BM 875 III - Cortadora de césped AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BM 875 III AL-KO en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BM 875 III - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BM 875 III de la marca AL-KO.
MANUAL DE USUARIO BM 875 III AL-KO
TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
Acerca de esta documentación33
Símbolos en el aparato33
Advertencias de seguridad 33
Instrucciones de seguridad para la barra
De combustible y líquido los niveles 34
Puesta en servicio35
Bowdenzüge nachstellen 37
Mantenimiento y cuidados 37
Eliminación como desecho 37
ACERCA DE ESTA DOCUMENTACIÓN Lea esta documentación antes de proceder
a la puesta en servicio. Es condición indis-
pensable para trabajar en condiciones de se-
guridad y para un manejo óptimo.
Respete las indicaciones de seguridad y ad-
vertencias que constan tanto en la documen-
tación como en el equipo.
La presente documentación es un compo-
nente más del producto descrito y, por con-
siguiente, en caso de ser vendido o cedido
también deberá entregarse la documenta-
tencias para evitar lesiones y/o daños
ADVICE Advertencias especiales para una mejor
comprensión y manejo.
Uso acorde a los fines establecidos
El presente cortacésped ha sido desarrollado
para el uso exclusivo en el jardín particular o en
el jardín de tiempo libre.
Sólo puede ser puesto en funcionamiento con las
piezas y accesorios originales (cuchillas, equipa-
miento de invierno).
El aparato no debe utilizarse en la indus-
SÍMBOLOS EN EL APARATO Limpieza y mantenimiento de la
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD El aparato sólo debe utilizarse en perfecto
Los jóvenes menores de 16 años y las perso-
nas que no hayan leído el presente manual
de instrucciones no deben utilizar el aparato.
Se han de respetar las disposiciones locales
sobre la edad mínima del usuario.
Se han de utilizar pantalones largos y cal-
Los cuerpos extraños han de retirarse de la
Compruebe el terreno donde va a segar con
este aparato. Retire todos los objetos que
puedan ser arrastrados y lanzados.
Nunca utilice el aparato si hay otras perso-
nas, especialmente niños o animales, a su al-
Tener en cuenta las disposiciones específi-
cas del país de la horas de servicio
Utilice únicamente el aparato durante el día
o con una iluminación artificial adecuada.
Realice una inspección visual, antes de
la puesta en funcionamiento.
Sustituya las piezas defectuosas y desgast-
adas por piezas de repuesto originales.
El usuario del aparato es responsable de las
lesiones que sufran otras personas o sus bie-
Los dispositivos de seguridad y protección no
Al arrancar el motor
no debe haber nadie delante de la barra
la tracción de las ruedas y el mecanismo
de corte deben estar desconectados.es
Advertencias de seguridad
34 BM 660 / 870III / 875III Utilice la segadora únicamente en superficies
colocar el listón protector en la barra sega-
Desconecte el mecanismo de corte cuando
se desvíe de la zona prevista para segar.
No acerque los pies ni las manos a las piezas
Maneje el aparato únicamente sujetándolo
por el manillar. Esta es la distancia de segu-
ridad que debe respetarse.
Durante el trabajo prestar atención a estar
Mantenga limpio el tubo de escape y el motor
Peligro de incendio.
Retire los objetos extraños inflamables
del escape y la zona del cilindro.
Al realizar trabajos en pendientes:
Nunca trabaje en una pendiente lisa y
Asegúrese de estar en una posición se-
Corte el césped siempre en sentido
transversal a la pendiente, nunca hacia
No corte césped en pendientes con una
inclinación superior a los 20°!
Preste especial atención al girar!
No deje el aparato desatendido.
