Ergojet 3000 - Aspirateur souffleur GARDENA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Ergojet 3000 GARDENA en formato PDF.

Page 115
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GARDENA

Modelo : Ergojet 3000

Categoría : Aspirateur souffleur

Título Descripción
Tipo de producto Soplador de hojas eléctrico
Potencia 3000 W
Caudal de aire 300 m³/h
Velocidad del aire 310 km/h
Peso 3,2 kg
Dimensiones aproximadas Longitud: 100 cm, Ancho: 25 cm, Altura: 30 cm
Alimentación eléctrica 230 V, 50 Hz
Funciones principales Soplado, aspiración, triturado de hojas
Mantenimiento y limpieza Limpieza regular del filtro y del tubo de aspiración
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente GARDENA
Seguridad Protección contra sobrecargas, uso de guantes recomendado
Información general Ideal para jardines de tamaño medio, cable de alimentación de 12 m

Descarga las instrucciones para tu Aspirateur souffleur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Ergojet 3000 - GARDENA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Ergojet 3000 de la marca GARDENA.

MANUAL DE USUARIO Ergojet 3000 GARDENA

GARDENA Ergodet 3000 (EJ3000)

© Traducciôn del manual de instrucciones original inglés.

Lea con atenciôn el manual de instrucciones y cumpla las notas indicadas. Utilice este manual de instrucciones para familiarizarse con el uso correcto del producto y las instrucciones de seguridad.

Por motivos de seguridad, los niños y adolescentes menores de 16 años, y las personas que no estén familiarizadas con este

manual de instrucciones, no deben utilizar el producto.

Las personas con discapacidad fisica o mental pueden utilizar el producto cuando sean supervisadas por otra persona que se haga responsable.

— Consenve este manual de instrucciones en un lugar seguro.

indice: 1. Ârea de aplicaciôn del soplador GARDENA ErgoJet 3000. . .115 2. Instrucciones de seguridad 1116 3. Montaje . .120 4. Funcién . .122 5. Almacenamiento .124 6. Mantenimiento. . .125 7. Detecciôn de averias. .126 8. Datos técnicos . .127 9.Servicio/garantia. .127

1. Area de aplicaciôn del soplador GARDENA ErgoJet 3000

Uso correcto como El GARDENA ErgolJet 3000 se utiliza como soplador para barrer

soplador: desechos y hierba cortada en calles, aceras, patios, etc., y para soplar hierba cortada, paja u hojas y acumularlas en montones, o para retirar desechos de rincones, juntas o entre ladrillos.

Uso correcto como El GARDENA ErgolJet 3000 se utiliza como aspirador para recoger

aspirador: materiales secos, como hojas, hierba, ramas pequeñas y trozos de papel.

iPELIGRO! El producto puede ser peligroso si no se utiliza correcta-

{Riesgo de lesiones! mente. Para garantizar el uso seguro y eficaz del producto,

respete las advertencias y siga las instrucciones de seguri- dad. El usuario es responsable de respetar las instrucciones y advertencias indicadas en el producto y en el manual.

No utilice el producto sin las defensas suministradas por el fabricante colocadas en su posiciôn correcta.

2382-20.960.01.ndd 115 04.01.12 07:47

2. Instrucciones de seguridad

— Lea las instrucciones de seguridad marcadas en el ErgoJet 3000.

ADVERTENCIA: Esta unidad puede ser peligrosa. El uso impru- dente o inadecuado puede causar lesiones graves.

Lea las instrucciones del usuario con atenciôn para asegurarse de que entiende el funcionamiento de los controles.

No exponga el producto a la Iluvia. No deje el producto al aire libre mientras esté lloviendo.

em" | enchufe de la toma de red antes ; | de limpiar el aparato o si el cable

21 | || esté enredado o dañado.

jApague el aparatol Extraiga el <

Se recomienda el uso de protecciôn para los ojos y los oidos.

Mantenga alejados a los peatones.

Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad.

