BM 875 III - Sekačka na trávu AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BM 875 III AL-KO au format PDF.

Page 57
Asistent návodu
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AL-KO

Modèle : BM 875 III

Catégorie : Sekačka na trávu

Téléchargez la notice de votre Sekačka na trávu au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BM 875 III - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BM 875 III de la marque AL-KO.

NÁVOD K OBSLUZE BM 875 III AL-KO

O této dokumentaci57

Symboly na přístroji 57

Bezpečnostní upozornění 57

Bezpečnostní upozornění pro žací lištu 58

Pohonných hmot a provozních kapalin 58

Uvedení do provozu58

O TÉTO DOKUMENTACI Před uvedením do provozu si přečtěte tuto

dokumentaci. To je předpokladem bezpečné

práce a bezporuchové manipulace.

Dodržujte bezpečnostní a výstražné pokyny

z této dokumentace a na zařízení.

Tato dokumentace je trvalou součástí pop-

saného výrobku a v případě jeho prodeje by

měla být předána kupujícímu.

Vysvětivky k symbolům

Přesné dodržování těchto výstražných

upozornění zabraňuje škodám na zdraví

osob a / nebo věcným škodám.

ADVICE Speciální upozornění pro snadnější po-

chopení a manipulaci s přístrojem.

Použití v souladu s určením

Tato sekačka je určena pro soukromé použití v

domácích nebo zahrádkářských zahradách.

Smí se provozovat pouze s originálními přídav-

Přístroj je zakázáno provozovat v ře-

meslné oblasti použití.

SYMBOLY NA PŘÍSTROJI

Čištění a údržba lištové se-

BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

Přístroj používejte pouze v technicky bezvad-

Mladiství pod 16 let nebo osoby, které nej-

sou seznámeny s návodem k obsluze, nes-

mějí přístroj používat.

Dodržujte místní ustanovení týkající se mi-

nimálního věku osob obsluhy přístroje.

Noste dlouhé kalhoty a pevnou obuv.

Odstraňte cizí tělesa z pracovní oblasti.

Zkontrolujte plochu, na které bude sekačka

použita. Odstraňte všechny předměty, které

by mohly být zachyceny a vymrštěny.

Nikdy nesekejte, pokud se v blízkosti zdržují

jiné osoby, zejména děti, nebo zvířata.

Dodržujte předpisy ohledně pracovních dob

platných ve vaší zemi.

Sekejte jen za denního světla nebo za do-

brého umělého osvětlení.

Před uvedením do provozu vždy pro-

veďte vizuální kontrolu.

Poškozené nebo opotřebené díly vyměňujte

pouze za originální náhradní díly.

Uživatel je zodpovědný za nehody zahrnující

jiné lidi a jejich majetek.

Bezpečnostní a ochranná zařízení nesmí být

Při startování motoru

nesmí před lištovou sekačkou nikdo stát,

pohon sekačky a kol musí být vypnutý.

Sekačku používejte jen na travnaté plochy.

Při přepravě nebo zdvihání sekačky bezpod-

mínečně nasaďte na žací lištu ochranný kryt.

Při jízdě mimo sekanou plochu odpojte žací

Nedávejte ruce a nohy do blízkosti rotujících

Přístroj řiďte jen na vodicím držadle. Tím je

dána bezpečnostní vzdálenost

Při práci dbejte na bezpečný postoj.

Výfuk a motor udržujte čistécs

Bezpečnostní upozornění

58 BM 660 / 870III / 875III POZOR!

Od výfuku a oblasti válce odstraňte

hořlavá cizí tělesa.

Při pracech na svazích:

Nikdy nepracujte na hladkém a kluzkém

Dbejte vždy na to, abyste měli dobrou

Sekejte vždy šikmo po svahu, zásadně

Přístroj nepoužívejte na svazích se

stoupáním větším než 20°!

Buďte zvláště opatrní při otáčení!

Přístroj nenechávejte bez dohledu.

Při opuštění přístroje:

Počkejte na zastavení řezacího ústrojí

Vytáhněte konektor zapalovací svíčky

Neměňte nastavení regulátoru motoru.

BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO

Žací lišta má částečně volně uložené nože. Ty

představují při neopatrné manipulaci značné ri-

Ochrannou lištu vždy nasazujte na žací lištu při

montáži žací listy na sekačku

přepravě a skladování sekačky

montážních pracích na lištové sekačce

Poškozené ochranné lišty vyměňte.

