IZISLEEP - Ropa de cama para bebe STOKKE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IZISLEEP STOKKE en formato PDF.
| Tipo de producto | Silla de auto para bebé |
| Instalación | Mirando hacia atrás |
| Peso soportado | 0-13 kg |
| Norma de seguridad | ECE R44/04 |
| Fijación | Cinturón de seguridad o base ISOFIX |
| Ajuste del arnés | Sí, ajustable |
| Protección lateral | Sí |
| Material | Plástico y tela acolchada |
| Peso de la silla | No especificado |
| Funda desmontable | Sí, lavable |
| Uso | Desde el nacimiento hasta aproximadamente 12-15 meses |
| Inclinación | Regulable |
| Color | No especificado |
| Accesorios incluidos | Capota para el sol |
| Compatibilidad con cochecito | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - IZISLEEP STOKKE
Preguntas de los usuarios sobre IZISLEEP STOKKE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Ropa de cama para bebe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IZISLEEP - STOKKE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IZISLEEP de la marca STOKKE.
MANUAL DE USUARIO IZISLEEP STOKKE
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

BeSafe Stokke iZi Sleep TM 120 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
a 1
Edad: recién nacimiento a 12 días
Conforme a la normativa revisada:
ECE R44/04
Probado y homologado
Ryhma 0+
Paino 0-13 kg
Ikä 0-12 m
Lease con atencion y guardese unto con el asiento.
ADVERTENCIAS
iADVERTENCIA: Lea detenidamente estas instrucciones antes deutilizar el producto y conservelas para poder consultarlas en other occasion.
De no seguir adecuadamente estas instrucciones, poderaponer en riesgo la seguridad del niño.
iADVERTENCIA: NO utilise este asiento en su posicion reclinada (para dormir) ni con su asa alzada en posicion de transporte cuando este instalado en el vehiculo.
iADVERTENCIA: NO utilise el producto en el asiento del pasajero delantero si el airbag frontal de dicha plaza está activado.
iADVERTENCIA: Utilice UNICAMENTE el asiento infantil Stokke iZi Sleep™ de BeSafe en un asiento para pasajero que vaya orientado hacla parte delantera del vehiculo.
iADVERTENCIA: Este asiento infantil SOLO deben instalarse de modo que el niño vaya mirando hac la parte posterior delvehicle. Se prohibeequalquierotraorientacion.
iADVERTENCIA: Instale EXCLUSIVAMENTE el Stokke® iZi Sleep™ de
BeSafe® con un cinturón de seguridad de 3+puntos de anclaje, conforme a lo estipulado por la normativa n.° 16 de la ONU/CEE o directivas equivalentes.






jADVERTENCIA: Sujete sempre el bebé'utilizing el arnés suministrado con el asiento infantil Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe®.
iADVERTENCIA: Asegürese de que tanto el cinturón de seguridad de 3 punto como el arnes de sécurité del asiento infantil esténfirmamente ajustados para asi evaporarrialquierdesplazamento fortuito del bebó del asiento Stokke® iZi Sleep™ deBeSafe®. Compruébelos con fecuencia.
jADVERTENCIA: Todos los pasajeros deben hacer abrochardo su correspondiente cinturón de seguridad.
iADVERTENCIA: Instale directamente el asiento infantil Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe® sobre el asiento del pasajero. NO utilise ningún suplemento (p. ej. un cojín o abrigo) para hacer que el asiento infantil quede más alto en el asiento del pasajero.

