BM 875 III - Tondeuse à gazon AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BM 875 III AL-KO au format PDF.

Page 26
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AL-KO

Modèle : BM 875 III

Catégorie : Tondeuse à gazon

Caractéristiques Détails
Type de tondeuse Tondeuse à gazon thermique
Largeur de coupe 87 cm
Type de moteur Moteur à essence 4 temps
Puissance du moteur 6,5 kW
Régime moteur 2800 tr/min
Hauteur de coupe Réglable de 30 à 80 mm
Capacité du bac de ramassage 60 litres
Poids Environ 40 kg
Utilisation Idéale pour les jardins de grande taille
Maintenance Vérifier l'huile et le filtre à air régulièrement, affûter les lames
Sécurité Port de gants et de lunettes de protection recommandé
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - BM 875 III AL-KO

Comment démarrer la tondeuse AL-KO BM 875 III ?
Pour démarrer la tondeuse, assurez-vous que le réservoir est plein d'essence, que la clé de contact est en position 'ON', puis tirez sur le cordon de démarrage tout en maintenant le bouton de sécurité enfoncé.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez si le réservoir d'essence est plein, si la bougie d'allumage est en bon état et si le câble de démarrage n'est pas endommagé. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe situé sur les roues de la tondeuse. Abaissez ou relevez le levier pour ajuster la hauteur selon vos préférences.
Que faire si la tondeuse ne coupe pas correctement ?
Vérifiez si la lame est émoussée ou endommagée, nettoyez le dessous du plateau de coupe pour enlever l'herbe accumulée et assurez-vous que la hauteur de coupe est appropriée.
Comment entretenir la tondeuse AL-KO BM 875 III ?
Pour entretenir votre tondeuse, nettoyez régulièrement le plateau de coupe, vérifiez et changez l'huile moteur selon les recommandations, et affûtez ou remplacez la lame si nécessaire.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la tondeuse ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange auprès de revendeurs agréés AL-KO, sur leur site web officiel ou dans les magasins de jardinage spécialisés.
Comment stocker la tondeuse pendant l'hiver ?
Pour un bon stockage hivernal, videz le réservoir d'essence, nettoyez la tondeuse, retirez la bougie d'allumage et stockez-la dans un endroit sec et protégé du gel.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BM 875 III - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BM 875 III de la marque AL-KO.

MODE D'EMPLOI BM 875 III AL-KO

Traduction de la notice d'utilisation originale

26 BM 660 / 870III / 875III TRADUCTION DE LA NOTICE D'UTILISATION ORIGINALE Tables des matières

À propos de cette documentation 26

Symbole sur l'appareil26

Consignes de sécurité 26

Consignes de sécurité pour la barre de

Carburant et Ravitaillements27

Maintenance et entretien 30

À PROPOS DE CETTE DOCUMENTATION Veuillez lire cette documentation avant la

mise en service. Ceci est indispensable pour

pouvoir effectuer un travail fiable et une ma-

nipulation sans difficulté.

Veuillez respecter les remarques relatives

à la sécurité et les avertissements figurant

dans cette documentation et sur le produit.

Cette documentation est partie intégrante du

produit décrit et devra être remise au client

Explication des symboles

Le respect de ces avertissements per-

met d’éviter des dommages corporels

ADVICE Remarques spéciales pour une meil-

leure compréhension et manipulation.

Utilisation conforme aux fins prévues

Cet appareil est réservé exclusivement à l’usage

privé. Il a été conçu pour tondre la pelouse dans le

jardin de la maison ou dans un jardin d’agrément.

Seuls les dispositifs complémentaires d’origine

(barre à faucher, équipement d’hiver) peuvent

Cet appareil n'est pas approprié pour les

utilisations industrielles.

SYMBOLE SUR L'APPAREIL Nettoyage et maintenance des

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Utiliser l'appareil uniquement s'il est en par-

Les jeunes de moins de 16 ans et les person-

nes ne pouvant mesurer les dangers repré-

sentés par l’appareil ne doivent pas utiliser

Respecter les règlements locaux relatifs à

l'âge minimum requis de l'opérateur.

Porter des pantalons longs et des chaussu-

Retirer tous corps étrangers de la zone de

Contrôler le terrain sur lequel la tondeuse est

utilisée. Eliminer tous les objets pouvant être

Ne tondez jamais lorsque des personnes, en

particulier des enfants, ou des animaux se

trouvent à proximité.

Respecter les dispositions nationales concer-

nant les horaires d'utilisation.

Tondre uniquement à la lumière du jour ou

avec un bon éclairage artificiel.

Effectuer une inspection visuelle avant

toute mise en service.

Remplacer les pièces endommagées ou

usées par des pièces de rechange d'origine.

