12222 - Podadoras electricas GARDENA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 12222 GARDENA en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Tijeras eléctricas |
| Alimentación | Batería recargable |
| Autonomía | No especificado |
| Tiempo de carga | No especificado |
| Longitud de la hoja | No especificado |
| Material de la hoja | Acero templado |
| Peso | No especificado |
| Ergonomía | Mango ergonómico |
| Seguridad | Bloqueo de seguridad |
| Uso recomendado | Poda de ramas finas |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Manual de instrucciones | Multilingüe |
| Mango antideslizante | Sí |
| Color | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre 12222 GARDENA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Podadoras electricas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 12222 - GARDENA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 12222 de la marca GARDENA.
MANUAL DE USUARIO 12222 GARDENA
ES Instrucciones de empleo
Traducción de las instrucciones de empleo originales.


Este producto no se ha concebido para que sea uso por personas (inclusive niños) con facultades fisicas, sensoriales
o mentales restringidas o sin experiencia y/o cono
cimientos, a no ser que Sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que reciban de esta persona instrucciones sobre el modo de usar el producto. Vigile a los niños y asegúrese de que no pueda hacer con el producto. El uso de este producto está indicado para jóvenes mayores de 16 años.
Uso adecuado:
La tijera AssistCut GARDENA está Concebida paraURTAR Ramas y plantas con un diametro maximo de 25 mm en jardines particularesdomesticos y de aficionados.
El producto no ha sido concebido para un funciona continuo.
1. SEGURIDAD
IMPORTANT!
Lea las instrucciones de uso y guardelas a mano para su consulta posterior.
Explicación de los SYMBOLOS en el producto:


Lea las instrucciones de empleo.

Peligro - Mantenga las manos fuera del alcance de la cucilla.

