IZISLEEP - مفروشات سرير الطفل STOKKE - دليل المستخدم المجاني
ابحث عن دليل الجهاز مجاناً IZISLEEP STOKKE بصيغة PDF.
أسئلة المستخدمين حول IZISLEEP STOKKE
0 سؤال حول هذا الجهاز. أجب على تلك التي تعرفها أو اطرح سؤالك.
اطرح سؤالاً جديداً حول هذا الجهاز
تنزيل التعليمات لجهازك مفروشات سرير الطفل بصيغة PDF مجاناً! ابحث عن دليلك IZISLEEP - STOKKE واستعد السيطرة على جهازك الإلكتروني. في هذه الصفحة منشورة جميع الوثائق اللازمة لاستخدام جهازك. IZISLEEP لعلامة STOKKE.
دليل المستخدم IZISLEEP STOKKE
JaaalllgagglglaiaaIglaiaaIglaiaaIglaiaIglaiaIglaiaIglaiaIglaiaIglaiaIglaiaIglaiaIglaiaIglaiaIglaiaIglaiaIglaiaIglaiaIglaiaIglaiaIglaiaIglaiaIglaiaIglaiaIglaiaIglaiaIglaiaIglaiaIglaiaIglaial
Guide de l'utilisateur
wnnnn
Korisnicke upute
Hasznalati utmutató
Manuale dell'utente

ECE R44/04 universal 0-13 kg

04443548
Grupo 0+
Peso: de 0 a 13 kg
Conformé aux normes en vigueur:
ECE R44/04
Testé et approvéd
+07x12p
x^2p^231 - 0 个
21-0>
:
ECE R44/04
WNNP
Grupa 0+
Tezina 0-13 kg
Dob 0-12 m
Uskladeno s revidiranim standardom:
ECE R44/04
Testirano i odobreno
0+korcsoport
Testtomeg:0-13 kg
Eletkor: 0-12 honap
Guide de l'utilisateur 35
59
56
UPOZORENJA 60
Korisnickeupute 63
FIGYELMEZTETESEK. 74
À litre et à conserver soigneusement avec le siège auto.
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT: Lisez attentivement ces consignes avant utilisation
et conservez-les pour vous y reporter ulterieurement. Le non-respect de ces consignes peut nuire à la sécurité de votre enfant.
AVERTISSEMENT: NE PAS utilise le siège en position couchee et ne pas placer la poignee de transport en position de transport lors de l'installation dans la voiture.
AVERTISSEMENT: DANGER
EXTREME: NE PAS placer sur un siège passager équipé d'un airbag activé.
AVERTISSEMENT: utiliser UNI-QUEMENT le Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe® sur un siège passager face à la route.
AVERTISSEMENT: SEULE
l'installation du siège auto dos à la route est autorisée.
AVERTISSEMENT: installer
UNIQUEMENT le Stokke iZi
Sleep™ de BeSafe® à l'aide d'une
ceinture 3 points approuvée par la réglementation CEE/NU n° 16 ou par d'autres normes équivalentes.







AVERTISSEMENT: Toutjours sécuriser l'enfant avec le harnais fourni avec le Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe®.
AVERTISSEMENT: Vérifier que la ceinture 3 points et que la ceinture de sécurité de l'enfant sont suffisamment serrées, afin d'éviter que l'enfant ou que le Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe® ne rouge. Faire des vérifications fréquentes.
AVERTISSEMENT: Tous les passagers doivent boucher leur ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT: Poser directement le Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe® sur la banquette du vehicule. NE PAS utiliser de coussin ou de manteau pour surélever le siège auto de la banquette du vehicule.

AVERTISSEMENT: S'assurer que tous les passagers savent comment détacher l'enfant en cas d'urgence.
AVERTISSEMENT: Vérifier que les bagages et les autres objets sont correctement calés. Des bagages mal arrimés peuvent blesser gravement les enfants et les femmes en cas d'accident.
AVERTISSEMENT: les éléments rigides et les pieces plastiques du Stokke iZi Sleep™ de BeSafe® doivent être placeés et installés de manière à ne pas risquer, lors des utilisations quotidiennes du vehicule, de se retrouver coincés dans un siège coulissant ou dans la portière du vehicule.
AVERTISSEMENT: un siège auto Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe® inocu-pé dans la voiture doit toujours être attaché.
AVERTISSEMENT: NE PAS essayer de démonter, de modifier ou d'ajouter des pieces au Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe® ni de modifier le montage ou l'utilisation des ceintures de sécurité passagers.
AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser la fonction deux roues lorsque le Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe® est fixé au Stokke® Xplory®.
AVERTISSEMENT: Toujours vérifier que le Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe® est correctement fixé au Stokke® Xplory®. En cas de mauvaise fixation, l'enfant pourrait être gravement blessé.
AVERTISSEMENT: lorsque le siège auto est fixé au chassin du Stokke Xplory®, l'ensemble ne doit pas pouvoir être soulevé par le siège auto.
AVERTISSEMENT: Toujours sortir l'enfant du siège pour effectuer des réglages au niveau de la nacelle et/ou du siège auto.
AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser un enfant sans surveillance dans le Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe®.
AVERTISSEMENT: NE PAS utiliser le Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe® pendant plus de 5 ans. En vieillissant, la qualité des matériaux peut s'alterer.
AVERTISSEMENT: Vérifier toujours que la poignée de transport est bien verticale et correctement bloquée avant le transport.
AVERTISSEMENT: NE PAS poser le siège de sécurité enfant Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe® sur une table ou sur un plan de travail.