POHONNÝCH HMOT A PROVOZNÍCH KAPALIN VAROVÁNÍ!

Nebezpečí požáru! Benzín je vysoce

Benzín uchovávejte pouze v nádobách ur-

čených k tomuto účelu

Palivo čerpejte vždy jen venku

Při čerpání paliva nekuřte

K tankování používejte nálevku nebo plnicí

trubku, aby se palivo nemohlo rozlít na motor,

U přístroje s běžícím nebo horkým motorem

nikdy neotevírejte uzávěr nádrže

Poškozenou nádrž nebo její uzávěr ihned

Poškozené výfukové válce vyměňte.

Zamezte pokusům o zapálení

Běžící motory vytvářejí teplo. Části mo-

toru, zejména výfuk, jsou extrémně

Motor nikdy nenechávejte v chodu v uza-

vřených prostorách. Nebezpečí otravy!

Přístroj je dovoleno provozovat až po

skončení celé montáže.

Při montáži této sekačky se řiďte samostatně při-

loženým montážním návodem.

UVEDENÍ DO PROVOZU První uvedení do provozu

Čísla vytištěná kurzívou, např. (2-1), od-

kazují na vyobrazení.

Benzínový motor: Před prvním použitím

naplňte olej a benzín!

Převodový olej je naplněn z výroby.

Vždy respektujte návod k obsluze od výrobce

motoru, který je přiložen

Seřízení výšky vedoucího madla(1)

Seřiďte výšku vedoucího madla podle výšky pos-

Normální nastavení výšky odpovídá výšce boků.Uvedení do provozu

1. Uvolněte šrouby na konzole tělesa.

2. Výšku vedoucího madla seřiďte podle okruhu

3. Šrouby opět pevně utáhněte.

Seřízení výšky střihu

Lyžinami (2 kusy) se seřídí výška střihu.

Standardní nosník sekací lišty (2)

postupné nastavování výšky střihu až do asi 6 cm

Lyžiny nastavit do žádoucí pozice

Matky opět pevně utáhnout.

Obě lyžiny musí být nastaveny na stej-

ESM – nosník sekací lišty (3)

Montáž držáku spodku jako lyžiny

Nosník sekací lišty seká těšně u země.

Namontujte držák spodku jako je zobrazeno, oh-

nutá strana ukazuje nahoru(4).

Montáž nastavitelných lyžin

postupné nastavení výšky střihu až na 6 cm.

Držák spodku namontujte jako je zobrazeno

(5), ohnutá strana ukazuje nahoru.

Lyžiny namontujte jako je zobrazeno (6).

Seřízení výšky střihu (7)

Uvolněte (2 kusy u lyžiny) matky.

Lyžiny nastavte do žádoucí výšky.

Matky opět utáhněte.

Lyžiny musí být nastaveny na stejnou

Při startování motoru nesmí být zařa-

zena spojková páka pro jízdu a provoz

Nastavte páku plynu na pozici << START >> (8).

Primární knoflík stiskněte 3x v časovém odstupu

vždy asi 2 sekundy (9).

Při teplotách pod 10oC stisknete primární knoflík

ADVICE Je-li motor ohřátý na provozní te-

plotu, tlačítka ručního čerpadla není

Startovací lanko vytáhněte jedním tahem a potom

je nechte pomalu namotat (10).

V případě, že motor nenastartuje po 3 tahových

zkoušek (9) a (10) opakovat.

Jakmile motor běží, nastavte polohu plynové

páčky podle požadovaných otáček motoru mezi

K sekání nastavit plynovou páčku do polohy

<START> - (plný plyn).

ADVICE Pokud se motor zastavil z nedostatku po-

honných hmot, natankovat a nastartujte

motor (9) a (10) znovu.

Zapnutí žací lišty (11)

Odkloňte bezpečnostní držadlo (11-1).

Páku spojky (11-2) zatlačte úplně dolů a držte ji.

Žací ústrojí se smí dát do pohybu až za

polovinou dráhy páky, případně nastavte

bovden (viz bod: Nastavení bovdenů).

Zapnutí jízdního pohonu (11)

Páku spojky (11-3) přitáhněte k držadlu a držte ji.

Jízdní pohon se smí zapnout až za po-

lovinou dráhy páky, případně nastavte

bovden (viz bod: Nastavení bovdenů).

Provedení s pohybem vpřed a vzad (12)

Páka spojky (12-1) = jízdní pohon vpřed

Páka spojky (12-2) = jízdní pohon vzad

Nepoužívejte současně obě páky spo-

Zapněte jízdní pohon vpřed

Vypnutí jízdního pohonu (12)

Uvolněte páku spojky (12-1) nebo (12-2).