No lo exponga a la Iluvia.
Lea todos los avisos de seguridad, instruciones, ilustraciones y datos技术水平icos correspondentes a estaquina. La falta de observacion de los avisos e instructaciones de seguridad podra resultar en descarga electrica, fuego y/o heridas graves.
Guarde todos los avisos e instrucciones como referencia futura. ElTERMINO "Maquina"mentionado en los avisos de segundad se refiere a maquinas actionadas por corriente de la red electrica (con cable a la red) y a maquinas actionadas por bateria (sin cable a la red).
1) Seguridad en la zona de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpie y bien iluminada. Las zonas desordenadas y oscuras invitan a que occurran accidentes.
b) No haga funciona laquina en atmósferas explosivas, en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Laquina genera,chispas que podrián inflamar el polvo o los vapeores.
c) Mantenga alejados a los niños y a otherspersonas,maintanasutilizamáquina. Si se distrae podria perdierel control del maquina.
2) Seguridad electrica
a) El enchufe de connexion de laquina debe encasar en la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No utilise enchufes adaptadores conkeptinas puestos a tierra.
Los enchufes sin modificar y las toman de corriente adecuadas reducirán el risgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto del cuero con las superficies puestos a tierra, tales como tubierias, radiadores, cocinas y refrigeradores. Se corre mayor risseo de descarga electrica si su cuero está.puesto a tierra.
c) No exponga laquina a la lluvia o la humedad. Alentar agua en laquina augmentaria el risgo de descarga electrica.
d) No utilise el cable de alimentacion para otheros usos que no sean los previstos, como transporte o colgar laquina; tampoco tire del cable para desenchufaria. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes aflilados o piezas en movemento de laquina. Los cables dañados o enredados aumento an el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando trabajo con laquina en el exterior, utilise exclusivamente un cable alargador adecuado para usar al aire libre.
El uso de un cable de prolongación para exteriores reduce el ríesgo de descarga electrica.
f) Si el uso de laquina en lugares humedes es inevitable, utilise un interruptor diferencial.
El uso de un interruptor de corrente de defecto reduce el risgo de descarga electrica.
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, tengacuidado con lo queHCIy actue con sentido comun cuando travaje conunaquina.Noutiliceunaquina si estacansado(a)o seencuentra bajo los efectos dedrogas,alcohol o medicamentos.
Un momento de restracción cuando opera laquina podra causar lesiones graves.
b) Utilice el equipo de proteccion personal,lleve sempreunas gafas protectoras.El uso de un equipo de proteccion personal adecuado al tipo y la aplicacion de laquina, como mascarailla protectora contra el polvo, calzado antideslizante de segundar, un casco o protectores auditivos, reduce el risgo de lesiones.
c) Evite el arranque no intencional. Cerciórese de que laquina está desactivada antes de cogerla, transportarla o conectarla a la alimentación de corriente y/o conectar la bateria.
Si se transporte laquina con el dedo puesto en el interruptor o se conecta laquina a la alimentacion de corrente estando activada, pueda producirse accidentes.
d) Quiterialquierllave deajuste oIlave de tuercasantesdeencenderlaquina.Si la llave deajuste oIlave detuercaspermanecacopladaauna pieza rotativa de laquina podrindo provocacionlesiones.
e) Evite toda postura del cuerpo poco natural. Mantenga los pies sobre una base sola y el equilibro en todo momento. Así podra controlar mejor laquina en situaciones inesperadas.
f) Utilice la ropa adecuada. No lleve ropa suelta o joyas. Mantenga el Pelo, la ropa y los gantes alejados de las piezas enmovementio.
La ropa sueña, las joyas o el peso largo suelto podrán engancharse en las piezas en Movement.
g) Si se pueda montar dispositivos de aspiración y recogida de polvo, deben conectarse y usarsecorrectamente.
El uso de dispositivos para la aspiración de polvoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO
h) No se confie excessivamente ni ignore las reglas de seguridad aplicables a la muquinaria, ni siquiera en el caso de que esté familiarizo con laquina por haberla utilizado en numerousas occasiones. Actuar con negligencia peut ocasionar lesiones graves en fraciones de segundo.
4) Utilización y manejo de laquina
a) No fuece laquina. Utilice laquina para su aplicacion prevista. Si utilizes unaquina adecuada,ouldratabajarmajor,conmasseguidy en el rango de rendimiento indicado.
b) No utilise laquina si el interruptor estáestropeado. Cualquierquina que no se puedacontrolar con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
c) Desenchufe el conector de la toma de corrente y/o retire la bateria antes de hacer ajustes, Cambiar los accesorios o almacenar laquina.
Estas medidas de prevencion reducen el risso de arranque accidental de laquina.
d) Almacene laquina inactiva fuer del alcance de los niños. No permita operar laquina a personas que no estén familiarizadas con la misma o con estas instructaciones.
Laquina es pellagra en manos de usuario sin experiencia.
e) Trate con sumo cuidado laquina. Comprueque que las piezas moviles funciona correctamente y sin agarrotarse, y que no haya piezas rotas o con desperfecos que能把 aneftar negativamente el funcionacorrecto de laquina. Si hay piezas danadas, hagalas reparar antes de usar laquina.
Muchos accidentes son causados por máquinas en mal estado.
f) Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias.
Las herramrientas de corte manténidas correctamente con los bordes de corte aflíados tienen menos probabilitad de agarrotarse y son más fácil de controlar.
g) Utilice laquina, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc. de acerdo con estas instrueriones. Tenga enIELDas las conditiones de trabajo y laarea que va a realizar.
El uso de laquina para operaciones differsente a las previstas podra provocar situaciones peligrosas.
h) Mantenga las asas y las superficies de suje ción secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Si los mangos y las superficies de sujeción resbalan, no es possible manejar con seguridad laquina ni mantenería controlada en situaciones imprevistas.
5) Utilización y manejo de la herramunta con Accu
a) Cargue el Accu unicamente en el cargador recomendado por el fabricante.
Existe pellegro de incendio en caso de utilizear un cargador, que es apropiado para un determinado de Accus, con除外s Accus.
b) Utilice solo las baterias previstas para este fin en laquina. El emploe de others Accus puede provocar lesiones y peligro de incendio.
c) Mientras no se utilise el Accu, se deben tener alejado de sujetapapeles, monedes, llaves, clavos, tornillos uOthers objetivos metálicosPEGueños que pueda provocar pueeteado.
Un cortocircuito entre los contactos de los Accus pueda causar quemaduras o provocar un incendio.
d) Se pueda pagar liquido del Accu en caso de no utilizar como es debido. Evite todo contacto con el myself. En caso de entrada en contacto casualmente con el liquido, lávese con abundante agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, se deben consultingar además a un Médico.
El liquido derramado procedente del Accu puede causar irritaciones de la piel o quemaduras.
e) No utilise bacterias dañadas o modificadas. Si la bateria está daiada o ha sido modificada, pueda responder de forma imprevista y provocar un incendio, una explosión o lesiones.
f) No exponga la bateria al fuego o a temperatas excessivas.
El fuego o temperatas superfiores a 130^ pueda provocar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones de cargo. Nunca cargue la bateria o la herramienta con bateria因为她 del rango de temperatas indication en las instrucciones de empleo.
Si carga la bateria de forma incorrecta o fuera del rango admissible de temperatas,uede estropearla y augmentar el peligro de incendio.
6) Service
a) Encargue la reparacion de suquina unalementa personal qualicao que utilise exclusivamente piezas de recambio originales.
Solamente de esta manière es possible garantizar el funciona bajo su responsa.
b) Nunca repare baterias dañadas. Cualquier operation de mantenimiento de baterias de ser realizada exclusivamente por el fabricante o por+puntos de service al cliente expresamente autorizados.
Trato seguro de los Accus