Si no se cumplen las advertencias e instrucciones de seguridad, puede producirse una descarga, incendio ylo lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para su futura referencia. El término “herramienta eléctrica” en las

advertencias se refiere a su herramienta (con cable) que funciona con alimentaciôn de red.

1) Seguridad del ârea de trabajo

a) No se tiene previsto que este producto

lo utilicen personas (incluye niños) con capacidades fisicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y cono- cimiento, a no ser que una persona respon- sable de su seguridad les ofrezca supervisiôn o instruccién. Se deberä supervisar a los niños para asegurar que no juegan con el producto. Las regulaciones locales podrian restringir la edad del operario. No deje

nunca a los niños, o personas que no esté familiarizadas con estas instrucciones,

Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.

b) Mantenga a los niños y los peatones alejados mientras utiliza la herramienta eléctrica.

Las distracciones pueden causar que pierda el control.

2382-20.960.01.indd 116

c) Nunca lance los desperdicios en direccién de los espectadores.

El usuario es responsable de los accidentes

o situaciones de riesgo que puedan sufrr otras personas o sus bienes.

d) Mantenga el érea de trabajo ordenada y bien iluminada. Las éreas no iluminadas y desordenadas multiplican la posibilidad de accidentes.

€) No utilice la herramienta eléctrica en atmésferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvo inflamables.

Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.

2) Seguridad eléctrica

a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe ser adecuado para la toma de red. Nunca modifique el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con las herramientas eléctricas conectadas a tierra. Utilice sélo la tensiôn de alimentacién CA que se indica en la etiqueta de especificaciones técnicas del producto. En ningün caso debe haber conexiôn a tierra de parte alguna del producto.

Los enchufes no modificados y las tomas de red adecuadas reducen el riesgo de descarga.

b) Evite el contacto del cuerpo con super- ficies conectadas a tierra como tubos, radiadores o refrigeradoras.

Hay mayor riesgo de descarga eléctrica cuando el cuerpo esté conectado a tierra.

c) No exponga la herramienta eléctrica a Iluvia ni humedad.

Si entra agua en la herramienta eléctrica, se incrementa el riesgo de descarga.

d) No utilice el cable negligentemente. Nunca tire del cable para transportar, empu- jar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Antes del uso, examine el cable por si estä dañado. Sustituya el cable si tiene signos de daños o deterioro. No use el Ergolet si los cables eléctricos estän dañados o desgasta- dos. Desconectar inmediatamente del suministro eléctrico si el cable est4 cortado, © el aislamiento est4 dañado. No tocar el cable eléctrico hasta que se haya desconec- tado el suministro eléctrico. No reparar un cable que tiene un corte o daños. Cambiarlo por uno nuevo. Los cables dañados o enreda- dos incrementan el riesgo de descargas.

e) El cable eléctrico no debe estar bobinado. Los cables bobinados pueden sobrecalentarse

y reducen la eficacia del producto. Bobine siempre el cable con cuidado, evitando retorcerlo.

f) Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, emplee un cable prolongador equipado con un conector conforme con la norma IEC 60320-2-3.

El uso de un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.

g) Si es inevitable utilizar la herramienta eléctrica en una zona hümeda, emplee un suministro protegido con un dispositivo

de corriente residual (RCD). Se recomienda conectar este aparato sélo en una caja de enchufe a la red que esté protegida con un interruptor de corriente de defecto para corriente de defecto nominal de < 30 mA. Incluso con un RCD instalado, no se puede garantizar una seguridad del 100% y deberä seguirse una präctica de trabajo segura en todo momento. Compruebe el RCD siempre que lo utilice. El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

a) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y emplee el sentido comün cuando

la herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estä cansado o ha consumido drogas, alcohol o medicacién. Cualquier falta de atenciôn al utilizar herra- mientas eléctricas puede ser causa de lesiones graves.

b) Utilice equipos de protecciôn personal. Utilice siempre protecciôn para los ojos y los oidos. Para prevenir irritacién causada por el polvo, se recomienda el empleo de un pro- tector facial. Los equipos de protecciôn para los ojos y los oidos, las mascarillas antipolvo,

2882-20.960.01.indd 117

el calzado de seguridad y el casco utilizados en las condiciones adecuadas protegen contra lesiones personales.

c) Evite el encendido no intencionado. Asegü- rese de que el interruptor esté en la posiciôn de apagado antes de conectar la herramienta a la red eléctrica o de levantarla y transpor- tarla.

