BM 875 III - Cortadora de césped AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BM 875 III AL-KO en formato PDF.

Page 33
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AL-KO

Modelo : BM 875 III

Categoría : Cortadora de césped

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BM 875 III - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BM 875 III de la marca AL-KO.

MANUAL DE USUARIO BM 875 III AL-KO

TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL

Acerca de esta documentación33

Símbolos en el aparato33

Advertencias de seguridad 33

Instrucciones de seguridad para la barra

De combustible y líquido los niveles 34

Puesta en servicio35

Bowdenzüge nachstellen 37

Mantenimiento y cuidados 37

Eliminación como desecho 37

ACERCA DE ESTA DOCUMENTACIÓN Lea esta documentación antes de proceder

a la puesta en servicio. Es condición indis-

pensable para trabajar en condiciones de se-

guridad y para un manejo óptimo.

Respete las indicaciones de seguridad y ad-

vertencias que constan tanto en la documen-

tación como en el equipo.

La presente documentación es un compo-

nente más del producto descrito y, por con-

siguiente, en caso de ser vendido o cedido

también deberá entregarse la documenta-

tencias para evitar lesiones y/o daños

ADVICE Advertencias especiales para una mejor

comprensión y manejo.

Uso acorde a los fines establecidos

El presente cortacésped ha sido desarrollado

para el uso exclusivo en el jardín particular o en

el jardín de tiempo libre.

Sólo puede ser puesto en funcionamiento con las

piezas y accesorios originales (cuchillas, equipa-

miento de invierno).

El aparato no debe utilizarse en la indus-

SÍMBOLOS EN EL APARATO Limpieza y mantenimiento de la

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD El aparato sólo debe utilizarse en perfecto

Los jóvenes menores de 16 años y las perso-

nas que no hayan leído el presente manual

de instrucciones no deben utilizar el aparato.

Se han de respetar las disposiciones locales

sobre la edad mínima del usuario.

Se han de utilizar pantalones largos y cal-

Los cuerpos extraños han de retirarse de la

Compruebe el terreno donde va a segar con

este aparato. Retire todos los objetos que

puedan ser arrastrados y lanzados.

Nunca utilice el aparato si hay otras perso-

nas, especialmente niños o animales, a su al-

Tener en cuenta las disposiciones específi-

cas del país de la horas de servicio

Utilice únicamente el aparato durante el día

o con una iluminación artificial adecuada.

Realice una inspección visual, antes de

la puesta en funcionamiento.

Sustituya las piezas defectuosas y desgast-

adas por piezas de repuesto originales.

El usuario del aparato es responsable de las

lesiones que sufran otras personas o sus bie-

Los dispositivos de seguridad y protección no

Al arrancar el motor

no debe haber nadie delante de la barra

la tracción de las ruedas y el mecanismo

de corte deben estar desconectados.es

Advertencias de seguridad

34 BM 660 / 870III / 875III Utilice la segadora únicamente en superficies

colocar el listón protector en la barra sega-

Desconecte el mecanismo de corte cuando

se desvíe de la zona prevista para segar.

No acerque los pies ni las manos a las piezas

Maneje el aparato únicamente sujetándolo

por el manillar. Esta es la distancia de segu-

ridad que debe respetarse.

Durante el trabajo prestar atención a estar

Mantenga limpio el tubo de escape y el motor

Peligro de incendio.

Retire los objetos extraños inflamables

del escape y la zona del cilindro.

Al realizar trabajos en pendientes:

Nunca trabaje en una pendiente lisa y

Asegúrese de estar en una posición se-

Corte el césped siempre en sentido

transversal a la pendiente, nunca hacia

No corte césped en pendientes con una

inclinación superior a los 20°!

Preste especial atención al girar!

No deje el aparato desatendido.

