12222 - Forbici elettriche GARDENA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 12222 GARDENA in formato PDF.
Domande degli utenti su 12222 GARDENA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Forbici elettriche in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 12222 - GARDENA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 12222 del marchio GARDENA.
MANUALE UTENTE 12222 GARDENA
IT Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni originali.


Il presente prodotto non è previsto per essere utilizzato da persona (compresi i bambini) con facoltà fisiche, sensorie
o intellettuali ridotte owero prive di esperienza
e/o di conoscenze, a meno che esse siano sorvegliate da persona responsablee della loro sicurezza o ricevano da esta indicationsu si come utilizzare il prodotto. I bambini dovrebbero essere sempre sorvegliati, per essere certi che non giochno con il prodotto. Si sconsiglia l'utilizzo del prodotto da parte di adolescenti di età inferiore a 16 anni.
Destinazione d'uso:
Il GARDENA AssistCut è idoneo per tagliare rami e siepi con un diametro fino a 25 mm per l'uso domestico e hobbistico in giardino.
Il prodotto non è adatto a un utilizzo continuo.
1. SICUREZZA
IMPORTANT!
Si prega di leggere attendamente le istruzioni per l'uso e di conservare per rileggerle.
Simboli sul prodotto:


Leggere le istruzioni per l'uso.

Pericolo - tenere le mani lontano alla lama.

Non esporlo alla pioggia.
Norme generali di sicurezza
Norme generali di sicurezza per machine:

AVVISO!
Leggere tutte le forme di sicurezza, le struzioni operative, le figure e i dati tecnici forniti in dotazione con la presente macchina.
Il mancato rispetto delle norme di sicurezza e delle istruzioni potrebbe essere alla base di scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le norme di sicurezza e le struzioni per utilizzi futuri.
Il termine "macchina"utilizzato nelle norme di sicurezza fa riferimento a macchine alimentate alla rete (a cavo) e a batteria (senza cavo).
1) Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere pulito e ben illuminato il proprio luogo di lavoro. Il disordine e luogi si lavoro poco illuminati possono essere alla base di infortuni.
b) Non lavorare con la macchina in ambienti soggetti al rischio di esplizioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili.
Le macchine producono scintille che posso non far inflammare polveri o vapori.
c) Durante l'utilizzo della macchina tenere lontani i bambini e altre personne. Eventuali disturazioni possocono comportare la perdita del controllo della macchina.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina di collegamento della macchina deve essere adatta alla presa. La spina non può essere in alcun modoambiata. Non utilizzato adattatori per spine insieme a macchine dotate di messa a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di scossa elettrica.
b) Evitare il contatto fisico con superfici di oggetti con messa a terra quali tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Quando il corpo tocca oggetti con messa a terra il rischio di scossa elettrica è più elevato.
c) Tenere lontane le machine da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in una macchina augmente il rischio di scosse elettriche.
d) Non utilizzato il cavo di collegamento per scopi diversi da quelli previsti: per trasportare la machine, appenderla o per staccare la spina alla presa. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, bordi appuntiti o parti della macchina in movimento. Cavi danneggiati o aggravagliati aumento il rischio di scossa elettrica.
e) Se si lavora con una macchina all'aperto, utilizzare solamente prolonghe adatte anche per l'uso esterno. L'utilizzo di una prolonga adattaagli ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Quando è inevitabile utilizzare la macchina in un ambiente umido, usare un interrottore di sicurezza per correnti di quello.
L'utilizzo di tale interruptore riduce il rischio di scossa elettrica.
3) Sicurezza delle persone
a) Prestare attenzione a quello che si sta facendo e lavorare con la macchina con giudizio. Non utilizzare mai la macchina in condizioni di stanCHEzza o sostl'effetto di droge, alco o pharmaci.
Un attimo di restrazione durante l'utilizzo della macchina poto causare gravi lesions.
b) Indossare dispositiivi di sicurezza personali e, sempre, gli occhiali protettivi. Indossare dispositiivi di protezione individuali quali maschere antipolverere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetto di protezione o otoprototteri a seconda del tipo e dell'utilizzo della macchina riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare una messa in uso involontaria. Assicurarsi che la macchina sia spenta prima di collegarla all'alimentazione elettrica e/o alla batteria, prenderla o trasportarla. Se, in fase di trasporto della macchina, si tiene il dito sull'interruttore overo se si collega la macchina all'alimentazione elettrica con Interruttore inserito, si sono verificare degli incidenti.
d) Prima di accendere la macchina togliere gli attrezzi di regolazione o le chiavi per viti. Un attrezzo o una chiave che si trovi in una parte rotante della macchinaould causare lesionsi.
e) Evitare posizioni del corpo anomale. Rimanere fermi sulle gambe e mantenenere sempre l'equilibrio. In quello modo è possibile controllare meglio la macchina in situazioni inaspettate.
f) Indossare l'abbligiamento adatto. Non indossare mai vestiti larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e quanti lontano delle parti in movimento. Gli abiti larghi, i gioielli o i capelli lunghi possono essere afferrati delle parti in movimento.
g) Se possono essere montati aspirapolvere o dispositivi di raccolta,质疑 vanno collegati eutilizzati nel modo correcto. L'utilizzo dell'aspirapolvere più ridurre i pericoli causati alla polvere.
h) Evitare che la confidenza derivante da un frequently uso della macchina si trasformi in superficialità e vengano trascurate le principali norme di sicurezza.
Agendo perché prestare attenzione si possono causare lezioni gravi nel giro di frazioni di secondo.
4) Utilizzato e trattamento della macchina
a) Non sovraccaricare la macchina. Utilizzare la macchina adeguata per il lavoro specifico. Con la macchina adatta si lavora in modo migliorie e più sicuro nell'intervalto di potenza indicate.
b) Non utilizzato una macchina il cui interrotturo è difettioso. Una macchina che non più essere accesa o spenta è pericolosa e shove essere riparata.
c) Prima di eseguire regolazioni, sostituire accessori o riporre la macchina al termine del lavoro, estrarre la spina dall'a presa e/o togliere la batteria. Tale precauzione evitera che la macchina possa essere messa in funzione involontariamente.
d) Conservare le macchine non utilizzate fuori alla portata dei bambini. Non consentire l'uso della macchina a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni.
Le macchine sono pericolose quando vengono utilizezate da persona non dotate di sufficiente esperienza.
e) Eseguire con cura la manutenzione delle macchine. Controllare se le parti in movimento
f) Conservare gli utensili da taglio affiliati e puliti.
Gli utensili da taglio con bordi da taglio affiliati, se sono manutenuti in modo attento, si bloccano di meno e si guidano con piùfacility.
g) Utilizzare la macchina, gli accessori, gli utensili specifici, ecc. seconde le presenti istruzioni. Tenere in considerazione le condizioni di lavoro e l'attività da eseguire.
5) Utilizzo e trattamento dell'apparecchio a batteria
a) Caricare le batterie solamente in caricabatterie consigliati dal produttore.
funzionano除去 problemi e non si bloccano,
oppure se sono rotte o danneggiata a tal punto
da pregiudicare il funzionamento della macchina. Far riparare le parti danneggiato prima dell'uti- lizzo della macchina.
Molti incidenti dipendono alla cattiva manutenzione delle macchine.
L'utilizzo di machine per applicazioni diverse da quale previste puo Cause situazioni di pericolo.
h) Mantenere impugnature e superfici dell'impugnatura ascuitte, pulite e prive di olio e grasso.
Impugnature e superfici dell'impugnatura scivolose non permiettono un utilizzo e un controllo sicuro della macchina in situazioni impreviste.
I caricabatterie sui quali vengono utilizzate batterie diverse da quella per
le quali essi sono destinati possono prendere fuoco.
b) Nelle macchine utilizzare solamente le batterie previste.
L'utilizzo di altre batterie può causare lesioni ed incendi.
c) Tenere la batteria utilizzata lontano da clip, monete, chiavi, chiodi o altri piccoli oggetti in metallo che possono causare un ponte tra i contatti.
Un cortocircuito tra i contatti della batteria potrebbe causare bruciature o incendi.
d) In caso di utilizzato errato, potrebbero fuoriuscire dei liquidi alla batteria. Evitare il contatto con essi. In caso di contatto fortuito risciacquare con acqua. Quando il liquido entra in contatto con gli occhi richiedere inoltre l'aiuto del medico.
I liquidi che fuorisescono della batteria possono causare irritazioni delle pelle o usioni.
e) Non utilizzato una batteria danneggiata o modificata. Le batterie danneggiate o modificate sono comportarsi in maniera imprevidibile e causare incendi, esplosioni o pericolo di lesioni.
f) Non esporre una batteria a incendi o ad alte temperature. Incendi o temperature superiore a 130^ possono provocare una esplosione.
g)Seguire toutes leistruzioni per la ricarica e non ricaricare mai la batteria o l'apparecchio a batteria al di fuori dell'intervallo di temperatura indicata nelle struzioni per l'uso. Una ricarica errata o al di fuori dell'intervallo di temperatura consentito poi rovinare la batteria e augmentare il rischio di incendi.
6) Servizio
a) Far riparare la macchina solamente da personale elettrico qualificato e unicamente con parti di ricambio originali. In questo modo viene garantita la sicurezza della macchina.
b) Non effettuire la manutenzione di batterie danneggiate. Tutte le operazioni di manutenzione delle batterie devono essere effettuate solo dal produttoro o da servizi di assistenza clienti autorizzati.
Norme di sicurezza aggintive
Utilizzo sicuro della batteria