Transportar herramientas eléctricas con

el dedo puesto en el interruptor o conectarlas cuando el interruptor esté en la posiciôn de encendido puede ser causa de accidentes.

d) No fuerce el alcance de la herramienta eléctrica. Mantenga el equilibrio y la po: de los pies. En las cuestas, tenga cuidado con sus pies y Ileve zapatos antideslizantes. No caminar hacia atrés al segar, usted puede resbalar. Ande, nunca corra. No se suba a escaleras mientras utiliza

Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

€) Utilice una indumentaria adecuada. Utilice siempre ropa adecuada, guantes y calzado resistente. No Ileve ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo, la indumentaria y los guan- tes alejados de piezas môviles. La ropa holga- da, las joyas o el pelo largo pueden quedar atra- pados en las piezas môviles.

4) Uso y cuidados de la herramienta eléctrica a) Utilice el producto sélo de la manera

y para los objetivos que se indican en estas instrucciones. Dirija siempre el cable hacia atrés, al lado opuesto de la mäquina.

No someta la herramienta eléctrica a esfuer- zos indebidos. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicacién. La herramienta eléctrica adecuada seré mejor y ms segura a la velocidad para la que se ha diseñado.

b) Siempre verifique que su trituradora de hojas ErgoJet se encuentre en condiciones seguras para el uso antes de emplearla.

No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Aprenda a detener el producto con rapidez en caso de emergencia. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con su interruptor es peligrosa y debe ser reparada.

c) Elimpulsor continüa girando después de apagar el producto.

Es necesario que se detenga el motor y que las palas impulsoras dejen de girar para evitar que éstas causen lesiones graves.

d) Desconecte de la alimentacién eléctrica

— antes de retirar o sustituir la bolsa para polvo montada;

— antes de dejar el producto sin supervisiôn durante cualquier periodo de tiempo;

— antes de eliminar una obstrucciôn:

— antes de comprobar, limpiar o trabajar en el aparato;

— si el producto empieza a vibrar de manera anémala. Reviselo de inmediato. La vibraciôn excesiva puede causar lesiones.

— antes de entregarlo a otra persona.

€) Guarde la herramienta eléctrica fuera del alance de los niños e impida que la utilicen las personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones.

Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.

f) Mantenga la herramienta eléctrica. Compruebe si las piezas môviles se han desalineado o doblado, si alguna pieza

se ha roto o cualquier otra condicién que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléc- trica esté dañada, haga que sea reparada antes de utilizarla. Mantenga todas las entra- das limpias y sin basura.

Muchos accidentes estn causados por un mal mantenimiento.

g) Utilice la herramienta eléctrica y sus accesorios de acuerdo con estas instruccio- nes, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que va a realizar. Utilice el producto sélo con luz diurna o buena luz artificial. E! uso de la herramienta eléctrica para operaciones distintas a las previstas puede cau- sar situaciones peligrosas.

5) Mantenimiento y almacenamiento

Haga que la herramienta eléctrica sea

mantenida por técnicos cualificados que

utilicen piezas de repuesto originales.

Esto garantizaré que se mantiene la seguridad

de la herramienta eléctrica

- Mantenga bien apretados todos los pernos, tuercas y tornillos para asegurarse de que el producto esté en condiciones de uso seguras.

- Por razones de seguridad, sustituya las piezas desgastadas o deterioradas.

- Utilice solamente accesorios y piezas originales.

— Inspeccione la bolsa para polvo de manera periédica. Si la bolsa para polvo aparece des- gastada o dañada, sustitüyala.

2882-20.960.01.indd 118

— Guarde la unidad en un lugar fresco y seco que esté fuera del alcance de los niños. No la guarde al aire libre.