Al abandonar el aparato:

Espere hasta que se pare el mecanismo

Extraiga el conector de la bujía

No modifique los ajustes del regulador del

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA BARRA SEGADORA La cuchilla de la barra segadora está parcial-

mente expuesta. Existe un elevado riesgo de

sufrir lesiones si no maneja el aparato con pre-

Coloque siempre el listón protector en la barra en

los siguientes casos:

Montaje de la barra en la segadora

Limpieza del aparato

Transporte y almacenamiento de la segadora

Trabajos de montaje en la barra segadora

Sustituya los listones protectores dañados.

DE COMBUSTIBLE Y LÍQUIDO LOS NIVELES

¡Riesgo de incendio! ¡Gasolina con alto

grado de inflamabilidad!

La gasolina sólo ha de guardarse en recipi-

entes previstos para ello

El repostaje sólo debe realizarse al aire libre

Al repostar no debe fumarse

Utilice un embudo para llenar el depósito y

así evitar que se derrame combustible en el

motor, la carcasa o el suelo.

El cierre del depósito no debe abrirse si el

motor está funcionando o caliente

El depósito o el cierre del mismo ha de susti-

tuirse si está dañado

Sustituya los silenciadores defectuosos.

Si se ha derramado gasolina:

No arranque el motor

Peligro de quemaduras.

Los motores en funcionamiento generan

calor. Las piezas del motor, en especial

el tubo de escape, alcanzan una tempe-

El motor no debe funcionar nunca en

lugares cerrados. ¡Riesgo de intoxica-

El aparato no debe funcionar hasta que

se haya montado por completo.Montaje

Para efectuar el montaje del aparato observe es-

trictamente las instrucciones de montaje suminis-

tradas con el mismo.

PUESTA EN SERVICIO Primera puesta en funcionamiento

ADVICE Las cifras en cursiva, p. ej. (2-1), hacen

referencia a las figuras.

Motor de gasolina: rellenar con aceite y

gasolina antes de la primera puesta en

La segadora viene de fábrica con el aceite de

transmisión necesario.

Se han de respetar siempre las instruccio-

nes de uso del fabricante del motor que se

incluyen en el suministro

Ajuste de la altura del manillar(1)

La altura del manillar debe adecuarse a la altura

El manillar debe estar a la altura de la cadera.

1. Afloje los tornillos de la consola de la carcasa.

2. Ajustar la altura del manillar con los agujeros

preparados para ello.

3. Ajustar los tornillos.

Ajuste de la altura de corte

Con los patines (2 piezas) se ajusta la altura de

Cortadores de césped estándar (2)

Ajuste de la altura de corte sin gradaciones hasta

Coloque los patines a la altura deseada.

Ajustar las tuercas.

Ambos patines tienen que estar a la

Montaje de la suela corredera como patín

El cortacésped opera y muy poca distancia del

Monte la suela corredera como se muestra, la

parte curvada hacia abajo(4).

Montaje de los patines regulables

Ajuste de la altura de corte sin gradaciones hasta

Monte la suela corredera como se muestra

(5), la parte curvada hacia abajo.

Monte los patines como se muestra (6).

Ajuste de la altura de corte (7)

Aflojar tuercas (2 por cada patín) .

Ajuste los patines a la posición adecuada.

Ajustar las tuercas.

Para arrancar el motor, debe estar des-

conectada la palanca de embrague para

el corte y el funcionamiento.

Coloque la palanca de aceleración en la posición

Pulse 3 veces el botón primer con un intervalo de

tiempo de 2 segundos (9).

Si la temperatura es inferior a los 10° C, pulse el

botón primer 5 veces.

ADVICE Cuando el motor haya alcanzado la

temperatura de funcionamiento, no

accione los bombas de combustible.

Tire rápido de la cuerda del estárter y suéltela len-

tamente hasta que vuelva a enrollarse completa-

Si el motor no arranca después de 3 ensayos de

tracción (9) y (10) de repetición.

Una vez que se pone en marcha el motor, ajuste

la palanca de aceleración a las revoluciones que

desee. Para ello, colóquela en una posición entre

Para segar coloque la palanca de aceleración en

la posición <START> (máxima potencia).