Leggere tutte lenormedi sicurezza ele struzioni.
Il mancato rispetto delle norme di sicurezza e delle istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o lestioni gravi.
Conservare le istruzioni con cura. Utilizzare il caricabatteria solo se tutte le funzioni sono state valutate integralmente, se possono essere eseguite alla restrizioni oppure se si sono ricevute istruzioni corrispondenti.

Sorvegliare i bambini durante le operazioni di utilizzo, pulizia e manutenzione. In quello modo viene assicurato che i bambini non giocchino con il caricabatteria.
La tensione della batteria deve essere adatta alla tensione di ricarica del caricabatteria. Non caricare batterie non ricaricabili. Altrimenti sussiste pericolodi incendio e di esplosione.
Tenere il caricabatteria lontano da pioggia e umidità. La penetrazione ia in un appearechio elettrico aumento o di scosse elettriche.
Tenere il caricabateria pulito. Se esse è sporco, sussiste il pericolo di scosse elettriche.
Prima di anni impiego controllare caricabatteria, cavo e connettore. Non utilizzare il caricabatteria se si riscontrano danni. Non aprire il caricabatteria personalemente e farlo riparare solamente da eletriciisti qualificati e unicatione con parti di ricambio originali. Caricabatteria, cavi e connettori danneggiati augmentano il pericolo di scousse elettriche.
Non mettere in funzione il caricabatteria su un fondo disponibile infiammabile (ad es. carta, tessuti, ecc.) o in un ambiente infiammabile. Per effetto del riscaldamento che si verifica durante l'operazione di ricarica del caricabatteria sussiste pericolo di incendio.
Non mettere in funzione il prodotto nelle canica.
Caricare le batterie solamente con caricabatterie consigliati dal produttore.
Sussiste pericolato di incendio se su un caricabatteria vengono utilizzate batterie diverse da quella per le quali esse è destinato.
La batteria viene fornita parzialmente carica. Per garantire le piene prestazioni della batteria, prima di utilizzarla per la prima volta ricaricarla completeness nel caricabatteria.
Se la batteria è danneggiata o viene utilizzata in modo improprio sono generarsi dei vapori. La batteria può prendere fuoco o esplodere.
Fare entrare aria pulita e, in caso di disturbi, consultare un medico. I vapori sono irritare le vie respiratoriae.
In caso di utilizzo errato o di batteria danneggiata, più fuoriuscire del liquido combustibile dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto fortuito risciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi ricorrere aggiuntivamente all'aluto del medico. I liquidi che fuoriescono dalla batteria possono causare irritazioni cutanee o ustioni.
In caso di batteria difettosa cui fuoriscire del liquido e inumidire gli oggetti adiacenti. Verificare le parti interessate. Pulirie o eventualmente sostituirie.
Non effettuare la manutenzione di batterie danneggiate. Tutte le operazioni di manutenzione delle batteria devono essere effettuate solo dal produttore o da servizi assistenza clienti autorizzati.
Proteggere la batteria dal calore, ad es. anche dall'esposizione continua al sole, incendio, sporciazia, acqua e umidità. Sussiste pericolodi di esplosione e cortocircuito.
Mettere in funzione e conservare la batteria solo a una temperatura ambiente compresa tra -20^ e +50^ .
Non lasciare la batteria in auto ad es, in estate. In presenza di temperature < 0^ le prestazioni sono subire restrizioni specifiche per gli appearecchi.
Caricare la batteria con presa USB esquisivamentetramite la stessa, a temperature ambiente comprese tra 0^ e +45^
La ricarica a temperature non comprese nell'intervallo indicate daneggiano la batteria o augmentano il pericolo di incendio.
Sicurezza elettrica