Al abandonar el aparato:
Espere hasta que se pare el mecanismo
Extraiga el conector de la bujía
No modifique los ajustes del regulador del
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA BARRA SEGADORA La cuchilla de la barra segadora está parcial-
mente expuesta. Existe un elevado riesgo de
sufrir lesiones si no maneja el aparato con pre-
Coloque siempre el listón protector en la barra en
los siguientes casos:
Montaje de la barra en la segadora
Limpieza del aparato
Transporte y almacenamiento de la segadora
Trabajos de montaje en la barra segadora
Sustituya los listones protectores dañados.
DE COMBUSTIBLE Y LÍQUIDO LOS NIVELES
¡Riesgo de incendio! ¡Gasolina con alto
grado de inflamabilidad!
La gasolina sólo ha de guardarse en recipi-
entes previstos para ello
El repostaje sólo debe realizarse al aire libre
Al repostar no debe fumarse
Utilice un embudo para llenar el depósito y
así evitar que se derrame combustible en el
motor, la carcasa o el suelo.
El cierre del depósito no debe abrirse si el
motor está funcionando o caliente
El depósito o el cierre del mismo ha de susti-
tuirse si está dañado
Sustituya los silenciadores defectuosos.
Si se ha derramado gasolina:
No arranque el motor
Peligro de quemaduras.
Los motores en funcionamiento generan
calor. Las piezas del motor, en especial
el tubo de escape, alcanzan una tempe-
El motor no debe funcionar nunca en
lugares cerrados. ¡Riesgo de intoxica-
El aparato no debe funcionar hasta que
se haya montado por completo.Montaje
Para efectuar el montaje del aparato observe es-
trictamente las instrucciones de montaje suminis-
tradas con el mismo.
PUESTA EN SERVICIO Primera puesta en funcionamiento
ADVICE Las cifras en cursiva, p. ej. (2-1), hacen
referencia a las figuras.
Motor de gasolina: rellenar con aceite y
gasolina antes de la primera puesta en
La segadora viene de fábrica con el aceite de
transmisión necesario.
Se han de respetar siempre las instruccio-
nes de uso del fabricante del motor que se
incluyen en el suministro
Ajuste de la altura del manillar(1)
La altura del manillar debe adecuarse a la altura
El manillar debe estar a la altura de la cadera.
1. Afloje los tornillos de la consola de la carcasa.
2. Ajustar la altura del manillar con los agujeros
preparados para ello.
3. Ajustar los tornillos.
Ajuste de la altura de corte
Con los patines (2 piezas) se ajusta la altura de
Cortadores de césped estándar (2)
Ajuste de la altura de corte sin gradaciones hasta
Coloque los patines a la altura deseada.
Ajustar las tuercas.
Ambos patines tienen que estar a la
Montaje de la suela corredera como patín
El cortacésped opera y muy poca distancia del
Monte la suela corredera como se muestra, la
parte curvada hacia abajo(4).
Montaje de los patines regulables
Ajuste de la altura de corte sin gradaciones hasta
Monte la suela corredera como se muestra
(5), la parte curvada hacia abajo.
Monte los patines como se muestra (6).
Ajuste de la altura de corte (7)
Aflojar tuercas (2 por cada patín) .
Ajuste los patines a la posición adecuada.
Ajustar las tuercas.
Para arrancar el motor, debe estar des-
conectada la palanca de embrague para
el corte y el funcionamiento.
Coloque la palanca de aceleración en la posición
Pulse 3 veces el botón primer con un intervalo de
tiempo de 2 segundos (9).
Si la temperatura es inferior a los 10° C, pulse el
botón primer 5 veces.
ADVICE Cuando el motor haya alcanzado la
temperatura de funcionamiento, no
accione los bombas de combustible.
Tire rápido de la cuerda del estárter y suéltela len-
tamente hasta que vuelva a enrollarse completa-
Si el motor no arranca después de 3 ensayos de
tracción (9) y (10) de repetición.
Una vez que se pone en marcha el motor, ajuste
la palanca de aceleración a las revoluciones que
desee. Para ello, colóquela en una posición entre
Para segar coloque la palanca de aceleración en
la posición <START> (máxima potencia).