Lea todos los avisos de seguidade e instrucciones.
La falta de observación de los avis e instrucciones de seguridad podra resultar en descarga electrica, incendio y/o heridas graves.
Guarde bien estas instrucciones. Utilice el cargador únicamente si concoceperfectamente todas sus funci-ones y es capaz de aplicarlas sin limitaciones, o si ha recibido las instrucciones correspondentes.
Vigile a los niños durante el uso, la limpieza y el mantenimiento. De este modo peute asegurar de que no juguen con el carrgador.
La tension de la bateria debe corresponderse con la tension dearga del cargador.No carrgue baterias no recargables.
De lo contrario haypeligodecincidoyde explosion.

No exponga el cargador a la lluvia o a la humedad.
El agua que penetrate en un aparato electrico hace que;auntele riesgo de descarga electrica.
Mantenga limpio el cargador. Si está sucio podría producirse una descarga electrica.
Examine el cargador, el cable y el enchufe antes de cada uso. No utilise el cargador si observa uno día. No abra ustedismo el cargador. Solamente encargue su reparacion a personal calidad que utilise exclusivamente piezas de recambio originales.
Los cargadores, cables y enchufes dañados augmentan el ríesgo de descarga electrica.
→ No haga funciona el cargador sobre una base fácilmente inflamable (como papel, TCL, etc.) o en un entorno inflamable.
El cargador se calienta durante el proceso de cargas y por lo tanto haypeligro de incendio.
→ No hora的功能行 el producto cuando se está cargando.
Cargue las baterias exclusivamente con car-gadores recomendados por el fabricante.
Existe privileo de incendio en caso de utiliser el carr-gador con baterias distinctas a las especialidades.
La bateria se entrega parcialmente cargada.
Para garantizar el pleno rendimiento de la bateria, carrguela por completeo en el cargador antes de su primera utilizacion.
Si la bateria resulta dañada o se usa de forma incorrecta podrian salir vapores de la misma. La bateria podria incendiarse o explotar.
Ventile el lugar y, en caso de sufir molestias, consulta un medico. Los vapores你能 irritar las vias respiratorias.
En caso de uso Incorrecto o de danos en la bateria,oulda salir liquido inflammable.Evite todo contacto con el本身就是. En caso deunar en contacto casually con el liquido, lavese con abundante agua.Si el liquidoenta encontacto con los ojos,se deben consultar ademas a un medico.
El liquido que sale de la bateria可以选择earirritacionescutaneasouqmaduras.
Si la bateria estáestropeada, poderiasalir liquido y mayorlos objetos contiguos. Exami-ne las piezas afectadas.
Límpielas o, si es preciso, sustitúyalas.
Nunca repare baterias dañadas.
Cualquier operation de mantenimiento de baterias de ser realizada exclusivamente por el fabricante o por+puntos de servicios al cliente expresamente autorizados.
Resguarde la bateria del calor — también de una irradiación solar continuada — y protégala del fuego, la sociedad, el agua y la humedad.
Hay riesgo de explosión y cortocircuito.
→ Para el funciona y el almacenamento de la bateria se requiere una temperatura ambiente compendia entre -20^ y +50^ .
En verano, por exemple, no deja la bateria en el interior del vehiculo. En función del aparato, si la temperatura descienda por debajo de los 0^ pueda verse mermado su rendimiento.
Cargue la bateria exclusivamente a工程技术 de la connexion USB y a una temperatura ambiente comprehensa entre 0^ y +45^ .
Cargar la bateria fuera de este rango de temperatas可以把 provocar daños en la misma o augentar el peligro de incidio.
Seguridad eletrica