Advertencias de seguridad del soplador

+ Inspeccione el terreno antes de utilizar la unidad. Elimine todos los deshechos y objetos sblidos, como piedras, vidrios, alambres, etc., que pudieran rebotar, salir despedidos, 0 provocar de algün modo lesiones o daños durante la operacién.

+ Nunca haga funcionar la unidad sin el equipo correcto incorporado. Cuando lo utilice como soplador, instale siempre un tubo de soplador. Utilice sélo los accesorios recomendados para evitar lesionesp ersonales.

+ No utilice el soplador cerca de hojas o arbustos ardiendo, chimeneas, barbacoas, ceniceros, etc.

El uso correcto del soplador evitaré propagar un incendio.

+ No introduzca objetos en el tubo de sopla- dor y evite que los desechos que desplaza el soplador alcancen a personas, animales, cristales y objetos sélidos, como ärboles, automéviles, paredes, etc.

La fuerza del aire puede hacer que las piedras, la suciedad o los palitos salgan despedidos o reboten y causen lesiones a personas o animales, rompan cristales ü ocasionen otros daños.

+ Nunca lo utilice para esparcir productos. quimicos, fertilizantes ni ninguna otra sustancia.

Esto evitaré que se esparzan materiales téxicos.

Advertencias de seguridad del aspirador + Pare el motor y desconecte el cable prolongador antes de abrir la compuerta de admisiôn de aire o de insertar o extraer los tubos de aspiraciôn. Es necesario que se detenga el motor y que las palas impulsoras dejen de girar para evitar que éstas causen lesiones graves.

+ Inspeccione el terreno antes de utilizar la unidad. Los objetos duros pueden atravesar la bolsa para polvo o el alojamiento y convertirse en armas arrojadizas que causarän lesiones graves al usuario u otras personas.

+ No aspire piedras, gravilla, metales, cristal roto, etc. El uso correcto de la unidad reduce la posibilidad de lesiones personales y de que se dañe.

+ No intente aspirar agua u otros liquidos. Si entra agua u otros liquidos en la herramienta eléctrica, se incrementa el riesgo de descarga.

+ Nunca haga funcionar la unidad sin el equipo correcto incorporado. Cuando se utilice como aspirador, instal siempre los tubos de aspiraciôn y la bolsa para polvo. Asegürese de que el conjunto de la bolsa para polvo esté completamente abrochada cuando funcione la unidad para evitar que se esparzan los desechos. Utilice sélo los accesorios recomendados.

+ No aspire cerillas, cigarros, cigarrillos ni ceniza de fogatas, barbacoas, etc. Evite situaciones que pudieran hacer que se incendiase la bolsa para polvo. Para evitar la propagacién de incendios, no utilice el sopla- dor cerca de hojas o arbustos ardiendo, chimeneas, barbacoas, ceniceros, etc.

+ Utilice siempre la correa para hombro cuandoa spire. Esto le ayudaré a mantener el control de la herramienta eléctrica.

+ Compruebe las aberturas de admisién de aire, el tubo acodado y los tubos de aspiracién con frecuencia, siempre con la unidad apagada y la alimentaciôn desconectada. Evite la acumulaciôn de desechos en los orifi- cios de ventilaciôn y los tubos que pudieran impedir una circulaciôn del aire adecuada.

2382-20.960.01.indd 119

No utilice la unidad con ninguna abertura blo- queada. Manténgala libre de polvo, pelusas, cabellos y cualquier objeto que reduzca el flujo de aire.

ADVERTENCIA: Apague la unidad y desconecte el cable prolongador antes de abrir la cubierta de admisién, y de instalar o extraer el tubo de soplador

© los tubos de aspiraciôn.

Es necesario que se detenga el motor y que las palas impulsoras dejen de girar para evitar que éstas causen lesiones graves.

Instalaciôn del tubo de . Alinee las ranuras del tubo de soplador © con las de la soplador: conexiôn de salida del soplador @.

. Empuje el tubo de soplador en la conexién de salida del soplador hasta que encaje en su sitio; el tubo est fijado al soplador por un botén de liberaciôn del tubo ®.