ADVICE Si el motor se ha estancado por falta de
combustible, abastecerse de combusti-
ble y arranque el motor por (9) y (10) de
Conexión de la barra segadora (11)
Gire la palanca de seguridad (11-1).
Baje la palanca de embrague hasta el tope y man-
téngala en esta posición (11-2).es
36 BM 660 / 870III / 875III
El mecanismo de segado se pondrá en
funcionamiento cuando la palanca esté
a medio camino. En caso necesario, re-
ajuste el cable Bowden (véase más ade-
lante "Reajuste de cables Bowden).
Conexión del accionamiento (11)
Tire de la palanca de embrague (11-3) hacia el
manillar y manténgala en esta posición.
El accionamiento se conectará cuando
la palanca esté a medio camino. En
caso necesario, reajuste el cable Bow-
den (véase más adelante "Reajuste de
Ejecución de la marcha hacia delante y la
No tire de las dos palancas a la vez.
Tire de una sola palanca cada vez:
marcha hacia delante
Desconexión del accionamiento (12)
Suelte la palanca de embrague (12-1) o (12-2).
Desconexión de la barra segadora (11)
Suelte la palanca de embrague (11-2).
Desconexión del motor (13)
Ajuste el acelerador en la posición << STOP >>.
BARRA SEGADORA Limpie la barra segadora después de cada uso,
especialmente las superficies de deslizamiento y
de guía. Para esto debe desmontar la cuchilla.
A continuación, engrase todas las piezas móviles.
Utilice únicamente lubricantes biodegra-
Desmontaje de las cuchillas de la barra sega-
Barra segadora estándar (14, 15)
1. Suelte los tornillos (14-1).
2. Extraiga hacia delante la pieza (14-2).
3. Preste atención a la dirección de construcción
cuando vuelva a montar esta pieza: la parte
saliente debe quedar en el sentido de la mar-
4. Afloje las guías de las cuchillas (15).
5. Suelte las tuercas hexagonales y extraiga li-
geramente los tornillos de sujeción.
6. Extraiga las cuchillas por un lado.
El montaje se realiza siguiendo el orden inverso.
Ajuste del juego de corte (15)
1. Gire los tornillos de sujeción con la mano
hasta que note resistencia. Después gírelos
2. Asegure los tornillos de sujeción con contra-
3. La cuchilla se debe poder mover con la mano
después de ajustar el juego.
4. Realice una prueba de corte. Si la potencia
de corte es insuficiente, apriete los tornillos
de sujeción un poco más.
Barra segadora ESM (14)
1. Suelte los tornillos (14-1).
2. Extraiga hacia delante la pieza (14-2).
3. Preste atención a la dirección de construcción
cuando vuelva a montar la pieza 2: la parte
saliente debe quedar en el sentido de la mar-
Para más información sobre el desmontaje de la
cuchilla y el mantenimiento de la barra, véase la
hoja adjunta: Barra segadora ESM Universal SC ADVICE
3 boquillas de engrase
Lubrique el dispositivo de arrastre (16)
y el accionamiento de la barra segadora
(17) después de cada 8 horas de funcio-
Afilado y sustitución de las cuchillas
Afile las hojas de cuchilla desafiladas con una pie-
dra de afilar adecuada manteniendo el ángulo de
corte (35 – 40° aprox.). Para esto, desmonte las
Sustituya las hojas de cuchilla desgastadas o
dañadas - Taller de servicio técnico.Barra segadora
Comprobaciones por un técnico:
cuando el aparato se tope con un obstá-
en caso de parada inmediata del motor
en caso de estar doblada la cuchilla
en caso de daños en el mecanismo de
Compruebe regularmente el nivel de aceite de la
1. Coloque el aparato en posición horizontal.
2. Desenrosque el tapón del aceite.
3. Altura del nivel de aceite: hasta el borde infe-
rior del orificio de llenado. En caso necesario,
rellene con aceite de transmisión.