iADVERTENCIA: Asegürese de que todos los pasajeros estén informados sobre como liberar al bebé en caso de emergencia.
iADVERTENCIA: Asegürese de que tanto el equipaje como cadaquier或其他 objecto estén correctamente susjetos. De no estar debidamente sujeto, cadaquier objerto o elemento del equipaje podra provoc lasiones físicas graves tanto a niños como aadultos en caso de accidente.
iADVERTENCIA: Los elementos rrigidos y las piezas de plástico del Stokke iZi Sleep™ de BeSafe™ deferan colocarse de forma que, durante el uso diario del vehiculo, no sean susceptibles de quedar atrapados por asientos móvil o por las puertas del vehiculo.
iADVERTENCIA: Aúnque el asiento Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe® está sin ocupar, deben estar siempre correctamente sujeto al asiento del vehístico.
iADVERTENCIA: NO intente descmountar, alterar o añadir elementos al asiento infantil Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe®, ni tampoco modifique en modo algunos laforma en que está fabricados o se utilizesn los cinturones de seguridad de los pasajeros.
iADVERTENCIA: Nunca utilise la direccion de dos ruedas cuando el Stokke iZi Sleep™ de BeSafe™ esté fjado al carrito Stokke Xplory.
iADVERTENCIA: Asegürese siempre de que el asiento
Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe® está fjado correctamente al carrito
Stokke® Xplory®. De no fjarse de manera adecuada, el bebé podra sufrir lesiones graves o incluso mortales.
iADVERTENCIA: Cuando el asiento está fjado al carrito
Stokke Xplory, nunca utilise el asa del asiento para transporte o
elevar elconjunto formado porel asiento y el carrito.
iADVERTENCIA: Retire sempre el bebé del asiento antes de efectuar ajustes tanto en el carrito como en el asiento.
iADVERTENCIA: Nunca deja al bebé desatendido cuando se encuentre en el Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe®.
jADVERTENCIA: NO utilise el Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe® durante más de 5 años. Debido a su uso continuo, el desgaste resultante Podría alterar la calidad de los materiales.
jADVERTENCIA: Compruebe siempre que el asa de transporte esté en posicion vertical y correctamente bloqueada en su situo antes de transporte ar el asiento.
iADVERTENCIA: NO colocque el asiento infantil Stokke iZi Sleep™ de BeSafe® sobre una mesa o superficie de trabajo.

iADVERTENCIA: La cubierta constituya un elemento de seguidad. Nunca utilise el Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe® sin la misma.
iADVERTENCIA: No utilise products de limpieza agresivos, ya que podrián fazer los materiales con los que el Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe® está fabricado.
iADVERTENCIA: En caso de duda,pongase en contacto con el fabricante del asiento infantil o con su distribuidor.
jADVERTENCIA: Estevehiclehashidisenado para su uso con nInosde reciendacidos yhaustun peso maximo de13kg.
Introduccion
No utilise este producto hasta haber leido detenidamente y entendidoperfectamente todas las instrucciones incluidas en esta guía del usuario. A fin de.Ofrecer la maxima comodidad posible, el asiento Stokke ^電 iZi Sleep" de BeSafe presenta su innovador sistemas de reclinacion,mediante elrial su bebepodra descansar y dormir comodamentefuera del coche en el asiento infantil Stokke" iZi Sleep" de BeSafe, colocandolo sobre una superficie totalmente plana. Stokke aconseja noadquirir asientos infantiles de segunda mano ni vendlerlos a terceros trashaberlosutilizzato.Numerosos asientos vendidos atravésde servicios deanuncios locales ymercadollosde occasionnoestán Buenas condicionesy por lo tanto,resulta peligrosoutilizarlos.CONSERVE esta guía del usuario en el Bolsillo posterior del(asiento.
Contendo
ADVERTENCIAS. 4
Piezas esencias. 8
Monte la capota 9
Instalación en el automóvil. 10
Cómo colocar al bebé en el asiento infantil
Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe® 11
Cómo retirar del automóvil el asiento infantil
Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe® 13
Cómo retiring y volver a colocar la cubierta 14
Instrucciones de lavado 15
Utilización del asiento infantil con un carrito
Stokke® Xplore® 16
Derecho de reclamacion 17
Información en el punto de vente. 17
Piezas esencias