PERICOLO! Arresto cardiaco!
Questo prodotto durante il suo funzionamento genera un Campo elettromagnetico. Questo Campo vuò, in presenza di particolari situazioni, agire sul funzionamento di impianti medici attivi o passivi. Per escludere il pericolo di situazioni che possano condurre a lesions gravi o mortali le persone che hanno un impianto medico devono, prima dell'utilizzo di questo prodotto, consultarsi con il proprio medico e il produttore dell'impianto.
Osservare le nome di sicurezza e le istruzioni relative al caricabatteria a spina.
Tenere il prodotto lontano da forti campi magnetici estemi.
Ispezionare attentamente il terreno nel quale il prodotto deve essere utilizzato ed eliminare cavi e oggetti estra- nei.
Prima dell'uso e in seguito a un forte urto è necessario controllare il prodotto per accertare se presenta segni di usura o altri tipi di danni. In caso di bisogno fare eseguire i necessari lavori di riparazione.
Se, in presenza di un guasto, non è più possibile spe-gnere il prodotto, appoggiarlo su una superficie fissa e attendere sulinki a quando la batteria è comple-tamente consumata.
In caso di difetto bloccare il prodotto.
Inviate il prodotto guasto all'Assistenza Clienti GARDENA.
Non cercare mai di lavorare con un prodotto non montato completeness o dopo avero apportato delle modifiche non autorizzate.
Specnere il prodotto nel caso in cui questo inizi a vibrare in modo anomalo. Le forti vibrazioni sonocause re delle lesioni.
Non utilizzato il prodotto nelle vicinanze dell'acqua.
Non lavorare nelle vicinanze di piscine o stagni.
Sicurezza personale

PERICOLO! Pericolo di soffocamento!
I piccoli pezzi possono essere ingeriti lavormente.
I sacchetti in polietilene rappresentano un pericolo di soffocamento per i bambini piccoli.
Tenere i bambini lontano durante il montaggio.
Non utilizzato il prodotto con una postura del corponon corretta. Ciò più causare gravi leSIONi.
Tenere la mano libera a distanza di sicurezza alla zona di lavoro. Non toccare le lame: esse sono molto affiliate e si既可以 tagliare.
Occorre sapere come spegnere subito quello prodotto in qualsiasi momento in caso di emergenza.
Evitare il contatto con l'olio della lama, in particolare se si hanno reazioni allergiche.
Lavorare solamente alla luce del sole o con buone condizioni di visibilità.
Verificare il prodotto prima di agli utilizzato. Prima di agli utilizzato eseguire un esame visivo del prodotto.
Controllare le forbici prima di agli utilizzato.
Tenere la lama in un buono stato di manutenzione.
Se, durante l'utilizzo del prodotto, si è sviluppato troppo calore, lasciarlo raffreddare prima di conservarlo.
Non sovraccaricare il prodotto.
Indossare sempre indumenti adatti, quanti di protezione e scarpe robuste.
Non lavorare su fondi scivolosi.
Prestare attentione quando si lavora con il prodotto su una scala: il pericolo di disturazione può comprare una caduta.
2. UTILIZZO