L'utilisateur est responsable des accidents

avec d'autres personnes et leurs biens.

Ne pas mettre hors service les dispositifs de

sécurité et de protection

Au démarrage du moteur

personne ne doit se trouver devant les

l'entraînement de fauchage et de roule-

ment doit être hors service.Consignes de sécurité

Utiliser la faucheuse uniquement sur les pe-

Pour transporter ou lever la faucheuse,

mettre systématiquement la barre de protec-

tion en place sur la barre de fauchage.

Pour les déplacements en dehors de la pe-

louse, couper l'entraînement de fauchage.

Ne pas mettre les mains ni les pieds à proxi-

mité des pièces en rotation.

L'appareil ne doit être guidé qu'à partir du gui-

don. Cela garantit la distance de sécurité

Pendant le travail, veiller à une position sta-

Garder le système d'échappement et le mo-

Tenir à l'écart du pot d'échappement et

de la zone des cylindre les corps in-

En cas de travail sur une pente:

Ne jamais travailler sur une pente douce

Toujours veiller à la stabilité.

Toujours tondre en travers de la pente,

jamais dans le sens ascendant ou de-

Ne pas tondre sur un pente inclinée à

Faire particulièrement attention en tour-

Ne pas laisser l'appareil sans surveillance.

Dès que vous vous éloignez de l'appareil :

Attendre jusqu'à ce que l'unité de coupe

se soit complètement arrêtée

Déconnecter la bougie

Ne pas modifier les paramètres de réglage du

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA BARRE DE FAUCHAGE La barre de fauchage comporte des lames décou-

vertes partielles. Celles-ci représentent un risque

de blessure important en cas de manipulation im-

La barre de protection doit toujours être en place

sur la barre de fauchage pour :

le montage de la barre de fauchage sur la fau-

le nettoyage de l’appareil

le transport et le remisage de la faucheuse

les travaux de montage sur la barre de fauch-

Danger d'incendie! L'essence est haute-

Conserver l'essence uniquement dans les ré-

cipients prévus à cet effet

Faire le plein uniquement à l'air libre

Ne pas fumer pendant que vous faites le plein

Utiliser un entonnoir ou un tube de remplis-

sage pour faire le plein afin d'éviter que du

carburant ne soit renversé sur le moteur, le

Ne pas ouvrir le bouchon du réservoir lorsque

le moteur tourne ni quand il est encore chaud

Remplacer un réservoir ou un bouchon de ré-

Remplacer les pots d'échappement endom-

En cas d'épanchement d'essence:

ne pas faire démarrer le moteur

éviter les tentatives d'allumage

laisser s'évaporer le carburant rési-

Risque de brûlures !

Les moteurs en service produisent de la

chaleur. Les éléments du moteur, en par-

ticulier l'échappement, deviennent extrê-

Ne jamais faire marcher le moteur à

l'intérieur. Danger d'intoxication !fr

28 BM 660 / 870III / 875III MONTAGE ATTENTION!

N'utiliser l'appareil que lorsqu'il est com-

Avant le montage, lisez la notice de montage li-

vrée avec l’appareil.

MISE EN SERVICE Première mise en service

ADVICE Les chiffres imprimés en italique, par ex.

(2-1) renvoient aux illustrations.

Moteur à essence : Faire le plein d'huile

et d'essence avant la première mise en

L'huile de transmission est remplie en usine.

Toujours tenir compte du mode d'emploi

fourni du fabricant du moteur

Réglage de la hauteur des mancherons (1)

Réglez la hauteur des mancherons suivant la

taille de la personne qui utilisera la faucheuse.

Les mancherons doivent normalement arriver à

hauteur des hanches.

1. Dévissez les vis situées sur la console du car-

2. Réglez la hauteur des mancherons en choi-

sissant les trous correspondant à la hauteur

3. Revissez bien les vis.

Réglage de la hauteur de coupe

La hauteur de la coupe se règle à l’aide des 2 pa-

Barre à faucher standard (2)

La hauteur de coupe peut être réglée progressi-

vement et atteindre env. 6 cm

Dévisser les écrous.

Réglez les patins en fonction de la hauteur

Revissez bien les écrous.

Les deux patins doivent être réglés à

Barre à faucher ESM (3)

Utilisation des semelles support comme

La lame effectue une tonte à ras du sol.

Montez les semelles support comme indiqué sur

l’illustration, la partie incurvée doit être dirigée

Montage des patins ajustables

La hauteur de coupe peut être réglée progressi-

vement et atteindre env. 6 cm.

Montez les semelles support comme indiqué

sur l’illustration (5), la partie incurvée doit être

dirigée vers le haut.

Montez les patins comme indiqué sur

Réglage de la hauteur de coupe (7)

Dévissez les écrous (2 par patin) .