PELIGRO! Parada cardiaca!
Este produit genera un Campo electromagnétique durante el funcionaimiento. Este campo可以选择 influir, bajo determinadas circunstancias, en el modo de funcionaimiento de implantes Médicos activos o pasivos. Con el fin de evaporar el risgo de situaciones que pudieran conllevar lesiones graves o incluo mortales, las personas que lleven un implante Médico deben considerar almedicine y fabricante del implante antes de usar este produits.
Tenga en cuenta los avisos de seguridad y las instrucciones del cargador.
Mantenga el producto alejado de fuertes Campos magnéticos externos.
lInspeccione deteniendamente el area donde se vaya a utiliser el producto y retire todos los cables yDEMAs objetivos extranos.
Antes de usar el producto y también en caso de haber recibido un golpe fuerte, compruebe si hay Seedal de desgaste o daños. Siaría你需要jo, tome las medidas OPPUNAS para su reparacion.
Si por motivo de un defecto no se pueda desconectar el producto, se deben colocar el producto sobre una base firme y esperar bajo vigilancia a que se descargue el Accu.
En caso de defecto, bloquee el producto.
El producto averiado se deben mandar al serviceo专业技术e GARDENA.
Nunca utilise un produit incomplete o con modifica- ciones no autorizadas.
Desconecte el producto si empezara a vibrar de modo anomalo. Las vibraciones fuertes puede causar lesiones.
No utilise el producto cerca del agua.
No trabajo cerca de piscinas ni estanques.
Seguridad personal

PELIGRO! Peligro de asfixia!
Las piezas微量元素 se pueda ingerir con fácilidad. Los niños≦queiros corre en el riesgo de asi
xiarse con la bolsa. Por este motivo, mantenga a los niños pequeños alejados del lugar de montaje.
No maneje el producto estando en una postura inade-cuada. Esto podra Causear graves lesiones.
Mantenga la mano libre a una distancia prudencial del area de trabajo. No toque las hojas. Son muy afladas y podra cortarse con ellas.
Tiene que saber como disconectar de inmediato este produit en todo momento en caso de emergencia.
Evite el contacto con el aceite de la cucilla, particulamente en el caso de que se reccione alergicamente alismo.
Trabajosolea la luz del dia o con buena visibiliad.
Compruebe sempre el producto antes de uso.
Controle sempre visualmente el producto antes de uso.
Examine siempre la tijera antes de su uso.
Mantenga la cucilla en buena conditiones.
Si se hubiera producido un fuerte calentimiento del producto durante el funciona elismo,deoque se enfrie antes de almacarnero.
No fuerce el producto.
Utilice siempre ropa adecuada, guantes protectores y calzado apropiado.
No trabajo sobre suelos resbaladizos.
Tenga cuidado si está subido a una escalera travajando con el producto: si se distrae,oulda caerse.
2. MANEJO

PELIGRO! Lesiones corporales! Si el producto se pone en marcha accidentalmente, se corre el peligro de cortarse.
Cierre los mangos, bloquee la cucilla y desconecte el producto antes de transporte.
Cargar el Accu [fig. A/B]:
![GARDENA 12222 - Cargar el Accu [fig. A/B]: - 1](/content/2025/01/332851/images/8b3722593edfc153c9eee318c211df386bc0c5163c608893a37051b8b8673bd7.jpg)
ATENCLION!
→jTenga enIELDa tension de red!
La tension de la fuente électrique debe coincidir con la indicada en el rótulo de modelodel cargador.
El Bloque de alimentacion de 5 V con conector USB no va incluido en el volumen de entrega. Para utiliser la AssistCut necesita un Bloque de alimentacion USB (5 V) con homologacion esta certificada/especially del pais.
Para alcanzar laplenvelocidaddecarga y tardar el menor tiempo posible en recargar,se recomiendautilizar unbloque de alimentacion de2A.Si elbloque de alimentacion USBtiene un menor amperaje,se tardarámasen cargarel producto.
La bateria seenta rega parcialmente cargada. Para garantizar el pleno rendimiento de la bateria, cár-guela por completeo antes de su prima利用率.
La AssistCut no funciona durante el proceso deonga.
- Abra la caperuza protectora ①.
- Enchufé el cable de energia USB-C que va incluido en el equipo en el conductor de energia (C).
- Conectar el cable de energia USB-C al bloque de alimentacion.
- Enchufe el bloque de alimentacion a una toma de red.
La bateria empieza a cargarse. Los LED verdes (1), (2) y (3) indican el progreso de la carga.
Cuando la bateria ya está totalmente cargada, los 3 LED (1), (2) y (3) se iluminan en color verde durante 5关键时刻.
5. Cierre la caperuza protectora ①.
Con la bateria Completely cargada, la AssistCut pueda realizar hasta 1400 cortes.
Indicator de energia del Accu [fig. B]:
Indicador de energia del Accu durante el proceso de energia:
| un 100 % de la energia | 1) y 2) se encienden (durante 5 min.) | |
| un 67 a un | 99 % de la energia | 1) y 2) se encienden, 3) parpadea |
| un 34 a un | 66 % de la energia | 1) se enciende, 2) parpadea |
| un 0 a un | 33 % de la energia | 1) parpadea |
Indicador de energia de la batería durante la connexion (durante 5 seg.):
| un 67 a un 100 % de la energia | ①, ② y ③ se encienden |
| un 34 a un 66 % de la energia | ① y ② se encienden |
| un 2 a un 33 % de la energia | ① se enciende |
| un 1 % de la energia | ① parpadea |
Conexión/defconexión de AssistCut [fig. C/D/E]:
Conexión:
El producto está equipado con 2ositivos de seguidad (interruptor ON/OFF ② y boton de liberacion ③ ) que previenen una possible connexion involuntaria del producto.
- Sostenga la AssistCut por la parte delantera de los mangos y desplace el interruptor ON/OFF ② hacía除外, hasta la posicion ON. (No sujete la AssistCut por la parte posterior de los mangos ni introduzca un dedo o dedos entre los mangos).
- Desplace el botón de liberación (3) hacía extras, hasta la posición de desbloqueo (1)/(2). El mango inferior se abre, y la AssistCut ya está lista para su uso.
Desconexión:
-
Junte los dos mangos y desplace el botón de liberación ③ hacía delante, hasta la posición de bloqueo ⑩.
-
Desplace el interruptor ON/OFF ② hacer delante, hasta la posicion OFF.
Si no usa la AssistCut durante 6关键时刻, se desconectará automatístico. Para volver a conectarla三是 que apagar primero el interruptor ON/OFF ② y seguidamente volver a encenderlo.
Tijera de jardín asistida con bateria:
La AssistCutallausagealosamartoapodarramas. Seutilizaiguelqueanasijteraderjardincovencionales;para ramas de escaso diametro no se aplicala servoasistencia.Sieldiametrola ramaesconsiderable,seconectaelmotorintegradode servoasistencia.Esnormalqueelcorte servoasisti-do emitaun cierto ruido.Laservoasistencia solo seactivisepaseplica fuerzaalos mangos.Si no seejercespresiónenlos mangos,laAssistCutse detiene.
Apertura de los mangos en 2 niveles [fig. D]:
El bloqueo ③ tiene 3 ajustes:
P0 AssistCut estábloqueada
P1 Primer ntheldeaperture,para manos\
pequeñas
P2 Segundo nivel de aperture, para manos grandes
Consejos para usar AssistCut:
- No pode demasiado cerca del tronco, para que la superficie de corte pueda cicatrizar bien.
- Practique el corte aprox. 8 mm por encima del breve.
- El plano de corte debe ser opuesto al debrote, para evitar que se acumule el agua de lluvia.
- Si va a quitar un tallo entero, córtelo por el punto de ramificación.
- No inserte las hojas de la AssistCut en la tierra paraURTARaices.
Corte las ramas una a una. - Efectue una poda de aclarado si el ramaje es excessively y retire las ramas que se crucen.
- Quite las ramas demasiado finas o débiles.
- Por principio, quite todas las ramas muertas, dañadas o enfermas.
3. MANTENIMIENTO