3. Para extraer el tubo de soplador, presione el botôn de liberaciôn del tubo @ mientras tira de él.

NOTA: Hay un interruptor de seguridad que evita que la unidad se us encienda si el tubo de soplador no esté correctamente instalado.

Instalaciôn de los tubos de aspiraciôn:

1. Abra la cubierta de admisién ® soltando el seguro ® como se muestra y tirando del mango para aspiraciôn © hacia arriba.

2. Deje que el seguro se cierre sobre el mango posterior del soplador ©. Asegürese de que el cable de alimentaciôn ® no quede atrapado.

EF NOTA: Existen 2 tubos de aspiracién, uno superior ® y otro inferior @. El tubo superior tiene una bisagra y ganchos en un extremo, con cortes rectos en los dos extremos. El tubo superior se conecta a la unidad de soplador. El tubo inferior tiene un extremo curvo que se dirige al suelo al aspirar. El tubo inferior se IL conecta al tubo superior.

3. Para conectar el tubo de aspiraciôn inferior ® al superior ©, alinee primero las hendiduras de los dos tubos. À continuaciôn, una los dos tubos a presién hasta que el inferior quede totalmente instalado en el superior.

2382-20.960.01.indd 120 04.01.12 07:47

4. Coloque la bisagra ® del tubo superior en el gancho ® del lado inferior de la unidad.

5. Utilizando el suelo como apoyo ®, gire la unidad de soplador hasta que el tubo encaje en los seguros de los postes de retenciôn ® de la misma.

NOTA: Hay un interruptor de seguridad que evita que la unidad se encienda si los tubos de aspiraciôn no estän correcta- mente instalados.

Instalacién de la bolsa para 1. Alinee las ranuras del tubo acodado ® con las de la conexiôn

polvo: de salida del soplador @.

2. Empuje el tubo acodado en la conexién de salida del soplador hasta que encaje en su sitio: el tubo acodado esté fijado por un botén de liberaciôn del tubo ©.

8. Enganche la bolsa para polvo ® en los bucles del tubo de aspiraciénsup erior © e inferior ©.

NOTA: Hay un interruptor de seguridad que evita que la unidad se encienda si el tubo acodado no esté correctamente instalado.

Fijaciôn de la correa para Para tener més apoyo cuando utilice la unidad como aspirador, hombro: se suministra una correa para hombro. Instale la correa en la unidad antes de utilizarla. Enganche el gancho en el retenedor ®.

2882-20.960.01.indd 121 04.01.12 07:47

Cémo convertir la unidad de aspirador a soplador:

. Detenga la unidad y desconecte el cable prolongador. . Extraiga el tubo acodado y la bolsa para polvo. Extraiga los tubos de aspiraciôn soltando el seguro en la

cubierta de admisiôn del aspirador y girändola hasta que los tubos se suelten de los seguros en los postes de retenciôn.

. Cierre la cubierta de admisién y cerciérese de utilizar el seguro para ello.

. Vuelva a instalar el tubo de soplador. Consulte CONEXION DEL TUBO DE SOPLADOR para ver instrucciones sobre la instalaciôn de dicho elemento.

NOTA: Hay un interruptor de seguridad que evita que la unidad se encienda si la cubierta de admisiôn no esté correctamente instalada.

ADVERTENCIA: No utilice la unidad sin los tubos o la bolsa para polvo debidamente asegurados para evitar la dispersiôn de desechos o el contacto con el impulsor, que podria causar lesiones graves.

Utilice siempre protecciôn para los ojos y guantes, para evitar trozos de piedras

o desechos que podrian ser impulsados o rebotar hacia los ojos y el rostro, lo cual podria provocar ceguera o lesiones graves.

Utilice exclusivamente cable de 1 mm? con una longitud méxima de 40 metros.

Tamaño de cable de 1 mm?

3.000 W Los cables de alimentacién y prolongadores se encuentran

a disposiciôn en el centro de servicio autorizado.

Utilice exclusivamente cables prolongadores diseñados de modo especifico para el uso al aire libre.