PERICOLO! Lesione corporea!
Pericolo di procurarsi ferite da taglio nel caso in cui il prodotto parte involutariamente.
→ Chiudere i manici, bloccare la lama e spegnere il prodotto prima del trasporto.
Come caricare la batteria [fig. A/B]:
![GARDENA 12222 - Come caricare la batteria [fig. A/B]: - 1](/content/2025/01/332851/images/1f151236f06adf06dc1f0871d87f9b616f3266fbab512181fa8b72f7e9241807.jpg)
ATTENZIONE!
Osservare la tensione di rete. La tensione della fonte elettrica deve coincidere con leindicazioni riportate sulla targhetto del carica-batteria.
L'alimentatore a spina da 5 V con presa USB non è compreso nella dotazione. Per l'utilizzo dell'AssistCut serve un alimentatore a spina USB (5 V) con omologazioni certificate/specifiche per Paese.
Per ottenere la piena velocità di ricarica nel minor tempo possibile, si raccomanda un alimentatore a spina da 2 A. Un alimentatore a spina USB a corrente ridotta allunga i tempi di ricarica.
La batteria viene fornita parzialmente carica. Per garantire le piene prestazioni della batteria, prima diutilizarla per la primaolta ricaricarla completa-mente.
Durante la ricarica l'AssistCut è fuori funzione.
- Aprire lo sportello della polvere ①.
- Inserire il cavo per la ricarica USB-C in dotazione nella presa di alimentazione ⑥.
- Inserire il cavo per la ricarica USB-C nell'alimentatore a spina.
- Collegare l'alimentatore a spina in una presa di alimentazione.
La batteria viene caricata. I LED verdi (1), (2) e (3) indicano il progresso attuale della ricarica.
Se la batteria è completamente carica, tutti e 3 i LED (1), (2) e (3) sono accesi di verde per 5 minuti.
5. Chiudere lo sportello della polvere ①
Se la batteria è completamente carica, l'AssistCut assiste fino a 1400 tagli.
Spia di carica batteria [fig. B]:
Spia di carica batteria in fase di caricamento:
| 100 % di carica | Sono accesi ①, ⑫ e ⑬(per 5 min) | |
| 67- | 99 % di carica | Sono accesi ① e ⑫mente ⑬ lampeggia |
| 34- | 66 % di carica | ⑫ è accesso, ⑫ lampeggia |
| 0- | 33 % di carica | ⑫ lampeggia |
Spia di carica della batteria durante l'accensione (fur 5 Sek.):
| 67 - 100 % di carica | Sono accesi ①, ⑫ e ⑬ |
| 34 - 66 % di carica | Sono accesi ① e ⑫ |
| 2 - 33 % di carica | ⑪ è acceso |
| 1 % di carica | ⑮ lampeggia |
Accensione/spegnimento dell'AssistCut [fig. C/D/E]:
Accensione:
Il prodotto è dotato di 2ositivi di sicurezza (interruptto di ACCENSIONE SPEGNI-MENTO ② e disposativo di blocco ③ ), che impedisco un'accensione involontaria del prodotto.
- Tenere l'AssistCut nella parte anteriore dei manici e spingere l'interruttore di ACCENSIONE SPEGNIMENTO ② verso la parte posteriore nella posizione ON. (Non tenere l'AssistCut nella parte posteriore dei manici oppure con dito/a tra gli stessi).
- Spingere il dispositivo di blocco ③ verso la parte posteriore in una posizione sbloccata 1/2. Il manico inferiore si après e l'AssistCut è primo per l'uso.
Spegnimento:
- Serrare i manici e spingere il dispositorio di blocco ③ in avanti nella posizione bloccata ⑨.
- Spingere l'interruttore di ACCENSIONE SPEGNIMENTO ② in avanti nella posizione OFF.
Se l'AssistCut non viene utilizzato per 6 minuti, si spegne in automatico. Per riaccenderlo occorre prima spegnere e riaccendere l'interruttore di ACCENSIONE SPEGNIMENTO ②
Forbici da giardino a batteria:
L'AssistCut assiste l'opercatore durante il taglio. Esso viene utilizzato come le forbici da giardino tradizio-
nali e taglia rami di piccolo diametroswana assistenza nella forza. In caso di diametri maggiori dei rami si attiva il motore integrato per l'assistenza nella forza. Lo sviluppo di rumori durante il taglio assistizio nella forza è normale. Il sistema di taglio assistizio nella forza lavora solamente fintanto che viene esercitata forza sui manici. Senza pressione sui manici l'AssistCut si arresta.
Ampiezza di aperture di secondo livello dei manici [fig. D]:
Il dispositorio di blocco ③ ha 3 impostazioni:
P0 AssistCut è bloccato
P1 Prima ampiezza di aperture per mani più piccole
P2 Seconda ampiezza di aperture per mani più grandi
Consigli per l'utilizzo dell'AssistCut:
Non effettuare il taglio troppo vicino al tronco in modo che il punto di taglio possa rimarginarsi.
- Effettuare il taglio circa 8 mm sopra la gemma.
- Il taglio dovrebbe essere obliquo verso il basso rispetto alla gemma in modo che la pioggia possa scorrere.
- Rimuovendo un germoglio completo, tagliarlo alla sua ramificazione.
Non mettere le lame dell'AssistCut nel terreno per tagliare in quello modo i germogli delle radici.
- Tagliare il ramo singolarmente.
- Rimuovere vegetazione troppo folta oppure rami che si incrociano.
Rimuovere vegetazione sottile o debole.
In linea di massima rimuovere rami morti, danneggiati oppure malati.
3. MANUTENZIONE