iPELIGRO! iLesiones corporales! Si el producto se pone en marcha accidentalmente, se corre el peligro de cortarse.
Cierre los mangos, bloquee la cucilla, desconecte el producto ypongase guantes antes de efectuar el mantenimiento del producto.
No limpie con produits químicos, inclusive bencina ni disolventes. Algunos能把 destruir piezas de plástico importantes.
- Limpie la AssistCut con un paño humedo.
- Rocie la cuchilla con el spray de mantenimiento GARDENA ref. 2366.
Evite el contacto del aceite con las piezas de plástico.
Limpieza de la AssistCut

PELIGRO! Lesiones corporales! Peligro de lesión y riesgo de dañar el producto.
→ No limpie el producto con agua ni tampoco con un chorro de agua (particularmente no limpie utilizing alla presión).
4. ALMACENAMIENTO
Puesta fauna de service:
El producto se deben guardar fuera del alcance de los niños.
- Desplace el interruptor ON/OFF ② hacer delante, hasta la posicion OFF.
- Cargue el Accu.
- Limpie la AssistCut (consulte 3. MANTENIMIENTO).
- Guarde la AssistCut en un lugar seco, cerrado y a prueba de heladas.
como eliminar el producto uso:
(segun normativa Direcva 2012/19/UE/S.I. 2013 No. 3113)

El producto no deben eliminarse con la basura domestica normal. Se deben eliminar según las normativas medioambienteles
vigentes locales.
jIMPORTANT!
→ Elimine el producto a工程技术 o por medio del(puesto recolector de reciclaje del municipiorespectivo.
como eliminar el Accu uso:


El Accu GARDENA contiene celulas de iones de litio que no se pueda jintar con las basuras domesticas
normales al final de su vidautil.
IMPORTANT!
La bateria solo puede ser desmontada por personal especializzato.
- Si tiene preguntas sobre el desmontaje de la bateria,pongase en contacto con el Servicio Tecnico de GARDENA.
- Elimine los Accus a工程技术 o por medio del punto recollector de reciclaje del municipio respectivo.
5. SOLUCIOn DE AVERIAS

PELIGRO! Lesiones corporales! Si el producto se pone en marcha accidentalmente, se corre el peligro de cortarse.
Cierre los mangos, bloquee la cucilla, desconecte el producto ypongase guantes antes de SOLUTIONAR los problemas que pueda tener el producto.

| Problema | Posible causa | Soluciones |
| AssistCut no se pueda detener | El mango inferior estáBloqueado. | → Desconecte la AssistCut.Y consultte 1. SEGURIDAD. |
| AssistCut se detiene durante la PODA | Presión insufiente sobre los mangos. | → Apriete los mangos con más fuerza. |
| La rama es demasiado dura. | → Controle si el nivel dearga es suficientepara una maxo.ser-voasistencia y reanude la PODA. | |
| La duración de functionamento es demasiado corta | La cucilla está sucia. | → Limpie la cucilla. |
| AssistCut no se pone en marcha o se detiene repen-tinamente.Los 3 LED parpadean en verde [fig. B] | La batería está Completely descargada. | → Cargue el Accu. |
| La temperatura de la batería queda fuera del rango admissible. | → Espere hasta que la tem-peratura de la batería se encontrar entre 0 °Cy+45 °C. | |
| AssistCut no se pone en marcha o se detiene repen-tinamente.LED y LEDsparpadean en verde [fig. B] | El producto está averiado. | → Póngase en contacto con el Servicio Técnico de GARDENA. |

NOTA: En caso de avería, rogamos dirigirse a su Centro de Servicio Técnico de GARDENA. Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, como como los distribuidores autorizados por GARDENA, pueda realizar reparaciones en sus products.
6. DATOS TÉCNICOS
| AssistCut | Unidad | Valor (ref. 12222) |
| Diámetro máximo. de rama | mm | 25 |
| Cantidad máximo. de cortes poroga de la batería | 1400 | |
| Peso | g | 500 |
| Vibración brazo-manoa\( a_{vwh}^{1)} \) | \( m/s^2 \) | 0,5 |
| Inseguidad\( k_{vhw} \) | 1,5 | |
| Tensión máximo. de la batería | V (DC) | 3,7 |
| Capacidad del Accu | Ah | 2 |
| Número de celdas(iones de litio) | 1 |
Método de medicación: 1) EN 62841-1