Conexién de la unidad — Enrolle el cable prolongador ® e insértelo en el bloqueo del bloqueo del cable / cable ®. cables prolongadores: Esto evita que se separe imprevistamente la conexién eléctrica.

Después, conéctelo al cable de alimentacién de red.

2382-20.960.01.indd 122

Arranque del soplador: Cémo encender el soplador: Ponga el interruptor ON/OFF @ en la posiciôn de encendido (|) para encender la unidad.

NOTA: La velocidad del motor se puede incrementar o reducir con el control de velocidad variable @.

PRECAUCION: Para evitar que la unidad resulte dañada, utilice el control de velocidad variable sélo en el modo de soplador. NO intente utilizar el control de velocidad variable en el modo de aspiracién. Las velocidades bajas durante la aspiraciôn pueden causar que se acumulen desechos, lo que calaria el motor

y provocaria el fallo de la unidad.

Cémo apagar el soplador: Para apagar la unidad, ponga el interruptor ON/OFF @ en la posicién de apagado (0).

Posiciones de trabajo: Modo de soplador

Utilice la unidad como soplador para barrer desechos y hierba ER cortada en calles, aceras, patios, etc, y para soplar hierba

cortada, paja u hojas y acumularlas en montones, o para retirar desechos de rincones, juntas o entre ladrillos.

Utilice el control de velocidad variable para incrementar o reducir la velocidad del motor durante el uso como soplador.

Dirija la corriente de aire orientando el tubo de soplador hacia abajo o a los lados.

Trabaje siempre a distancia prudencial de objetos sélidos como muros, rocas, vehiculos y vallas.

Para limpiar los rincones, empiece por el éngulo y siga hacia el exterior. De este modo se evita la acumulaciôn de desechos que podrian salir despedidos hacia el rostro. Tenga precauciôn cuando trabaje cerca de plantas. La fuerza del aire podria dañar las plantas més tiernas.

Modo de aspiraciôn Utilice el aparato como aspirador para recoger materiales secos, como hojas, hierba, ramas pequeñas y trozos de papel.

Para el mejor resultado de aspiraciôn, utilice la unidad a alta velocidad.

Realice un movimiento lento de avance y retroceso sobre el material que aspira. No fuerce la unidad intentando aspirar un cümulo de desechos, ya que se puede obstruir.

Mantenga el tubo de aspiraciôn a dos o tres centimetros del suelo para obtener resultados éptimos.

ADVERTENCIA: Si la unidad se obstruye, deténgala y desconecte el cable prolongador. Espere a que el impulsor deje de girar por completo y extraiga los tubos de aspiracién. Introduzca la mano con cuidado en la abertura de aspiracién y retire los desechos atascados.

Esto reduciré la posibilidad de lesiones personales causadas por el impulsor.

Almacenamiento: Guarde la unidad desenchufada, totalmente fuera del alcance de los niños.

1. Apague la unidad y desconéctela de la alimentaciôn de red.

2. Espere a que el motor se enfrie antes de guardar o trasladar la unidad.

3. Guarde la unidad con todas las defensas en su posicién. Colo- que la unidad de modo que ningün objeto cortante pueda pro- vocar lesiones.

Almacenamiento paso Prepare la unidad para almacenarla al final de la temporada del invierno: o si no piensa utilizarla durante 30 dias o més. Si piensa almacenar el soplador durante cierto tiempo:

. Apague la unidad y desconéctela de la alimentaciôn de red. . Limpie la unidad por entero antes de un almacenamiento

prolongado. . Abra la cubierta de admisién y elimine todo resto de suciedad, grasa o deshechos. Inspeccione el soplador y todos los tubos. Cierre la cubierta y cerciérese de aplicar el seguro. Utilice un cepillo suave para limpiar los orificios de ventilaciôn y la admisién de aire. No utilice agua. Guarde la unidad y el cable prolongador en un sitio bien ven- tilado y recubierta, si es posible, para evitar que se acumule polo y suciedad sobre ella. No la recubra con pléstico. El pléstico no es poroso y puede ocasionar condensaciôn y, con el tiempo, oxidaciôn o corrosiôn. Compruebe en toda la unidad si hay tornillos flojos. Cambie las piezas dañadas, desgastadas o rotas.