AVERTISSEMENT: la housse est un élément de sécurité. Ne jamais utiliser le Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe® sans elle.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs, ils pourraient endommager les matériaux avec lesquels le Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe® a été fabriqué.
AVERTISSEMENT: En cas de doute, consulter soit le fabricant du système de retenue pour enfant, soit le revendeur.
AVERTISSEMENT: Ce vehicule est destiné à des enfantsès la naissance et pesant jusqu'à 13 kg.
Introduction
Ne pas utiliser ce produit avant d'avoir lu et compris intégralement ce guide de l'utilisateur. Pour être le plus pratique possible, le siège Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe® présente un système inclinable innovant : en dehors de la voiture, l'enfant peut se reposercomfortablement et dormir dans le Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe®, qui peut être incliné jusqu'à l'horizontale. Stokke recommends de ne pas acheter et de ne pas vendre d'occasion des sièges auto pour enfants. De nombreux sièges auto vendus par les petites announces locales et dans les brocantes se sont révélés dangereux. CONSERVEZ ce guide utilisé dans la poche située à l'arrête du siège.
Contenu
AVERTISSEMENTS 32
Éléments essentiels 36
Montage du pare-soleil 37
Installation dans la voiture 38
Réglage de l'assise de l'enfant dans le Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® 40
Retrait du Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® de la voiture. 41
Retrait et remise en place de la housse 42
Instructions de lavage 43
Utilisation du siège avec Stokke Xpory 44
Droit de réclamation 45
Informations point de vente 45
Éléments essentiels

1 Indication de "sécuration pour la conduite"
2 Boutons de déblocage de la poignée
3 Harnais
4 Boucle du harnais
5 Bouton de réglage central
6 Sangle d'entre-jambes


7 Pare-soleil
8 Cadre de la capote
9 Rotateur de la capote
10 Poignée de transport (également tendeur de la ceinture)
11 Housse supérieure
12 Guide de la ceinture latérale
13 Housse inférieure
14 Fente de la ceinture
15 Guide de la ceinture latérale
16 Socle
17 boitier de connexion Stokke Xplory
18 indicateur de connexion Stokke Xplory
19 poignée de connexion Stokke Xplory

20 Fente de la ceinture laterale (x3)
21 Bouton de réglage du harnais
22 Compartiment de rangement du guide de l'utilisateur
Montage du pare-soleil
Insérer le cadre de la capote (8) tout droit vers le bas dans le rotateur de capote (9) jusqu'à entendre un "click" de confirmation.

Fixer les quatre boutons-pression au rotateur de capote(9) et au dos du pare-soileil (7) sur la housse supérieure (11).

La visière peut être rabattue pour protéger davantage.
Pour-retirer le pare-soileil, defaire les quatre boutons-pression et pousser les fixations du cadre de la capote (8) pour libérer le pare-soileil (7) du rotateur de capote (9).

Installation dans la voiture
Important : des ceintures de sécurité correctes

Il s'agit d'une ceinture 3 points
Ceinture laterale
Ceinture ventrale

Il s'agit d'une ceinture 2 points
Vérifier que l'airbag en face du Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe® est bien désactivié, ce qui implique demettre l'airbag sur OFF afin qu'il ne se GONFLE PAS en cas d'accident. Consulter le guide d'utilisation du vé
hicule en cas de doute quant à la maniere de désactiver l'airbag. S'assurer que le Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe® est bien placé dos à la route.
Vérifier que la poignée de transport (10) est en position de transport.
Tirer la ceinture 3 points passant au dos du Stokke iZi Sleep™ de BeSafe® et enclencher la ceinture du siège jusqu'au "clinic".
Vérifier que la courroie ventrale de la ceinture 3 points est bien placée entre le socle (16) et la partie basse de la coquille du siège.
Tirer la ceinture 3 points en passant par le guide de ceinture laterale (12) et la fente de la ceinture (14), uniquement du cote de la boucle. Suivre les indications bleues situées sur le siège. Serrer fermement la ceinture 3 points autour du Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe®.


Appuyer sur les boutons permettant de dégager la poignée (2) à l'intérieur de la poignée et repousser la poignée de transport (le tendeur) (10) jusqu'à la plus éloignée des 2 positions de "sécurisation pour la conduite".
Pour un excellent contact, redresser le plus possible le dossier du siècle passager ou de la banquette.
Contrôler l'indication de "sécurisation pour la conduite" (1) sur la poignée de transport (10), près du bouton de déblocage de la poignée (2).