1 Indicador de
"esto para una conduccion segura"
2 Botones para liberación del asa
3 Arnés
4 Hebilla del arnes
5 Elemento de ajuste central
6 Correa para la entreprises

7 Capota
8 Marco de la capota
9 Bisagra de la capota
10 Asa de transporte (asimismo, elemento tensor para el cinturón de seguridad)
11 Cubierta superior
12 Guía para la banda del hombre del cinturón
13 Cubierta inferior
14 Ranura para el cinturón de seguridad
15 Guía para la banda del hombre del cinturón
16 Base
17 Carcasa de connexion para carrito Stokke® Xplory®
18 Indicador de connexion para carrito Stokke Xplory
19 Palanca de connexion para carrito Stokke® Xplory®

20 Ranura para banda del hombre del cinturón de seguridad (3+puntos de anclaje)
21 Dispositivo de ajuste del arnes
22 Compartimiento para guardar la guía del usuario
Monte la capota
Inserte a fondo las patas del marco de la capota (8) en la bisagra de la capota (9). Sonar un chasquido cuando haya encajado correctamente en su situ.

Abroche los quatre remaches del revestimiento de la capota situados tanto en los laterales como en la parte posterior de la capota (7) a las bisagras (9) y a la cubierta superior (11).

El fuelle del protector de viento puede extendarse para mayor proteccion.
Para retirarla,desabroche los quatre remaches y presione las lengüeta de las patas del marco de la capota (8) para liberar la capota (7) de las bisagras (9).

Instalación en el automóvil
Importante: Cinturones de seguridad correctos
Correcto

Estes un cinturon de seguidad con 3+puntos de ancjlare
Banda del hombre
Banda del regazo
Incorrecto

Estes un cinturon de seguidad con 2 pontos de ancjlte
Asegúrese de desactivar cualquier airbag situado en la parte frontal del asiento donde se usa el Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe®. Paraarlo, desconnecte el airbag para que NO de infle en caso de accidente. Consulte la guía del usuario del vehiculo en caso de tener alguna duda sobre como desactivar el airbag. Asegúrese de instalar el Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe® de modo que el niño vaya mirando hacía la parte trasera del vehiculo.
Asegürese de que el asa del asiento infantil (10) está en la posión de transporte.
Tire del cinturón de seguridad de 3+puntos de anclaje y pase la banda superior del misismo alrededor de la parte posterior del asiento Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe® y abroche la hebilla en su situ. Deberá sonar unchasquido cuando haya encajado correctamente. Asegúrese de que la banda del regazo del cinturón de seguridad de 3+puestos de anclaje esté pasada entre la base (16) y el bastidor inferior del asiento.
Tire del extremo de la hebilla del cinturón de seguridad de 3 punto de anclaje para pagarlo a工程技术 de la guía para la banda del hombre (12) y la ranura para el cinturón (14). Siga las MARCAS indicadoras azules estampadas en el asiento.
Ajuste el cinturón de seguridad de 3+puntos de anclaje de modo que quede


firmamente sujeto en torno al asiento infantil Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe®.
Presione los botones de liberacion del asa (2) situados en la parte interior de laquia y desplace el asa de transporte (ajuste) (10) hasta una de las 2 posiciones de "listo para una conducccion segura" (la mas alejada possible). Para Obtener un contacto optimo entre el asiento infantil y el asiento del vehiculo, coIque el respaldo del pasajero en su posicion mas vertical (si es possible).

Verifique el indicator de " lista para la conducccion segura" (1) situado en el asa de transporte (10), jusqu al boton de liberacion del asa (2).
Instalación correcta:

Indicador de " lista para una conducción segura"
Indicador de " lista para una conduc-. ción segura"inksido en el asa de transporte

no conducir

esto para una
conducción segura
Instalación en el vehúculo
Posiciones permitidas en el vehiculo, solo con un cinturón de
segurar de 3+puntos de anclaje.