7. Retire los tubos para su fâcil almacenamiento.

Desechado: Este producto no se puede desechar con la basura doméstica. (de acuerdo con la directiva Debe ser desechado cumpliendo las normas medioambientales 2002/96/CE de la UE) locales.

2382-20.960.01.indd 124 04.01.12 07:47

ADVERTENCIA: Detenga la unidad y desconecte el cable prolongador antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o realizar el mantenimiento.

Estas medidas de seguridad preventivas evitan el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda accidentalmente.

ANTES DE CADA UTILIZACION Compruebe si hay seguros Mantenga bien apretados todos los pernos, tuercas y tomillos

o piezas sueltos: para asegurarse de que el producto esté en condiciones de uso seguras. Compruebe que todas las piezas estän montadas correc- tamente.

+ Cubierta de admisiôn

+ Tubos de aspiraciôn

+ Bolsa para polvo ER Compruebe si hay piezas Para cambiar las piezas gastadas o dañadas, péngase en contac- dañadas o desgastadas: to con el centro de servicio autorizado.

+ Interruptor ON/OFF: compruebe que funciona correctamente desplazändolo a la posiciôn de apagado. Cerciérese de que el motor se detiene; a continuaciôn vuelva a ponerlo en marcha y continde.

+ Cubierta de admisién: interrumpa el uso de la unidad si la cubierta de admisiôn no se cierra debidamente o si presenta cualquier daño.

DESPUÉS DE CADA UTILIZACION Inspeccione y limpie la unidad + Después de cada uso, inspeccione toda la unidad para saber si

y las etiquetas: hay piezas sueltas o dañadas. Limpie la unidad con un paño hümedo.

+ Seque la unidad con un paño seco limpio.

Limpie la bolsa para polvo: IMPORTANTE: LA BOLSA PARA POLVO DEBE VACIARSE DE MANERA ADECUADA.

+ La bolsa para polvo debe vaciarse y mantenerse de manera adecuada para evitar su deterioro y la obstrucciôn de la corriente de aire.

+ Extraiga la bolsa para polvo de la unidad y vaciela después de cada uso. No guarde la bolsa sin vaciarla de todo su contenido hierba, hojas, etc.).

+ Lave la bolsa una vez al año. Extraiga la bolsa del soplador y vuélvala del revés. Lave la bolsa con una manguera de agua. Cuelgue la bolsa y espere a que se seque por completo antes de volver a utilizarla.

2882-20.960.01.indd 125 04.01.12 07:47

ADVERTENCIA: Si la unidad se obstruye, deténgala y desconecte el cable prolongador. Espere a que el impulsor deje de girar por completo y extraiga los tubos de aspiracién. Introduzca la mano con cuidado en la abertura de aspiracién y retire los desechos atascados.

Esto reduciré la posibilidad de lesiones personales causadas por el impulsor.

Cômo extraer un objeto de la 1. Extraiga los tubos de aspiraciôn.

admisiôn de ai 2. Introduzca la mano con cuidado en la abertura de aspiraciôn y limpie la zona de admisiôn de aire. Extraiga todos los desechos del impulsor. 3. Observe si el impulsor esté agrietado. Si esté agrietado o dañado, no utilice la unidad. Haga que las piezas sean sustituidas por el centro de servicio autorizado. No intente realizar la sustituciôn personalmente.

7. Detecciôn de averias

ADVERTENCIA: Apague siempre la unidad y desconecte el cable prolongador antes de aplicar alguna de las soluciones recomendadas, excepto las que requieran que la unidad esté en marcha.

Es necesario que se detenga el motor y que las palas impulsoras dejen de girar para evitar que éstas causen lesiones graves.