ADVICE Si el motor se ha estancado por falta de

combustible, abastecerse de combusti-

ble y arranque el motor por (9) y (10) de

Conexión de la barra segadora (11)

Gire la palanca de seguridad (11-1).

Baje la palanca de embrague hasta el tope y man-

téngala en esta posición (11-2).es

36 BM 660 / 870III / 875III

El mecanismo de segado se pondrá en

funcionamiento cuando la palanca esté

a medio camino. En caso necesario, re-

ajuste el cable Bowden (véase más ade-

lante "Reajuste de cables Bowden).

Conexión del accionamiento (11)

Tire de la palanca de embrague (11-3) hacia el

manillar y manténgala en esta posición.

El accionamiento se conectará cuando

la palanca esté a medio camino. En

caso necesario, reajuste el cable Bow-

den (véase más adelante "Reajuste de

Ejecución de la marcha hacia delante y la

No tire de las dos palancas a la vez.

Tire de una sola palanca cada vez:

marcha hacia delante

Desconexión del accionamiento (12)

Suelte la palanca de embrague (12-1) o (12-2).

Desconexión de la barra segadora (11)

Suelte la palanca de embrague (11-2).

Desconexión del motor (13)

Ajuste el acelerador en la posición << STOP >>.

BARRA SEGADORA Limpie la barra segadora después de cada uso,

especialmente las superficies de deslizamiento y

de guía. Para esto debe desmontar la cuchilla.

A continuación, engrase todas las piezas móviles.

Utilice únicamente lubricantes biodegra-

Desmontaje de las cuchillas de la barra sega-

Barra segadora estándar (14, 15)

1. Suelte los tornillos (14-1).

2. Extraiga hacia delante la pieza (14-2).

3. Preste atención a la dirección de construcción

cuando vuelva a montar esta pieza: la parte

saliente debe quedar en el sentido de la mar-

4. Afloje las guías de las cuchillas (15).

5. Suelte las tuercas hexagonales y extraiga li-

geramente los tornillos de sujeción.

6. Extraiga las cuchillas por un lado.

El montaje se realiza siguiendo el orden inverso.

Ajuste del juego de corte (15)

1. Gire los tornillos de sujeción con la mano

hasta que note resistencia. Después gírelos

2. Asegure los tornillos de sujeción con contra-

3. La cuchilla se debe poder mover con la mano

después de ajustar el juego.

4. Realice una prueba de corte. Si la potencia

de corte es insuficiente, apriete los tornillos

de sujeción un poco más.

Barra segadora ESM (14)

1. Suelte los tornillos (14-1).

2. Extraiga hacia delante la pieza (14-2).

3. Preste atención a la dirección de construcción

cuando vuelva a montar la pieza 2: la parte

saliente debe quedar en el sentido de la mar-

Para más información sobre el desmontaje de la

cuchilla y el mantenimiento de la barra, véase la

hoja adjunta: Barra segadora ESM Universal SC ADVICE

3 boquillas de engrase

Lubrique el dispositivo de arrastre (16)

y el accionamiento de la barra segadora

(17) después de cada 8 horas de funcio-

Afilado y sustitución de las cuchillas

Afile las hojas de cuchilla desafiladas con una pie-

dra de afilar adecuada manteniendo el ángulo de

corte (35 – 40° aprox.). Para esto, desmonte las

Sustituya las hojas de cuchilla desgastadas o

dañadas - Taller de servicio técnico.Barra segadora

Comprobaciones por un técnico:

cuando el aparato se tope con un obstá-

en caso de parada inmediata del motor

en caso de estar doblada la cuchilla

en caso de daños en el mecanismo de

Compruebe regularmente el nivel de aceite de la

1. Coloque el aparato en posición horizontal.

2. Desenrosque el tapón del aceite.

3. Altura del nivel de aceite: hasta el borde infe-

rior del orificio de llenado. En caso necesario,

rellene con aceite de transmisión.