Réglez les patins en fonction de la hauteur

Revissez bien les écrous.

Les patins doivent être réglés à hauteur

Au cours du démarrage du moteur,

n’activez ni la poignée d’embrayage de-

stinée à la mise en mouvement de la ma-

chine, ni celle destinée à l’actionnement

Placez l’accélérateur sur << START >>. (8).

3x appuyez sur le bouton d'amorce, dans

l'intervalle de temps d'environ 2 secondes (9).

Si la température extérieure est inférieure à 10°C,

appuyez 5 fois sur ce bouton.

ADVICE Si le moteur est à l'état chaud, les

pompes d'amorçage ne doivent pas

Tirez vigoureusement le cordon de démarrage

puis laissez-le se réenrouler en le freinant légère-

Si le moteur ne démarre pas après 3 essais de

traction (9) et (10) la répétition.

Dès que le moteur tourne, positionnez

l’accélérateur entre « Start » et « Stop » en fonc-

tion du régime du moteur souhaité.Mise en service

Pour tondre, positionnez l’accélérateur sur

<START> - (pleins gaz).

ADVICE Si le moteur a calé, faute de carburant, le

plein et le démarrage du moteur par (9)

Mettre en marche les barres de fauchage (11)

Pivoter l'étrier de sécurité (11-1).

Abaisser entièrement le levier de vitesse (11-2) et

maintenir en position.

Le dispositif de tonte ne doit se mettre en

mouvement qu'à partir de la moitié de la

course du levier, le cas échéant régler le

câble Bowden - (cf. à la rubrique : régler

Mettre en marche l'entraînement de roule-

Tirer le levier de vitesse (11-3) vers le guidon et

maintenir en position.

L'entraînement ne doit se mettre en

mouvement qu'à partir de la moitié de la

course du levier, le cas échéant régler le

câble Bowden - (cf. à la rubrique : régler

Modèle équipé de marche avant et marche

Levier de vitesse (12-1) = marche avant

Levier de vitesse (12-2) = marche arrière

Ne jamais tirer en même temps les

deux leviers de vitesse !

Actionner la marche avant

Mettre l'entraînement hors service (12)

Relâcher le levier de vitesse (12-1) ou (12-2).

Mettre la barre de fauchage hors service(11)

Relâcher le levier de vitesse (11-2).

Arrêter le moteur. (13)

Mettre le levier des gaz en position << STOP >>.

BARRE DE FAUCHAGE Nettoyer la barre de fauchage après chaque uti-

lisation, en particulier les surfaces de guidage et

de glissement. Pour cela, démonter la lame de

Ensuite, huiler toutes les pièces mobiles.

N'utiliser que des lubrifiants biodégradables !

Démonter la lame de coupe de la barre de

Barre de fauchage standard (14, 15)

1. Dévisser les vis (14/-1).

2. Sortir l'élément (14-2) vers l'avant.

3. Au remontage de l'élément, respecter le sens

de montage - ergot saillant dans le sens de la

4. Desserrer les guides de lame de coupe (15).

5. Desserrer légèrement les écrous à six pans

et les goupilles filetées.

6. Sortir latéralement la lame de coupe.

Le remontage se fait en sens inverse.

Réglage du jeu de coupe (15)

1. Visser à la main les goupilles filetées jusqu'à

sentir une résistance - ensuite continuer à vis-

ser respectivement d'½ tour.

2. Bloquer les goupilles filetées avec un contre-

3. Après le réglage, la lame de coupe doit en-

core pouvoir être bougée librement à la main.

4. Réaliser un test de coupe - si la puissance de

coupe est insuffisante resserrer légèrement

les goupilles filetées.

Barre de fauchage ESM (14)

1. Dévisser les vis (14/-1).

2. Sortir l'élément (14-2) vers l'avant.

3. Au remontage de l'élément 2, respecter le

sens de montage - ergot saillant dans le sens

Pour un démontage supplémentaire de la lame

de coupe ainsi que pour l'entretien de la barre de

fauchage, cf. fiche jointe : Barre de fauchage ESM Universal SCfr

3 niples de graissage

Graisser toutes les 8 heures de mar-

che l'entraîneur (16) et le système

d'entraînement pour barre de fauchage

(17) avec de la graisse multi-usage du

Affûtage et remplacement des lames

Les lames émoussées sont à affûter avec une

pierre à affûter adaptée et en respectant l'angle

de coupe (env. 35 - 40°) - démonter la lame de

Remplacer les lames usées ou endommagées -

atelier du service après-vente.