Vypnutí žací lišty (11)

Uvolněte páku spojky (11-2).cs

Žací lištu po každém použití očistěte, zejména vo-

dicí a kluzné plochy. K tomu je třeba demontovat

Poté naolejujte všechny pohyblivé části.

Používejte pouze biologicky rozložitelná ma-

Demontáž žacího nože z žací lišty

Standardní žací lišta (14, 15)

1. Odšroubujte šrouby (14-1).

2. Díl (14-2) vyjměte směrem dopředu.

3. Při opětovné montáži dílu dodržujte směr

montáže - vyčnívající konec ve směru jízdy!

4. Povolte vedení žacího nože (15).

5. Uvolněte šestihranné matice a trochu vyšrou-

bujte závitové kolíky.

6. Žací nůž vyjměte bočně.

Zpětná montáž se provádí v opačném pořadí.

Nastavení řezné vůle (15)

1. Závitové kolíky rukou zašroubujte natolik, až

je citelný odpor - poté každý otočte ještě o ½

2. Závitové kolíky zajistěte pojistnými maticemi.

3. Žacím nožem musí být po nastavení možné

volně pohybovat rukou.

4. Proveďte zkoušku sečení - v případě ne-

dostatečného žacího výkonu ještě lehce

otočte závitovými kolíky.

1. Odšroubujte šrouby (14-1).

2. Díl (14-2) vyjměte směrem dopředu.

3. Při opětovné montáži dílu 2 dodržujte směr

montáže - vyčnívající konec ve směru jízdy!

Další demontáž žacího nože a údržba žací lišty

viz příloha: Žací lišta ESM Universal SC ADVICE

Unašeč (16) a pohon žací lišty (17)

mažte každých 8 pracovních hodin

běžně prodávaným víceúčelovým tu-

Přebroušení a výměna nože

Tupé čepele nože nabruste vhodným brouskem a

dodržujte přitom úhel řezu (cca 35 - 40°) - k tomu

je třeba žací nůž demontovat.

Opotřebené nebo poškozené čepele nože

vyměňte - zákaznický servis.

Přístroj si nechejte zkontrolovat odborníkem:

po najetí na překážku

při okamžitém zastavení motoru

při ohnutém nosníku sekací lišty

při poškození převodovky

s vadným klínovým řemenem

Pravidelně kontrolujte stav oleje v převodovce

1. Přístroj postavte vodorovně.

2. Vyšroubujte šroub olejového uzávěru.

3. Výška oleje: K dolní hraně plnicího otvoru. V

případě potřeby olej doplňte.

Množství oleje pro přístroje

MOTOR Výměna oleje, vzduchového filtru, zapalovací

Viz návod k obsluze výrobce motoru.

PÉČE A ÚDRŽBA Přístroj nikdy nezdvihejte nebo nenoste s

běžícím motorem. Vypněte motor, vytáhněte

konektor zapalovací svíčky, vyčkejte zasta-

vení všech pohyblivých částí.

Natankovaný stroj se nesmí nacházet v

budovách, kde výpary benzínu se mo-

hou dostat do kontaktu s ohněm nebo jis-

Benzínovou nádrž vyprazdňujte jen na vol-

Přístroj neostřikujte proudem vody! Pronika-

jící voda (zapalovací zařízení, karburátor...)

mohou vést k poruchám.

ADVICE Pokud je sekačka nakloněna na stranu,

musí podle výrobce motoru

Viz návod k obsluze od výrobce motoru!

Při činnostech na řezném ústrojí vždy noste

Před uložením do uzavřených prostor nechte

Náhradní díly a příslušenství

Než na přístroji otevírat.

Konstrukční změny a změny provedení

LIKVIDACE Vysloužilé přístroje, baterie nebo aku-

mulátory nelikvidujte s domovním od-

Obal, přístroj a příslušenství jsou vyro-

beny z recyklovatelného amteriálu a likvi-

dují se odpovídajícím způsobem.

POMOC PŘI PORUCHÁCH POZOR!

Než na přístroji začnete provádět jakou-

koliv údržbu nebo čištění, vytáhněte ko-

nektor zapalovací svíčky!