Aceite de transmisión

Cantidad de aceite para aparatos con

sólo marcha hacia de-

marcha hacia delante

Véase el manual de instrucciones del fabricante

BOWDENZÜGE NACHSTELLEN Ajuste de mandos Bowden

Cortadores (aquí sin contratuercas)

Mecanismo de conducción

1. Afloje las contratuercas

2. Ajuste con el tornillo de ajuste

Colocación correcta:

El cortacésped, es decir, el motor, se pondrá en

funcionamiento cuando la palanca esté a medio

3. Atornillar de nuevo las contratuercas.

MANTENIMIENTO Y CUIDADOS Nunca transporte o levante el aparato con el

motor en funcionamiento. Desconecte el mo-

tor, retire el enchufe de la bujía, espere a que

se detengan todas las piezas móviles.

¡Peligro de incendio!

¡No guardar la máquina con depósito en

edificios en los que los vapores de ga-

solina puedan entrar en contacto con ll-

amas abiertas o con chipas!

Vacíe el depósito de gasolina solamente al

¡El aparato no debe rociarse con agua! El

agua penetrada (sistema de encendido, car-

burador...) puede provocar averías.

ADVICE Si se inclina la segadora hacia un lado,

según el fabricante del motor,

debe mirar hacia arriba.

Consulte el manual de instrucciones del fabri-

Utilice siempre guantes de protección

cuando realice trabajos de mantenimiento en

el mecanismo de corte.

Deje enfriar el motor antes de guardarlo en

Piezas de repuesto y accesorios

Sólo han de utilizarse piezas de repuesto ori-

Se reserva el derecho a realizar modificacio-

nes de la construcción y el diseño.

ELIMINACIÓN COMO DESECHO No elimine los aparatos, pilas o bate-

rías usados con los residuos domésti-

El embalaje, el aparato y los acceso-

rios están fabricados con materiales re-

ciclables y deben eliminarse del modo

Solución en caso de averías

38 BM 660 / 870III / 875III SOLUCIÓN EN CASO DE AVERÍAS

Peligro de lesiones!

Antes de realizar todos los trabajos de

mantenimiento y limpieza ha de extra-

erse el conector de la bujía.

Con el motor frío: ac-

cionar el botón primer

Situar la palanca de

aceleración en la posi-

Conectar el enchufe de

Compruebe las bujías,

y sustitúyalas eventu-

Limpie el filtro de aire

vicio técnico, afilar o

Limpie el filtro de aire

Reajustar el mando de

trapezoidal defectuosa

ADVICE En caso de averías que no se encuen-

tren especificadas en esta tabla o no

pueda subsanar, acuda a nuestro ser-

vicio técnico competente.

GARANTIA Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricacion durante el plazo legal de pre-

scripcion de derechos por deficiencias segun nuestro criterio mediante reparacion o entrega supletoria.

El plazo de prescripcion se determinara con arreglo a la legislacion del pals en el que se haya adquirido

Nuestra declaracion de garantlaes valida unica-

uso correcto del aparato

observancia de las instrucciones de uso

utilizacion de piezas de repuesto originales

La garantia se extingue cuando:

se realizan intentos de reparacion en el aparato

se realizan modificaciones tecnicas en el apa-

en caso de utilizacion no conforme a la finalidad

Quedan excluidos de la garantia:

los danos de lacado derivados del desgaste normal

las piezas de desgaste que en la ficha de piezas de repuesto estan identificadas con el marco [xxx

motores de combustion (para estos seran de aplicacion las regulaciones de garantia propias del

fabricante de motor en cuestion)

El periodo de garantia comienza en la compra por el primer usuario final. Lo decisivo es la fecha en el

recibo. En caso de proceder la garantia, rogamos se dirija con la presente declaracion de garantia y el

comprobante de compra a su vendedor o al servicio autorizado de postventa mas cercano. Los derechos

legales por deficiencias del comprador frente al vendedor no se ven afectados por esta declaracion de

garantia.Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali