Ergojet 3000 - Aspiradora sopladora GARDENA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Ergojet 3000 GARDENA en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Aspiradora sopladora |
| Función principal | Soplador y aspiradora |
| Alimentación | Eléctrica con cable |
| Potencia | No especificado |
| Capacidad de la bolsa | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Longitud del cable | No especificado |
| Velocidad de soplado | No especificado |
| Caudal de aire | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Material del tubo | Plástico |
| Tipo de mango | Ergonómico |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Uso recomendado | Jardinería, limpieza exterior |
| Manual de instrucciones | Sí, multilingüe |
Preguntas de los usuarios sobre Ergojet 3000 GARDENA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora sopladora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Ergojet 3000 - GARDENA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Ergojet 3000 de la marca GARDENA.
MANUAL DE USUARIO Ergojet 3000 GARDENA
Traducción del manual de instrucciones originalibles.
Lea con atencion el manual de instrucciones y cumpla las notas indicadas. Utilice este manual de instrucciones para familiarizarse con el uso correcto del producto y las instrucciones de seguidad.

Por motivos de seguridad, los niños y adolescentes menos de 16 años, y las personas que no estén familiarizadas con este manual de instrucciones, no deben usar el producto. Las personas con discapacidad física o mental peuvent usar el producto cuando Sean supervisas por otra persona que se haga responsable.
Indices:
Conserve este manual de instrucciones en un lugar seguro.
- Área de aplicación del soplador GARDENA ErgoJet 3000 . . . 115
- Instrucciones de seguridad 116
3.Montaje 120 - Funcion 122
- Almacenamento 124
6.Mantenimiento. 125
7.Deteccion de averias. 126 - Datos&Tecnicos 127
9.Servicio/garantia. 127
1. Área de aplicación del soplador GARDENA ErgoJet 3000
Uso correcto como soplador:
El GARDENA ErgoJet 3000 se utilizes como solplador para barrer desechos y hierba cortada en calles, aceras, patios, etc., y para soplar hierba cortada, paja u hojas y acumularlas en montones, o para retirar desechos de reincones, juntas o entre ladrillos.
Uso correcto como aspirador:
El GARDENA ErgoJet 3000 se utilizes como aspirador para recoger materiales secs, como hojas, hierba, ramas pequeñas y trozos de papel.
!PELIGRO! !Riesgo de lesiones!

El producto pueda ser peligioso si no se usa correctamente. Para garantizar el uso seguro y eficaz del producto, respete las advertencias y siga las instructaciones de seguidad. El usuario es responsable de Respectar las instructaciones y advertencias indicadas en el producto y en el manual. No utilise el producto sin las defensas suministradas por el fabricante colocadas en su posicion correcta.
2. Instruetiones de seguridad
Lea las instrucciones de seguridad marcadas en el ErgoJet 3000.

ADVERTENCIA:Estaunidad(puede ser peligrosa.El uso imprudento inadequado puede causarlesiones graves.

Apague el aparato! Extraiga el enchufe de la toma de red antes de limpar el aparato o si el cable está enredado o dañado.

Lea las instrucciones del usuario con atencion para asegurar de que entiende el funciona de los 控les.

Se recomienda el uso de proteccion para los ojos y los oidos.

No exponga el producto a la lluvia. No deja el producto al aire libre cuando está lloviendo.


Mantenga alejados a los peatones.
Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
Si no se cumplen las advertencias e instrucciones de seguridad, puede producirse una descarga, incendio y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para su futura referencia.
ElTERMINO "herramienta electrica" en las advertencias se refiere a su ferramienta (con cable) que funciona con alimentacion de red.
1) Seguidad del area de trabajo
a) No seieneprevistoqueeste producto loutilicenpersonas(incluyeNiños)concapacidadesfisicas,sensoriales o mentalaresducidas,ocanalta de experiencia yconocimiento,a no serqueuna persona respon-sablede suseguidadlesofrezca superviación o instruccion.Sedeferasupervisoralosniñosparaasegurarque nojugan conel producto.Lasregulacioneslocas podriandrestringirlaudad del operario.No dejeunca los Niños,opersonas que no estefamiliarizadas conestas instrueriones,usar el articulo.
Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de usuario inexpertos.
b) Mantenga a los niños y los peatones alejados cuando utilizes la herramienta electrica.
Las restricciones peuvent cause que pierda el control.
c) Nunca lance los despedimientos en direccion de losexpectadores.
El usuario es responsable de los accidentes o situaciones de riesgo que pueda sufrir或其他 personas o sus bienes.
d) Mantenga el area de trabajo ordinado y bien iluminada. Las areas no iluminadas y desordenadas multiplican la posibiliad de accidentes.
e) No utilise la herramienta électrique en atmósferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvo inflamables.
Las herramientos electricas crean chispas que peuvent incender el polvo o los vapores.
2) Seguridad electrica
a) El enchufe de la herramienta electrica debe ser adecuado para la toma de red. Nunca modifique el enchufe. No utilise enchufes adaptadores con las herramientos electricas connectadas a tierra. Utilice solo la tension de alimentacion CA que se indica en la etiqueta de specifications sociales del producto. En ninguno caso debe haber connexion a tierra de parte alguna del producto.
Los enchufes no modificados y las tomas de red adecuadas reducen el riesgo de descarga.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies connectadas a tierra como tubos, radiadores o refrigeradoras.
Hay mayor riesgo de descarga electrica cuando el cuerpo está conectado a tierra.
c) No exponga la herramienta electrica a lluvia ni humedad.
Si entra agua en la herramiento electrica, se incrementa el riesgo de descarga.
d) No utilise el cable negligentamente. Nunca tire del cable para transportar, empujar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, bordes aflados y piezas en movimiento. Antes del uso, examine el cable por si está dañado. Sustituya el cable si Tiene signos de daños o deterioro. No use el ErgoJet si los cables electricos están dañados o desgastados. Desconectar inmediamente del suministro electrico si el cable está cortado, o el aislamento está dañado. No tocar el cable electrico hasta que se haya desconectado el suministro electrico. No reparar un cable que tiene un corte o daños. Cambiarlo por uno nuevo. Los cables dañados o enredados incrementan el riesgo de descargas.
e) El cable eletrico no debe estar bobinado. Los cables bobinados peuvent sobrecalentarse y reducen la eficacia del producto. Bobine siempre el cable con cuidado, evitando retorcerlo.
f) Cuando utilise una herramIENTA electrica en exteriores, emplee un cable prolongador equipado con un conector conforme con la norma IEC 60320-2-3.
El uso de un cable adecuado para exterioros reduce el riesgo de descarga electrica.
g) Si es inevitable utilizing la herramienta electrica en una zona humeda, emplee un suministro protegido con un dispositivo de corrente residual (RCD). Se recomienda conectar este aparato solo en una caja de enchufe a la red que está protegida con un interruptor de corrente de defeto para corrente de defeto nominal de ≤ 30mA . Incluso con un RCD instalado, no se可以选择 garantizar una calidad del 100% y deben seguirse una practica de trabajo segura en todo momento. Compruebe el RCD siempre que lo utilizes. El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.
3) Seguridad personal
a) Mantengase alerta, esté atento a lo que hace y emplee el sentido común cuando utilise la herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica si está cansado o ha consumido drogas, alcohol o medicación. Cualquier falta de atencion al utiliser herram-. mentas electricasuede sercauda de lesiones graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Utilice siempre proteccion para los ojos y los oidos. Para prevenir irritacion causada por el polvo, se recomienda el empleo de un protector facial. Los equipos de proteccion para los ojos y los oidos, las mascarillas antipolvo,
el calzado de seguidad y el casco realizados en las conditiones adecuadas protegen contra lesiones personales.
c) Evite el encendido no intencionado. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la herr模板a a la red electrónica o de levantarla y transporte.
Transportar herramientos electricas con el dedo puesto en el interruptor o conectarlas cuando el interruptor está en la posicion de encendido puede ser causa de accidentes.
d) No fuerce el alcance de la herramienta
eléctrica.Mantenga el equilibrio y la posición
de los pies.En las cuestas,tenga cuidado
con sus pies y lleve zapatos antideslizantes.
No caminar hacía atras al segar,usted
puede resbalar.Ande,nunca corra.
No se suba a escaleras cuando utilizes
este producto.
Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.
e) Utilice una indumentaria adecuada. Utilice siempre ropa adecuada, guantes y calzado resistente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el peso, la indumentaria y los guantes alejados de piezasVRTiles. La ropa holgada, las joyas o el peso largo你可以earqatrapados en las piezas mofiles.
4) Uso y cuidados de la herramienta electrica a) Utilice el producto solo de lamania y para los objetivos que se indicate en estas instrucciones. Dirija首先是 the cable hacia atras, al bajo opuesto de laquina. No someta la herramienta electrica a esfuerzos indebidos. Utilice the herramienta electrica adeca para su aplicacion. La herramienta electrica adeca sera mayor y más segura a la velocidad para la que se ha disnado.
b) Siempre verifies que su trituradora de hojas ErgoJet se ocurren en conditiones seguras para el uso antes de emplearla. No utilise la herramienta electrica si el interruptor no la enciende y apaga. Aprende a detener el producto con rapidez en caso de emergencia. Toda herramienta electrica que no pueda ser controlada con su interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
c) El impulsor continua girando afterwards de apagar el producto.
Es Neededo que se detenga el motor y que las palas impulsoras dejen de girar para evaporar que estas causen lesiones graves.
d) Desconecte de la alimentacion electrica de red:
- antes de retiring o sustituir la bolsa para polvo montada;
- antes de partir el producto sin supervisión durante在哪quier periodo de tiempo;
- antes de eliminar una obstruccion;
- antes de comprobar, limpiar o trabajo en el aparato;
- si el producto empieza a vibrar demania anomala. Reviselo de inmediato. La vibracion excessiva puede causar lesiones.
- antes deentarigo a othera persona.
e) Guarde la herramienta electrica fauna del alance de los niños e impida que la/utilicen las personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones.
Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de usuario inexpertos.
f) Mantenga la herramienta electrica.
Compruebe si las piezas mviles se han desalineado o doblado, si alguna pieza se ha roto orialquier other condidion que pueda afectar al functionamento de la herramenta eletrica. Si la herramenta electrica está dañana, haga que sea reparada antes deutilizarla.Mantenga todas las entradas limpias y sin basura.
Muchos accidentes estan causados por un mal mantenimiento.
g) Utilice la herramipta eletrica y sus accesorios de acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las conditiones de trabajo y laarea que va a realizar. Utilice el producto solo con luz diurno o buena luz artificial. El uso de la herramipta eletrica para operaciones distinctas alas previstasuede causar situaciones peligrosas.
5) Mantenimiento y almacenimiento
Haga que la herramienta electrica sea mantenida por技术和cualificados que utilicen piezas de repuesto originales.
Esto garantizará que se mantiene la seguridad de la herramipta electrica
- Mantenga bien apretados todos los permos, tuercas y tornillos para asegurar de que el producto está en conditiones de uso seguras.
- Por razones de seguidad, sustituya las piezas desgastadas o deterioradas.
- Utilice solamente accesos y piezas originales.
-
Inspeccione la bolsa para polvo de manera periodica. Si la Bolsa para polvo aparece desgastada o dañada, sustitúyala.
-
Guarde la unidad en un lugar fresco y seco que está FHAra del alcance de los niños. No la guarde al aire libre.
Advertencias de seguridad del soplador
- Inspeccione el terreno antes de utiliser la unidad. Elimine todos los deshechos y objetos solidos, como piedras, vidrios, alambres, etc., que pudieran rebootar, salir despedidos, o provocar de某个 modo lesiones o daños durante la operation.
- Nunca haga funciona la unidad sin el equipo correcto incorporado.
Cuando lo utilise como soplador, instale siempre un tubo de soplador. Utilice solo los accesorios recomendados para evaporar lesionespersonales.
- No utilise el soplador cerca de hojas o arbustos ardiendo, chimeneas, barbacoas, cencereros, etc.
El uso correcto del soplador evitará propagar un incendio.
- No introduzca objetos en el tubo de soplador y evite que los desechos que desplaza el soplador alcancen a personas, animales, cristales y objetos sidos, como árboles, automóviles, paredes, etc.
La fuerza del aire puede hacer que las piedras, la仇恨 o los palitos salgan despedidos o rebooten y Causen lesiones a personas o animales, rompan cristales u occasionenthers daños.
- Nunca lo utilizes para esparcir productos químicos, fertilizantes niyinguna或其他 sustancia.
Esto evitará que se esparzan materiales tóxicos.
Advertencias de seguridad del aspirador
- Pare el motor y desconecte el cable prolongador antes de partir la compuerta de admisión de aire o de insertar o extraer los tubos de aspiración.
Es Neededo que se detenga el motor y que las palas impulsoras dejen de girar para evaporar que estas causen lesiones graves.
- Inspeccione el terreno antes de utilizing la unidad.
Los objetivos duros你能 atravesar la hora para polvo o el alojamento y convertirse en armas arrojadizas que causaran lesiones graves al usuario u另一边 personas.
- No aspire piedras, gravilla, metales, cristal roto, etc.
El uso correcto de la unidad reduce la posibiliad de lesiones personales y de que se dañe.
- No intente aspirar agua u outros liquidos.
Si entra agua u或者其他 liquidos en la herramienta electrica, se incrementa el riesgo de descarga.
- Nunca haga funciona la unidad sin el equipo correcto incorporado.
Cuando se utilizes como aspirador, instale siempre los tubos de aspiración y la Bolsa para polvo. Asegúrese de que el Conjunto de la Bolsa para polvo está Completely abroachada cuando funciona lainstitution para evaporar que se esparzan los desechos.
Utilice solo los accesos recomendados.
- No aspire cerillas, cigarros, cigarrillos ni ceniza de fogatas, barbacoas, etc.
Evite situaciones que pudieran hacer que se incendiase la Bolsa para polvo. Paraatar la propaganda de incendios, no utilise el soplador circa de hojas o arbustos ardiendo, chimeneas, barbacoas, ceniceros, etc.
- Utilice siempre la correa para hacer cuando spire.
Esto le ayudar a sostener el control de la herramienta electrica.
- Compruebe las aberturas de admisión de aire, el tubo acodado y los tubos de aspiración con fecuencia, siempre con la unidad apagada y la alimentación desconectada.
Evite la acumulación de desechos en los orificios de ventilación y los tubos que pudieran impederar una circulación del aire adequada.
No utilise la unidad con ninguna abertura bloqueada. Manténgala libre de polvo, pelulas, cabellos yrialquier objeto que reduzca el flujo de aire.

3. Montaje

ADVERTENCIA: Apague launidad y desconecte el cable prolongador antes de partir la cubierta de admisión, y de instalar o extraer el tubo de solplatador o los tubos de aspiración.
Es Neededo que se detenga el motor y que las palas impulsoras deben de girar para evaporar que estas Causen lesiones graves.
Instalación del tubo de solpador:

- Alinee las ranuras del tubo de soplador ① con las de la connexion de salute del soplador ②.
- Empujé el tubo de soplador en la conexión de salute del soplador hasta que encaje en su sitio; el tubo está fijiado al soplador por un botón de liberación del tubo ③.
- Para extraer el tubo de soplador, presione el botón de liberación del tubo ③@msteadas tira deél.
NOTA: Hay un interruptor de seguridad que evita que la�性se encienda si el tubo de soplador no está correctamente instalado.
Instalación de los tubos de aspiración:

- Abra la cubierta de admisión (4) sostando el seguro (5) como se muestra y tirando del mango para aspiración (6) hacía arriba.
- Deje que el seguro se cierra sobre el mango posterior del soplador ⑦. Asegúrese de que el cable de alimentación ⑧ no quede atrapado.

NOTA: Existen 2 tubos de aspiración, uno superior y otro inferior. El tubo superior tiene una bisagra y ganchos en un extremo, con cortes rectos en los dos extremos. El tubo superior se conecta a launidad de soplador. El tubo inferior tiene un extremo curvo que se dirige al sueño al aspirar. El tubo inferior se conecta al tubo superior.
3. Para conectar el tubo de aspiracion inferior al superior alinee primero las hendiduras de los dos tubos. A continuacion, una los dos tubos a presion hasta que el inferior quede totalmente instalado en el superior.

- Coloque la bisagra ② del tubo superior en el gancho ① delgado inferior de la unidad.
- Utilizando el sueño como apoyo (18), gire la unidad de solplador hasta que el tubo encaje en los seguros de los postes de retencion (14) de la misma.
NOTA: Hay un interruptor de seguridad que evita que la unidad se encienda si los tubos de aspiracion no estan correctamente instalados.
"Chasquido"


Instalacion de la bolsa para polvo:
- Alinee las ranuras del tubo acodado ⑤ con las de laexion de salute del soplador (2).
- Empujé el tubo acodado en la conexión de salute del soplador hasta que encaje en su sitio; el tubo acodado está fjado por un botón de liberación del tubo ③.
- Enganche la Bolsa para polvo 16 en los bucles del tubo de aspiracionesup erior 9 e inferior 10.
NOTA: Hay un interruptor de seguridad que evita que launidad se encienda si el tubo acodado no está correctamente instalado.

Fijación de la correa para hombre:
Para tener más apoyo cuando utilise lainstitution como aspirador, se suministra una correa para hombre. Instale la correa en lainstitution antes de utilizesra. Enganche el gancho en el retenedor ①.
Cómo convertir launidad de aspiradora soplador:
- Detenga launidad y desconecte el cable prolongador.
- Extraiga el tubo acodado y la bolsa para polvo.
- Extraiga los tubos de aspiración soltando el seguro en la cubierta de admisión del aspirador y girándola hasta que los tubos se suelen de los seguros en los postes de retencion.
- Cierre la cubierta de admisión y cercórese de utiliser el seguro paraarlo.
- Vuelva a instalar el tubo de soplador. Consulte CONEXIón DEL TUBO DE SOPLADOR para ver instrucciones sobre la instalación de=dicho elemento.
NOTA: Hay un interruptor de sécurité que evita que launidad se encienda si la cubierta de admisión no está correctamente instalada.
4. Función

ADVERTENCIA: No utilise launidad sin los tubos o la bolsa para polvo debidamente asegurados paraatar la dispersión de desechos o el contacto con el impulsor, que podra causar lesiones graves.
Utilice sempre proteccion para los ojos y guantes, para evitar trozos de piedras o desechos que podrian ser impulsados o rebootar hacer los ojos y el rostro, lo cual podria provoc ceguera o lesiones graves.
Cables:
Utilice exclusivamente cable de 1mm^2 con una longitud maximizinga de 40 metros.
Capacidad maxima:
Tamañode cable de 1 mm²
3.000 W
Los cables de alimentación y prolongadores se encontraría disposition en el centro de servicios autorizzato.
Utilice exclusivamente cables prolongadores diseñados de modo spécifique para el uso al aire libre.
Conexión de launidad -bloqueo del cable / cables prolongadores:
Enrolle el cable prolongador 18 e insertelo en el bloqueo del cable 19.
Esto evita que se separe imprevistamente la connexion electrica.
Después, conectelo al cable de alimentacion de red.


Arranque del solplador:

como encender el soplador:
Ponga el interruptor ON/OFF en la posicion de encendido (I) para encender la unidad.
NOTA: La velocidad del motor se pueda incrementar o reducir con el control de velocidad variable (21).
PRECAUCION: Para evaporar que la unidad的结果a dañada,utilice el control de velocidad variablesoleo en el mode de soplador. NO intente utilizing el control de velocidad variable en el mode de aspiración.Las velocidades bajas durante la aspiración poden causar que se acumulen desechos, lo que calía el motor y provocaría el fallo de la unidad.
como apagar el soplador:
Para apagar launidad,onga el interruptor ON/OFF ② en la posicion de apagado (0).
Posiciones de trabajo:

Modo de solplador
Utilice launidad como soplador para barrer desechos y hierba cortada en calles, aceras, patios, etc., y para soplar hierba cortada, paja u hojas y acumularlas en montones, o para retirar desechos de rincones, juntas o entre ladrillos.
Utilice el control de velocidad variable para incrementar o reducir la velocidad del motor durante el uso como soplador.
Dirija la corriente de aire orientando el tubo de soplador hacía abajo o a los lados.
Trabajo siempre a distancia prudencial de objetos solidos como muros, rocas, vehículos y vallas.
Para limpiar los rincones, empiece por el ángulo y siga hacía el exterior. De este modo se evita la acumulación de desechos que podrián salir despedidos hacía el rostro. Tenga precaución cuando trabajo cerca de plantas. La fuerza del aire podrá darar las plantas más tierras.

Modo de aspiración
Utilice el aparato como aspirador para recoger materiales secs, como hojas, hierba, ramas pequeñas y trozos de papel.
Para el mejor的结果を aspiración,utilice la unidad a alta velocidad.
Realice un movimiento lento de avance y retroceso sobre el material que aspira. No fuerce launidad intentando aspirar un címulo de desechos, ya que se pueda obstruir.
Mantenga el tubo de aspiración a dos o tres centímetros del sueño para Obtener resultados óptimos.

ADVERTENCIA: Si launidad se obstruye, detengala y desconecte el cable prolongador. Espere a que el impulsor deje de girar por Completely y extraiga los tubos de aspiración. Introduzca la mano con cuidado en la abertura de aspiración y retire los desechos atascados.
Esto reducirá la posibididad de lesiones personales causadas por el impulsor.
5. Almacenamento
Almacenamento:
Guarde la unidad desenchufada, totalmente fuera del alcance de los niños.
- Apague launidad y desconectela de la alimentacion de red.
- Espere a que el motor se enfré antes de guardar o trasladar la unidad.
- Guarde launidad con todas las defensas en su posición. Coloque launidad de modo que ningún objeto cortante pueda provocar lesiones.
Almacenamento pasodel invierno:
Prepare lainstitution para almacenarla al final de la temporada o si no piensa utiliser durante 30 días o más.
Si piensa almacenar el solplador durante cierto tiempo:
- Apane la unidad y desconectela de la alimentacion de red.
- Limpie launidad por entero antes de unalmacenacimiento prolongado.
- Abra la cubierta de admisión y elimine todo resto de suciedad, grayscale o deshechos. Inspeccione el soplador y todos los tubos. Cierre la cubierta y cerciorese de aplicar el seguro.
- Utilice un cepillo suave para limiar los orificios de ventilacion y la admisión de aire. No utilize agua.
- Guarde la unidad y el cable prolongador en un situo bien ventilado y recubierta, si es possible, para evitar que se acumule polvo y suciedad sobre ella. No la recubra con plástico. El plástico no es poroso y pueda occasionar condensacion y, con el tiempo, oxidacion o corrosión.
- Compruebe en toda la unidad si hay tornillos flojos. Bombie las piezas dañadas, desgastadas o rotas.
- Retire los tubos para su fácil almacenacimiento.
Desechado:
(de ayecordo con la directiva 2002/96/CE de la UE)

Este producto no se pueda(deschar con la basura domestica. Debe ser desechado compliendo las normas medioambienteles locales.
6. Mantenimiento

ADVERTENCIA: Detenga launidad y desconecte el cable prolongador antes de realizar ajustes,Cambiar accesorios o realizar el mantenimiento.
Estas medidas de seguridadpreventivas evitan el riesgo de que la herramienta electrica se encienda accidentalmente.
ANTES DE CADA UTILIZACION
Compruebe si hay seguros o piezas sueltos:
Mantenga bien apretados todos los pernos, tuercas y tornillos para asegurar de que el producto está en conditiones de uso seguras. Compruebe que todas las piezas están montadascorrectamente.
- Cubierta de admisión
- Tubo de soplador
- Tubos de aspiración
- Bolsa para polvo
Compruebe si hay piezas danadas o desgastadas:
Paracaebarlaspiezasgastadasodañadas,póngaseencontacto conelcentredeserviciosautorizzato.
- Interruption ON/OFF: compruebe que funciona correctamente desplazándolo a la posición de apagado. Cerciórese de que el motor se detiene; a continuación vuelva a ponerlo en marcha y continué.
- Cubierta de admisión: interrupma el uso de la�性 si la cubierta de admisión no se cierra debridamente o si presentaequalquier dano.
DESPUÉS DE CADA UTILIZACION
Inspeccione y limpie la unidad y las etiquetas:
- Después de cada uso, inspeccione toda launidad para saber si hay piezas sueltas o dañadas. Limpie launidad con un paño humedo.
- Seque la unidad con un paño seco limpio.
Limpie la bolsa para polvo:
IMPORTANT: LA BOLSA PARA POLVO DEBE VACIARSE DE MANERA ADECUADA.
- La Bolsa para polvo debe vaciarse ymantenerse de manners adecuada para evaporar su deterioro y la obstruccion de la corriente de aire.
- Extraiga la Bolsa para polvo de la unidad y vacielauponésde cada uso.No guarde la Bolsa sin vaciarla de todo su contenido (hierba, hojas, etc.).
- Lave la salsa una vez al año. Extraiga la salsa del solplador y vuélvala del revés. Lave la salsa con una manguera de agua. Cuelgue la salsa y espere a que se seque por completeo antes de volver a/utilizarla.

ADVERTENCIA: Si launidad se obstruye, detengala y desconecte el cable prolongador. Espere a que el impulsor deje de girar por Completely y extraiga los tubos de aspiración. Introduzca la mano con cuidado en la abertura de aspiración y retire los desechos atascados.
Esto reducirá la posibididad de lesiones personales causadas por el impulsor.
como extraer un dato de la admisión de aire:
- Extraiga los tubos de aspiración.
- Introduzca la mano con cuidado en la abertura de aspiracion y limpie la zona de admisión de aire. Extraiga todos los desechos del impulsor.
- Observe si el impulsor está agrietado. Si está agrietado o dañado, no utilise la unidad. Haga que las piezas sean sustituidas por el centro de servicios autorizzato. No intente realizar la satisfución personalmente.
7. Deteción de averías

ADVERTENCIA: Apague siempre launidad y desconecte el cable prolongador antes de aplicar una de las soluciones recomendadas, excepto las que requieran que launidad está en marcha.
Es Neededo que se detenga el motor y que las palas impulsoras dejen de girar para evaporar que estas Causen lesiones graves.
| Problema | Causa posible | Soluciones |
| Launidad no funciona. | 1. Interruption en la posición de apagado (0). | 1. Mueva el interruptor a la posición de encendido (l). |
| 2. Cable prolongador desconectado. | 2. Reconnecte el cable prolongador. | |
| 3. Disyuntor desconectado, o Fuseible quemado. | 3. Rearme el disyuntor o Fuseible. | |
| 4. Tubo de soplador, tubo acodado o tubos de aspiración no instalados correctamente. | 4. Compruebe la instalación de los tubos. | |
| 5. La bolsa para polvo está llena. | 5. Vacía la Bolsa para polvo. | |
| 6. Fallo mecánico. | 6. Comuniquése con el centro de servicios autorizzato. | |
| Launidad vibra excessivamente. | 1. Fallo mecánico. | 1. Comuniquése con el centro de servicios autorizzato. |
| El impulsor no gira libremente. | 1. Desechos en el aire de la admisión de aire. | 1. Limpie laiedad. Extraiga los desechos. |
| 2. Fallo mecánico. | 2. Comuniquése con el centro de servicios autorizzato. |

Para cadaquier或其他 fallo de funciona, comuniquese con el departamento de service de GARDENA. Las reparaciones deben ser realizadas por el departamento de service de GARDENA o por centros de service autorizados por GARDENA.
8. Datos&Tecnicos
| Motor - Consumo de potencia | 3000 W máximo. |
| Voltaje de red | 220 – 240 V |
| Frecuencia | 50 Hz |
| Caudal de aspiración | 170 l/s |
| Cobertura de mantillo | 16:1 |
| Velocidad de solpado | Máx. 310 km/h |
| Peso de solplatador/aspirador | Máx. 4,5 kg |
| Capacidad de bolsa para polvo | 45 l |
| Nivel de presión acústicaSEO general segun el lugar de trabajo | 82,6 dB(A), KpA: 3,0 dB(A) |
| Nivel sonoro LWA2) | Medido 99 dB(A) / garantizo 102 dB(A) |
| Vibración de mano/brazo avhwa1) | 3,92 ms2, K: 1,5 ms2 |
9. Servicio / Garantía
Garantía:
En caso de garantía, las prestaciones del service son Gratisas para usted.
Para este producto GARDENA concede una garantía de 2 años (a partir de la Fecha de compra).Esta garantía se refiere a todos los defectos esenciales del producto que tengan de originar defectos de materiales o de fabricación. La garantía se efectúa mediante intercambio por un articulo en perfectas conditiones o mediante la reparación gratuite de la pieza enviada, según nuestro criterio, sólo en el caso de que se hayan cumplido los siguientes requisitos:
- El aparato fue Manipulado correctamente y según la indicaciones del las instrucciones deemple.
- Ni el cliente ni terceros intentaron repararlo.
El tubo de soplador y los tubos de aspiración son piezas sometidas a desgaste que no está cubiertas por la garantía.
Esta garantía del fabricante no afectará la existente entre el distribuidor/vendedor.
En caso de avería, envie el aparato defectuoso, jusqu con el comprobante de compra y una descripción de la avería, franqueado, a la direccion de servicios indicada al dorso.
GARDENA ErgoJet 3000 (EJ3000)

b) Evite o contacto fisico com superficies ligadas à terra, como canos, radiadores, fogões e frigoríficos.
Como converter aquina de aspirador para soprador:
Pustuvo saugos jspejimai
Pustuvo vamzdio tvirtinimas:

Aydel Libertador 5954 -
Piso 11 - Torre B
Los Colegios, Moravia.
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis - San Jose
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o
Josipa Loncara 3
10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580
silk.adria@zg.t-com.hr
Cyprus
Med Marketing
17 Digeni Akrita Ave
P.O.Box 27017
1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Cesko s.r.o.
Türkova 2319/5b
14900 Praha 4 - Chodov
Bezplatna infolinka:
800100425
servis@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA/Husqvarna
joserbosquesa@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
Arpos E1-181 y 10 de Agosto
Quito, Pichincha
Tel. (+593) 22800739
francisco.jacome@
husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OU
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco
Mexico
Phone: (+52) 33 3818-3434
icornejo@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L
290A Muncesti Str.
2002 Chisinau
Netherlands
atencioncliente@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v.
Corporación Casa y Jardín C.A.
Av. Caroní, Edif. Trezme
Colinas de Bello Monte.
1050 Caracas.
TIf: (+58) 2129923322
info@casayjardin.net.ve
115446526 11.01.2011
Husqvarna AB
SE-56182
Huskvarna
Sweden
9332-20,960.01/1211
ManualFácil