Motor nenaskočí Při chladném mo-

toru. Stiskněte primární

Dejte plynovou páku do

svíček na zapalovací

Zkontrolujte zapalovací

svíčky popř. je vyměňte

Vyhledejte dílnu pos-

kytující služby zákaz-

níkům, nabrousit nebo

Nečistý střih Vyhledejte dílnu pos-

kytující služby zákaz-

seřídit střižnou vůli

Vyhledejte dílnu pos-

kytující služby zákaz-

níkům, vadný klínový

ADVICE Při výskytu poruch, které nejsou uve-

deny v této tabulce, nebo které nedove-

dete odstranit sami, se obraťte na náš

příslušný zákaznický servis.cs

62 BM 660 / 870III / 875III ZÁRUKA Případné materiálové nebo výrobní vady na přístroji odstraníme během zákonné promlčecí lhůty pro

nároky na odstranění vad podle naší volby opravou nebo dodáním náhradního výrobku. Promlčecí lhůta

je určena právem dané země, ve které byl přístroj zakoupen.

Náš příslib záruky platí jen v případě:

řádné manipulace s přístrojem

dodržování návodu k obsluze

použití originálních náhradních dílů

Záruka zaniká v případě:

pokusů o opravu přístroje

technických úprav přístroje

použití v rozporu s určením (např. komerčního

nebo komunálního použití)

Ze záruky jsou vyloučeny:

poškození nátěru způsobená běžným opotřebením

díly podléhající opotřebení, které jsou označeny na seznamu náhradních dílů orámováním [xxx xxx

Spalovací motory – pro ty platí vlastní záruční ustanovení příslušného výrobce motoru

Záruční doba počíná běžet dnem nákupu koncovým odběratelem. Určující je datum na originálním dok-

ladu o koupi. V případě uplatnění záruky se prosím obraťte s tímto prohlášením o záruce a dokladem o

koupi na svého prodejce nebo nejbližší autorizovaný zákaznický servis. Tímto příslibem záruky zůstávají

zákonné nároky kupujícího na odstranění vady vůči prodávajícímu nedotčeny.Preklad originálneho návodu na použitie

Bezpečnostné pokyny 63

Dodržiavajte bezpečnostné a výstražné po-

Prístroj riaďte len držaním za vodiacu tyč.

Výfuk a motor udržiavajte čistý

Pri práci na svahoch:

Koste vždy priečne k svahu, nikdy nie

Benzín skladujte len v nádobách na to ur-

Poškodené tlmiče výfuku vymeňte

samostatne priložený návod na montáž.

UVEDENIE DO PREVÁDZKY Prvé uvedenie do prevádzky

Čísla vytlačené kurzívou, napr. (2-1) od-

Benzínový motor: Pred prvým uvedením

Vždy dodržiavajte priložený návod na

Bežné nastavenie výšky zodpovedá výške bokov.

1. Uvoľnite skrutky na konzole krytu.

2. Nastavte požadovanú výšku vodiacej tra-

Štandardný nosník žacej lišty (2)

Nosník žacej lišty ESM (3)

Pri kosení nastavte plynovú páku do polohy

Bezpečnostný oblúk (11-1) odkloňte.

1. Skrutky (14-1) odskrutkujte.

4. Vedenia pre kosiaci nôž uvoľnite (15).

5. Uvoľnite šesťhranné matice a závitové kolíky

trochu vyskrutkujte.

6. Kosiaci nôž vytiahnite zo strany.

1. Závitové kolíky zaskrutkujte ručne toľko, aby

bol citeľný odpor - potom vždy zaskrutkujte

2. Závitové kolíky zaistite poistnými maticami.

voľne pohybovať rukou.

nom výkone závitové kolíky trochu doskrutku-

Kosiaca lišta ESM (14)

1. Skrutky (14-1) odskrutkujte.

pri ohnutí nosníka žacej lišty

Hladinu oleja prevodovky pravidelne kontrolujte

1. Prístroj položte vodorovne.

2. Vyskrutkujte olejový skrutkový uzáver.

pohybu až v polovici dráhy páky.

3. Opäť dotiahnite poistnú maticu.

ÚDRŽBA A OŠETROVANIE Prístroj nikdy nezdvíhajte alebo nenoste so

zapnutým motorom. Motor vypnite, zástrčku

Benzínovú nádrž vyprázdňujte len vonku.

Pozri návod na obsluhu od výrobcu motora!

Pri činnostiach na rezacom nástroji noste

vždy ochranné rukavice.

Pred uskladnením v zatvorených priestoroch

Vyčistite vzduchový fil-

Vyčistite vzduchový fil-

chybný klinový remeňsk