Problema Causa posible Solucién La unidad no funciona. 1. Interruptor en la posiciôn de 1. Mueva el interruptor a la apagado (0). posicién de encendido (I). 2. Cable prolongador 2. Reconecte el cable desconectado. prolongador. 8. Disyuntor desconectado, 3. Rearme el disyuntor o fusible quemado. o fusible. 4. Tubo de soplador, tubo 4. Compruebe la instalaciôn acodado o tubos de de los tubos. aspiraciôn no instalados correctamente. 5. La bolsa para polvo esté llena. 5. Vacie la bolsa para polvo. 6. Fallo mecénico. 6. Comuniquese con el centro de servicio autorizado. La unidad vibra excesivamente. 1. Fallo mecnico. 1. Comuniquese con el centro de servicio autorizado. El impulsor no gira libremente. 1. Desechos en el ârea de la 1. Limpie la unidad. Extraiga los admisién de aire. desechos. 2. Fallo mecénico. 2. Comuniquese con el centro

de servicio autorizado.

Para cualquier otro fallo de funcionamiento, comuniquese con el departamento de servicio de GARDENA. Las reparaciones deben ser realizadas por el departamento de servicio de GARDENA o por centros de servicio autorizados por GARDENA.

Motor - consumo de potencia 3000 W mäx.

Voltaje de red 220 - 240 V Frecuencia 50 Hz

Caudal de aspiraciôén 170 Vs Cobertura de mantillo 16:1 Velocidad de soplado Mäx. 310 km/h

Peso de soplador/aspirador Mäx. 4,5 kg

Capacidad de bolsa para polvo 451

Nivel de presiôn acüstica segün el lugar de trabajo

Nivel sonoro Lys?) Medido 99 dB{A) / garantizado 102 dB(A)

Vibracién de mano/brazo a" 3,92 ms?, K: 1,5 ms?

82,6 dB(A), KpA: 3,0 dB(A)

9.S ervicio/Garantia

Garantia: En caso de garantia, las prestaciones del servicio son gratuitas para usted.

Para este producto GARDENA concede una garantia de 2 años {a partir de la fecha de compra). Esta garantia se refiere a todos los defectos esenciales del producto que tengan de origen defectos de materiales o de fabricaciôn. La garantia se efectüa mediante intercambio por un articulo en perfectas condiciones o mediante la reparaciôn gratuita de la pieza enviada, segün nuestro criterio, sélo en el caso de que se hayan cumplido los siguientes requisitos:

+ El aparato fue manipulado correctamente y segün la indicaciones del las instrucciones de empleo.

+ Ni el cliente ni terceros intentaron repararlo.

El tubo de soplador y los tubos de aspiraciôn son piezas sometidas a desgaste que no estän cubiertas por la garantia.

Esta garantia del fabricante no afectaré la existente entre el distribuidor /vendedor.

En caso de averia, envie el aparato defectuoso, junto con el comprobante de compra y una descripciôn de la averia, franqueado, a la direcciôn de servicio indicada al dorso.

A entrada de âgua numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.

o risco de choque eléctrico.

— Inspeccione regularmente o saco de residuos. Substitua o saco de residuos se estiver gasto où danificado.

Medido 99 dB{A) / garantido 102 dB(A)

Nivel de zgomot Lu?)

Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.

@ Responsabilidad de productos

Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos

o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, asi como en aquellos casos en que la reparaciôn no haya sido efectuada

por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado.

Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.

@ Responsabilidade sobre o produto

ra34 HEKNApauMR TYOH CBONTA BANMHOGT.

© peclaracién de conformidad de la UE El que subscribe Husqvama AB, 561 82 Huskvama, Sweden deciara que la presente mercancia, objeto de la presente declaracién, Sumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologaciôn y de seguridad se refiere.

En caso de realzar cualquier modificacion en la presente

mercancia sin nuestra previa autorizaciôn, esta declaraciôn pierdie su validez.

@D ELi vastavusdeklaratsioon Alakinutanu Husavama AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et krjeldatud seade vastab meie poo nglusse vildud kujul ELi harmoniseeriud direktividele, EL ohutusstandarditel ja toctega seotud standardele. Mega kooskôlastamata muudatuse tegemise koral sencmel

Corporacién Casa y Jardin CA Av. Caron, Ed. Trezmen, PB. Golnas de Bolo Monte.