Cómo colocar al bebé en el asiento infantil Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe®

Posicion del arnes (3)
Demasiado alto

Demeanado bajo

Correcto



Cómoajustarelarnés(3):
Abra el compartmento de almacenamiento (22) situado en la parte posterior del asiento. Suelte el dispositivo de ajustedel arnes (21) y colquelo en la posicion correctaa sutetando la correa desde el interior. Asegurese de que el dispositivo de ajustehaya hecho tic.
Pase el arnés (3) por encima de los laterales del asiento Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe®, antes de sentar al bebé en el本身就是. Coloque el bebé en el asiento, pase el arnés por encima del hombre y ciderre la hebilla del arnés (4). Tire del dispositivo de ajuste central (5). Sólo deben haber unaSeparateda maxima de dos dedos entre el bebé y el arnés. Las correas del arnés no deben estar doblas.
Cuando el peso del bebé sea superior a 13 kg o su cabeza sobresalga por la parte superior del asiento, seranecessarycambi arbebea un asiento infantil perteneciente alGrupo 1, como por exemple el modelo iZi ComfortTM deBeSafe.
Cóme retirar del automóvil el asiento infantil Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe®
Presione los botones de liberacion del asa (2) y desplace el asa (10) hasta su posicion de transporte. Desabroche de su situ lo hebilla del cinturon de seguidad de 3 punto de anclaje de y extraiga la banda del cinturon de la guia del cinturon del asiento infantil.
Posicion para dormir y mecedora/silla de transporte para bebés

Mecedora, silla de transporte para bebés

Silla para dormir
Para colocar el Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe® en la posicion para dormir, pulse también botones de liberacion del asa (2) situados en el interior de la mesma (10) y desplace el asa hasta la cabecera del Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe®.
Instrucciones para.afteres de un accidente
Si el vehiculo donde está instalado el asiento infantil se ha visto envuelto en un accidente, seranecessaryusustituirelStokke ^電 Zi Sleep de BeSafe*asio como los cinturones de seguidad del vehiculo.Aunque a simple vistacouldaparecerque no han sufrido daños,es possible que no proportionscen albebela proteccioncorrecta.
Cómo retirar y volver a colocar la cubierta
Preste atencion a la hora de retiring la cubierta, ya que deben seguir la secuencia inversa para volver a colocarla en su situ.
Retire el reposacabezas, la almohadilla del arnes y la capota.


Desmontaje de la cubiertasuperior (11):
Suelte la cubierta de los niños enganches situados a ambos lados de la parte posterior de la bisagra de la capota (9).
- Suelte los elásticos de goma que fjan la cubierta al interior del respaldo.
- Abra las cremalleras de ambos laterales y suelete el cierre velcro.
Tire de la cubierta para retirarla de la base del asiento.

Desmontaje de la cubiertasuperior (13):
Suelte los{nudos elastos de la cubierta inferior.
Tire de la cubierta pasándola por encima del dispositivo de ajuste central (5).
Suelte los elásticos que sujetan la cubierta al interior de la sección del asiento del Stokke iZi Sleep™ de BeSafe®.

Reinstalación de la cubierta
Vuelva a colocar la cubierta en su situó invirtiendo la secuencia de instrucciones indicadas anteriorsmente es para el desmontaje. Comience por colocar la cubierta encima de la base del asiento.

Instrucciones de lavado
Las cubiertas del Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe® deben lavarse conforma a las instrucciones proporcionadas (en la parte interior de las cubiertas). Limpie el arnes a mano con una solución de agua y jabón suave.
Utilización del asiento infantil con un carrito Stokke® Xplory® +Stokke® Crusi
Alinee la carcasa del con
nector (17) del Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe® de manera que quede encima del brazo del asiento del carrito e presione el asiento infantil hacía abajo hasta que encaje correctamente en su sitio; sonará unchasquido. Compruebe que el indicator del conector (18) muestra un color verde.
Desplace el asa de transporte (10) hasta la posicion para dormir.
Nunca utilise el modo de dos ruedas cuando el asiento infantil Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe® esté instalado en el carrito Stokke® Xplory.
Cómo retirarlo del carrito el asiento infantil
Desplace el asa (10) del asiento infantil hasta su posicion de transporte. Empuje hacía arriba la palanca de conexión (19) y, sujeteando el asa de transporte (10), eleve verticalmente el asiento Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe® para extraerlo del carrito.