NOTA: el valor indicado de emisión de vibraciones se ha sido según un procedimiento de verificacion estandarizado y se pueda usar para comparar una herramunta electrica con另一边. Este valor peut essere utilizarse para realizar una evaluacion
preliminar de la exposión. El valor de emisión de vibracionesuedevariarduranteeluso efectivode la herramentaelectrica.
7. ACCESORIOS
Spray de mantenimiento GARDENA
Prolonga la vida útul de la cucilla y conserva la duración de la bateria.
ref. 2366
8. SERVICIO/GARANTÍA
Servicio:
Rogamos ponsere en contacto con la direccion postal indicada en la tarjeta de garantia adjunta.
Piezas de desgaste:
Las cucillas de la tijera son piezas de desgaste y, por lo tanto, estan excluidas de la garantia.
Declaración de garantía:
La garantía solo se concede de acuerdo con las dispositions de la tarjeta de garantía adjunta.
GARDENA AssistCut
Esta medida de segurarca reduz o risco de ligar aquina acidentalmente.
Enviar o produits aviado para a assistencia GARDENA.
Risco de ferimentos por corte caso o produits arranque acidentalmente.
Feche os punhos, bloqueie a lamina e deslige o produits antes de o transporte.
Carregar a bateria [fig. A/B]:
![GARDENA 12222 - Carregar a bateria [fig. A/B]: - 1](/content/2025/01/332851/images/233ad39329aeb8f3d2027559df8ae106ed6e037e76146a0059f30d1e7d0591cb.jpg)
ATENÇAÖ!
P0 AssistCut estábloqueado
Risco de ferimentos por corte caso o produits arranque acidentalmente.
Risco de ferimentos por corte caso o produits arranque acidentalmente.
Instruioni de siguranta supplimentare
y 100000000000000000000000000000000000000000000000
:bbnbynn
y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y
N Nnnn nn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
AssistCut
.1
.USB-n ypwn USB-C-n nn y 2
.3
nynbnynynynynnnn 4
.7yD7
m 35, m n y n nn n n n n n n n n (③-②, ⑬)
.5
1400 1n AssistCut, n
1n
nnnnnnnnnnn nn
.
nnnnnnnnn nn, nnnn
n nn nnnn
:B/A nN]nbnnnyb
#

nnnnnae
nntnnn nn nnn
ywnn nn nnnn nn
y (5V) USB assistantCut- y
| (12222 w) | (12222 w) | (12222 w) | AssistCut |
| 25 | n" | n" | |
| 1400 | 1400 | ||
| 500 | m/s2 | 500 | |
| 0,5 | a_vhw | 1) | |
| 1,5 | k_vhw | -1) | |
| 3,7 V usb(DC) | 3,7 V USB(DC) | ||
| 2 | Ah | 2 | p |
| 1 | (η-η) | (η-η) | |
EN62841-1(1)
y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y

D7JN.7
2366
yniynn y by nnn nn nn nn
.
GARDENA y y y
mnn/ mny .8
:
:
D
JNN
ventas@rumbosrl.com.ar
Armenia
AES Systems LLC
Marshall Babajanyan
Avenue 56/2
0022 Yerevan
Phone: (+374) 60 651 651
masisohanyan@icloud.com
Australia
REPRESENTACIONES JCE S.A.
2286 Avenida General
Oscar Bonilla
Concepcion
Phone: (+56) 224142600
contacto@jce.cl
China
Husqvarna (Shanghai)
Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F. Beng Square B.
Edificio Torre Central
Bogota
Santiago De Los Caballeros
contacto@bosquesa.com.do
Egypt
Universal Agencies Co
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Sierras y Herramentas
Forestal SAC
Av. Las Gaviotas 833,
Chorrillos
Lima
(+51)12520252
supervisorertas1@
siersac.com
www.siersac.com
Philippines
atencioncliente@gardena.es