platia samostatné záručné podmienky príslušného výrobcu motorov
Záručná doba začína plynúť dňom kúpy prostredníctvom prvého odberateľa. Rozhodujúci je dátum na
originálom doklade o kúpe. V prípade uplatňovania nároku na poskytnutie záruky sa obráťte s týmto
vyhlásením o záruke a dokladom o kúpe na vášho predajcu alebo na najbližší autorizovaný zákaznícky
servis. Týmito záručnými podmienkami zostávajú zákonné nároky kupujúceho na odstránenie chýb voči
predávajúcemu nedotknuté.Az eredeti használati utasítás fordítása
Notice Facile