Derecho de reclamación
El cliente podrá en cualquier momento ejercer sudeo de reclamación conforma a lo estipulado en la legislación de protección al consumidor, la cuales podrá serdifferente enfunciónde cadapairs. Porlo general, Stokke AS no garantiza derechos adiconuales que no sean aquellos otorgados por la legislación en vigor en cada caso.
El derecho lo reclamación sólo sera正值o cuando el asiento se haya utilisé de眼看 adecuaday con el debido cuidado. Póngase en contacto con su distribuidor. Este sera quien esté en posición de decidir si esnecessarydevolver el asiento al fabricante para su reparacion.No podra reclamarse la sustitución y devoluciones del asiento en caso de que sea possible su reparacion. El derecho de reclamacion no severa extendido en modo algoño como consecuencia de la reparacion efectuada.
El derecho de reclamacion quedaran anulado en los seguidescasos:
- Si no se dispone de recibo de compra.
- Si los desperfectos se deben a un uso inadequado.
- Si los desperfectos son consecuencia de una realizacion abusiva, inadequado o negligente del producto.
- Si se han utilisé piezas o accesorios no originales.
Información en el punto de vente
Éste es un asiento infantil de tipo "universal". Está homologado conforme à la normativa n.⁰ 44.04, para su uso general en vehículos y se adaptaperfectamente à la mayoría de los asientos de pasajeros.
Ajustaréperfectamente en el asiento si el fabricante del vehúculo ha declarado en el manual del vehúculo que este admite asientos infantiles de tipo "universal" destinados para este grupo de edad.
Este asiento infantil ha sido clasificado como de uso "universal" conforme aculos requisitos mas rigurosos que aquellos aplicables a diseños anteriores que no incorporealan esta indicacion.
Si desea Obtener informacion complementaria al respects,
consulte lo suiviente: Tel. 943 130 596, Fax. 943 133 201
E-mail: info.es@stokke.com
yDyDyDyDyDyDyDyDyDyDyDyDyDyDyDyDyDyDyDyDyDyDyDyDyDyDyDyDyDy D yDy D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y D y Dy

BeSafe® Stokke® iZi Sleep™
y (10) y n nn nnnn nn (2) nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
P#N N#/N#

PNTNNDN
Stokke* iZi SleepTM W y w y w y w y w y w y w y w y w y w y w y w y w y w y w y w y w y w y w y w y w y w y w y w y w y w y w y w y w y w y w y w y w y w y w y w y w y w y w y w y w y
Xplory*-m#nBeSafe*bStokke iZi SleepTM nTn nn. Stokke
HE
.75 mnnnnae nnae nnne nnnn nnnn
:
N. 1111111111111111111111111111
Nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn


ynnn nn -nnnn nnnn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn

izi SleepTM yuynwn:nnn nnyny By Pn N BeSafe * Stokke .
nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

izi SleepTM 1n np nn nnnn nn By BeSafe Stokke UN/ECE 6n np nn nn nnnn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn
HR Pažljivo pročitati i Čuvati uz automobilsku sjedalicu.
UPOZORENJA
UPOZORENJE: Pažljivo pročitajte ove upute prije uporabe i Čuvajte ih za buduću uporabu. Ako se ne pridržavate ovih uputa, možete ugroziti sigurnost svog djeteta.
AVISO: Use a Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe® APENAS derente para o banco do passagiero.