Faire exécuter un contrôle par un expert :

après avoir heurté un obstacle

en cas d'arrêt subit du moteur

la barre à faucher est voilée

le mécanisme de transmission est défec-

en cas de courroie trapézoïdale défectu-

Contrôler régulièrement le niveau d'huile de la

1. Mettre l'appareil à l'horizontal.

2. Dévisser le bouchon du carter d'huile.

3. Hauteur du niveau d'huile : jusqu'au rebord in-

férieur de la tubulure de remplissage. Recom-

Huile de boîte de vi-

Quantité de remplissage d'huile pour les appa-

reils équipés seulement

d'une marche avant env. 0,25 l

MOTEUR Vidange d'huile moteur, remplacement filtre à

air, bougie d'allumage

Consultez la notice d’instruction livrée par le fabri-

BOWDENZÜGE NACHSTELLEN Rajustement de la transmission Bowden

Barre à faucher (pas de contre-écrou)

Mise en mouvement de la machine

1. Dévissez les contre-écrous

2. Rajustez-les à l’aide de la vis de réglage

L’unité de coupe et les roues de la faucheuse ne

doivent entrer en mouvement qu’une fois la poig-

née arrivée à mi-chemin de sa progression.

3. Revissez bien les contre-écrous.

MAINTENANCE ET ENTRETIEN Ne jamais soulever ou porter l'appareil

lorsque le moteur tourne. Arrêtez le mo-

teur, débranchez le connecteur de la bougie

d'allumage et assurez-vous que toutes les

pièces mobiles sont entièrement à l'arrêt.

Ne pas stocker une machine contenant

du carburant à l’intérieur de bâtiments où

des vapeurs d’essence risquent d’entrer

en contact de feu ou d‘étincelles!

Faire le plein uniquement à l'air libre

Ne pas nettoyer l'appareil au jet d'eau ! L'eau

pénétrant (dans le système d'allumage, le

carburateur...) est susceptible de provoquer

des dysfonctionnements.

ADVICE Lorsque la machine est inclinée latérale-

ment, en fonction du fabricant du moteur

la bougie d'allumage

doit pointer vers le haut !

Se reporter à la notice d'utilisation du fabri-

Lors du travail avec l'outil de coupe, porter

systématiquement des gants de protection.

Avant de remiser la machine dans un local

fermé, laisser refroidir le moteur

Pièces de rechange et accessoires

N'utiliser que des pièces de rechange

Sous réserve de modification de construction

ou de modèle.Elimination

ELIMINATION Ne jetez pas les appareils usagés, les

piles et les accumulateurs avec les dé-

Le carton d‘emballage, l‘appareil et les

accessoires sont fabriqués en matériaux

recyclables et doivent être éliminés en

DÉPANNAGE ATTENTION!

Déconnecter la bougie avant tout travail

d'entretien et de nettoyage!

Si le moteur est froid,

Prendre de l'essence

START Enficher la cosse sur la

Contrôler les bougies,

les remplacer si néces-

Nettoyer le filtre d'air

après-vente, réaffûter /

Nettoyer le filtre d'air

Rectifier la hauteur

Contacter un service

après-vente, courroie

trapézoïdale défectu-

ADVICE Pour des dysfonctionnements que vous

ne trouvez pas dans ce tableau ou

ne pouvez pas éliminer vous-mêmes,

veuillez contacter notre service après-

32 BM 660 / 870III / 875III GARANTIE Nous remédierons à tout défaut de matériel et de fabrication sur l'appareil dans le délai de prescription

légal pour les réclamations concernant des vices de construction selon la méthode de notre choix, sous

forme soit de réparation, soit de livraison de remplacement. Le délai de prescription est déterminé en

fonction de la loi du pays dans lequel l'appareil a été acheté.

La garantie que nous accordons ne s‘applique que-

dans les cas suivants :

Manipulation conforme de l‘appareil

Respect des instructions d‘utilisation

Utilisation de pièces de remplacement d‘origine

La garantie expire dans les cas suivants :

Tentatives de réparation sur l’appareil

Modifications techniques de l’appareil

Utilisation non conforme (p. ex. utilisation dans

un contexte professionnel ou public)

Sont exclus de la garantie :

Les dommages sur la peinture dus à une usure normale

Les pièces d'usure signalées sur la carte de commande de pièces de remplacement par un encadre-

ment : [xxx xxx (x)]

Moteurs à combustion – Les conditions de garantie propres au fabricant de moteurs s'appliquent

La durée de garantie commence à la date d'achat du premier propriétaire. C'est la date apposée sur

la facture originale qui fait foi. En cas de dommage couvert par la garantie, veuillez présenter cette

déclaration de garantie et votre preuve d'achat à votre revendeur ou le service après-vente le plus proche.

Cet accord de garantie n'affecte pas les droits de réclamation pour vices de l'acheteur envers le vendeur.Traducción del manual de instrucciones original