Aceite de transmisión
Cantidad de aceite para aparatos con
sólo marcha hacia de-
marcha hacia delante
Véase el manual de instrucciones del fabricante
BOWDENZÜGE NACHSTELLEN Ajuste de mandos Bowden
Cortadores (aquí sin contratuercas)
Mecanismo de conducción
1. Afloje las contratuercas
2. Ajuste con el tornillo de ajuste
Colocación correcta:
El cortacésped, es decir, el motor, se pondrá en
funcionamiento cuando la palanca esté a medio
3. Atornillar de nuevo las contratuercas.
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS Nunca transporte o levante el aparato con el
motor en funcionamiento. Desconecte el mo-
tor, retire el enchufe de la bujía, espere a que
se detengan todas las piezas móviles.
¡Peligro de incendio!
¡No guardar la máquina con depósito en
edificios en los que los vapores de ga-
solina puedan entrar en contacto con ll-
amas abiertas o con chipas!
Vacíe el depósito de gasolina solamente al
¡El aparato no debe rociarse con agua! El
agua penetrada (sistema de encendido, car-
burador...) puede provocar averías.
ADVICE Si se inclina la segadora hacia un lado,
según el fabricante del motor,
debe mirar hacia arriba.
Consulte el manual de instrucciones del fabri-
Utilice siempre guantes de protección
cuando realice trabajos de mantenimiento en
el mecanismo de corte.
Deje enfriar el motor antes de guardarlo en
Piezas de repuesto y accesorios
Sólo han de utilizarse piezas de repuesto ori-
Se reserva el derecho a realizar modificacio-
nes de la construcción y el diseño.
ELIMINACIÓN COMO DESECHO No elimine los aparatos, pilas o bate-
rías usados con los residuos domésti-
El embalaje, el aparato y los acceso-
rios están fabricados con materiales re-
ciclables y deben eliminarse del modo
Solución en caso de averías
38 BM 660 / 870III / 875III SOLUCIÓN EN CASO DE AVERÍAS
Peligro de lesiones!
Antes de realizar todos los trabajos de
mantenimiento y limpieza ha de extra-
erse el conector de la bujía.
Con el motor frío: ac-
cionar el botón primer
Situar la palanca de
aceleración en la posi-
Conectar el enchufe de
Compruebe las bujías,
y sustitúyalas eventu-
Limpie el filtro de aire
vicio técnico, afilar o
Limpie el filtro de aire
Reajustar el mando de
trapezoidal defectuosa
ADVICE En caso de averías que no se encuen-
tren especificadas en esta tabla o no
pueda subsanar, acuda a nuestro ser-
vicio técnico competente.
GARANTIA Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricacion durante el plazo legal de pre-
scripcion de derechos por deficiencias segun nuestro criterio mediante reparacion o entrega supletoria.
El plazo de prescripcion se determinara con arreglo a la legislacion del pals en el que se haya adquirido
Nuestra declaracion de garantlaes valida unica-
uso correcto del aparato
observancia de las instrucciones de uso
utilizacion de piezas de repuesto originales
La garantia se extingue cuando:
se realizan intentos de reparacion en el aparato
se realizan modificaciones tecnicas en el apa-
en caso de utilizacion no conforme a la finalidad
Quedan excluidos de la garantia:
los danos de lacado derivados del desgaste normal
las piezas de desgaste que en la ficha de piezas de repuesto estan identificadas con el marco [xxx
motores de combustion (para estos seran de aplicacion las regulaciones de garantia propias del
fabricante de motor en cuestion)
El periodo de garantia comienza en la compra por el primer usuario final. Lo decisivo es la fecha en el
recibo. En caso de proceder la garantia, rogamos se dirija con la presente declaracion de garantia y el
comprobante de compra a su vendedor o al servicio autorizado de postventa mas cercano. Los derechos
legales por deficiencias del comprador frente al vendedor no se ven afectados por esta declaracion de
garantia.Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
ManualFacil