PERICOLO! Lesione corporea!
Pericolo di procurarsi ferite da taglio nel caso in cui il prodotto parte involutariamente.
Chiudere imanici, bloccare la lama, spegnere il prodotto e togliere i guanti prima della manutenzione del prodotto.
-
Pulire l'AssistCut con un panno umido.
-
Spruzzare lo spray lubricidente art. 2366 sulla lama.
Evitare il contatto dell'olio con i componenti di plastica.
Pulizia di AssistCut

PERICOLO! Lesione corporea!
Pericolo di lesions e rischio di danni al prodotto.
Non pulire il prodotto con acqua o getti d'acqua (in particolare ad alta pressione).
Non pulire con prodotti chimici, inclusi benzina o solventi. Alcuni possono restruggere le parti in plastica.
4. CONSERVAZIONE
Messa fuori servizio:
Il prodotto deve essere conservato in modo non accessibile ai bambini.
- Spingere l'interruttore di ACCENSIONE SPEGNIMENTO ② in avanti nella posizione OFF.
- Caricare la batteria.
- Pulire l'AssistCut (vedi 3. MANUTENZIONE).
- Conservare l'AssistCut in un luogo asciutto, chiuso e al riparo dal gelo.
Smaltimento:
(ai sensi della direttiva 2012/19/UE/
S.I. 2013 No. 3113)

Il prodotto non può essere smaltito insieme ai normali rifui di domestici. Deve essere smaltito in base alle prescrizioni ambientali local-
mente applicabili.
IMPORTANT!
→ Smaltire il prodotto nel o tramite il punto di raccolta locale per il riciclaggio.
Smaltimento della batteria:


La batteria GARDENA contiene celles agli ioni di litio che, al termine della propria durata, devono essere smal
tite separatamente dai normali rifiuti domestici.
IMPORTANT!
La batteria può essere smontata solo da personale esperto.
- Per fornande relative allo smontaggio della batteria rivolgersi all'Assistenza Clienti GARDENA.
- Smaltire le batterie nel o tramite il punto di raccolta locale per il riciclaggio.
5. ELIMINAZIONE DEI GUASTI

PERICOLO! Lesione corporea!
Pericolo di procurarsi ferite da taglio nel caso in cui il prodotto parte involutariamente.
Chiudere i manici, bloccare la lama, spegnere il prodotto e togliere i guanti prima di rimuovere difetti del prodotto.

| Problema | Possible causa | Rimedio |
| Non è possibile fermare AssistCut. | Il manico inferiore è bloccato. | → Spagnere l'AssistCut. Vedi 1. SICUREZZA. |
| AssistCut si arresta durante il taglio | Troppo楊oca pressione sui manici. | → Serrare in modo più saldo i manici. |
| Il ramo è troppo duro. | → Controllare lo stato di carica per la max assistenza nella forza e tagliare di nuovo. | |
| L'autonomia è troppo Bassa | La lama è sporca. | → Pulire la lama. |
| AssistCut non si avvia o si arresta. | La batteria è Completely scarica. | → Caricare la batteria. |
| Tutti e 3 i LED lampeggiano di verde [fig. B] | La temperature della batteria non è compresa nell'intervallo consentito. | → Attendere finché la temperatura della batteria si attesta nuovamente tra 0 °C e +45 °C. |
| AssistCut non si avvia o si arresta. | Il prodotto è difettoso. | → Rivolgersi all'Assistenza Clienti GARDENA. |
| I LED ① e ② lampeggiano di verde [fig. B] |

NOTA: rivolgersi, in presenza di altri problemi, all'Assistenza Clienti GARDENA di competenza. Le riparazioni sono esse delle eseguite solamente dall'Assistenza Clienti GARDENA sono come da rivenditori specializzati che sono autorizzati da GARDENA.
6. DATI TECHNICI
| AssistCut | Unità | Valore (art. 12222) |
| Diametro max ramo | mm | 25 |
| Tagli max per ricarica della batteria | 1400 | |
| Peso | g | 500 |
| Oscillazione mano braccio \(a_{vwh}\)1) | \(m/s^2\) | 0,5 |
| Incertezza \(k_{vwh}\) | 1,5 | |
| Tensione batteria max | V (DC) | 3,7 |
| Capacità della batteria | Ah | 2 |
| Numero di celle (ioni di litio) | 1 |
Procedura di misurazione secondo: 1) EN 62841-1

NOTA: il valore di emissione delle vibrazioni fornito è stato misurato in base a una procedura di verifica normata e può essere utilizzato per un confronto tra apparecchi elettrici. Questo valore può essere utilizzatoanche per la valutazione provviso
ria dell'esposizione. Il valore di emissione delle vibrazioni cui varie durante l'utilizzo effettivo dell'apparecchio elettrico.
7. ACCESSORI
Spray lubricidente GARDENA
Prolunga la vita utile della lama e mantiene la durata della batteria.
art. 2366
8. SERVIZIO/GARANZIA
Servizio:
Prendere contatto all'indirizzo riportato sulla scheda di garanzia allegata.
Partusurate:
Le lame delle forbici sono parti che si possono usurare e quindi sono esclude nella garanzia.
Dichiarazione di garanzia:
La garanzia è concessa solamente in conformità con le disposizioni sulla schedà di garanzia allegata.
GARDENA AssistCut
- SEGURIDAD. 72
2.MANEJO 75
3.MANTENIMIENTO 77 - ALMACENAMIENTO 77
5.SOLUCION DE AVERIAS 78
6.DATOS TECNICOS 79 - ACCESSORIES 79
- SERVICIO/GARANTIA 79
(conforme a Diretiva 2012/19/UE/S.I. 2013 No. 3113)

Pornirea/oprirea AssistCut [Fig. C/D/E]:
Pornirea:
Phone: (+57) (1) 703 9520
(+57) (1) 7039522
servicioalcliente@
toyama.com.co
Costa Rica
Exim CIA Costa Rica
Calle 25A, B°. Montealegre
Zapote
San José
Costa Rica
Phone: (+506) 2221-5654/
(+506) 2221-5659
eximcostarica@gmail.com
Croatia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@
husqvarnagroup.com