Installation correcte:

Indication de "sécurisation pour la conduite"
Indication de "sécurisation pour la conduite" sur la poignée de transport

non sécurisé pour la conduite

sécurisé pour la conduite
Positionnement dans la voiture
Positions autorises en voiture, uniquement avec ceinture 3 points.


Réglage de l'assise de l'enfant dans le Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe®

Position du harnais (3)
Trop haut

Trop bas

Correcte
Ajustement du harnais (3):
Ouvrir le compartment de rangement (22) à l'arrête du siège auto. Detacher le bouton de réglage du harnais (21) et lemettre dans la bonne position en soutenant la courroie de l'intérieur. Vérifier que le bouton de réglage est enclenché.
Disposer le harnais (3) sur les côtes du Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe® avant d'asseoir l'enfant.
Installer l'enfant dans le siège, placer le harnais par dessus son épaulé et boucler le harnais (4). Tirer sur le bouton de réglage central (5). Respecter un espace maximal de deux doigs entre l'enfant et le harnais. Le harnais ne doit pas être torsadé.
Quand l'enfant pèse plus de 13kg ou que la tête de l'enfant dépasse du siège, il faut que l'enfant passée à un siège du groupe 1, par exemple le siège iZi Comfort™ de BeSafe®.



Retrait du Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe® de la voiture
Appuyer sur les boutons de relâchement de la poignée (2) etmettre la poignée de transport (10) en position transport. Défaire la ceinture 3 points de la boucle et sorting la ceinture du guide de ceinture.
Position sommeil et siège à bascule/lit auto

Siège à bascule, lit auto

Siège avec cale-tête pour dormir
PourmettreLeStokke 忍 _ i Sleep"deBeSafeen position sommeil, pousser les deux boutons de deblocage de la poignee (2) a l'intérieur de la poignee de transport (10) et déplacer la poignee jusqu'au sommet du Stokke 忍 _ i Sleep"deBeSafe.
Après un accident
Après un accident, le Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe® ainsi que les ceintures de sécurité du vehicule doivent être replacés. même s'ils n'ont pas l'air endommages, ils ne pourront peut être plus protégier leur enfant comme ils le devraient.
Retrait et remise en place de la housse
Faire attention aux opérations de retrait de la housse, la remise en place se faisant dans l'ordre inverse.
Retirer le cale-tête, le rembourse du harnais et le pare-soleil.


Retirer la housse supérieure (11):
- Détacher la housse des petits crochets se trouvant de chaque côté de la partie arrête et la détacher du rotateur de capote (9).
Libérer, à l'intérieur du siècle, les bandes de caoutchouq qui retiennent la housse à l'arrière.
Ouvrir les fermétures éclair des deux côts et défaire le Velcro.
Tirer la housse de la plaque du siege.

Retirer la housse inférieure (13):
- Detacher les nœuds élastiques de la housse inférieure.
Tirer la housse sur le bouton de réglage central (5). - Détacher les élastiques qui retiennent la housse à l'intérieur de l'assise du Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe®.

Remise en place de la housse
Remetre la housse en place en appli
quant les instructions ci-dessus dans
l'ordre inverse. Commencer par tirer
la housse sur la plaque du siège.

Instructions de lavage
Les housses du Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe® doit être lavées conformément aux instructions (situées à l'intérieur des housses). Nettoyer le harnais à la main avec de l'eau et un savon doux.
Utilisation du siège avec Stokke® Xplory® + Stokke® Crusi
Aligner le boitier de connexion du Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe® (17) au-dessus du bras du siège sur la nacelle et pousser vers le bas jusqu'à entendre un "clic" de confirmation d'enclement.
Contrôr que l'indicateur de connexion (18) est bien vert.


Mettre la poignee de transport (10) en position someday.
Ne jamais utiliser le mode deux roues tant que le Stokke iZi Sleep de BeSafe est assemblé au chassi du Stokke Xplory.


Retrait d'une pousette
Mettre la poignee de transport (10) en position de transport.
Pousser la poignée de connexion (19) vers le haut et soulever verticalement le Stokke® iZi Sleep™ de BeSafe® de la pousseette, avec la poignée de transport (10).


Droit de réclamation
Le client a le droit de faire une réclamation, conformément à la législation de la protection des consommateurs en vigueur, laquelle peut varier en fonction des pays. En général, Stokke AS ne reconnaît pas de droits supplémentaires en plus de ceux conférés par la législation en vigueur.
Le droit de réclamation ne peut s'exercer que lorsque le siège a été utilisé de manière appropriée et avec soin. Veuillez contacter votre revendeur. Il désciera si le siège doit être renvoyé au fabricant pour réparation. Un remplacement ou un return ne peut être demandé lorsqu'une réparation est possible. Le droit de réclamation ne peut être étendu aux réparations.
Le droit de réclamation est annulé:
- en l'absence de facture.
- lorsque les problèmes ont été causés par une utilisation inadaptée.
- lorsque les problèmes sont dus à une utilisation abusive, à une mauvaise utilisation ou à une néligence.
- lorsque des pieces ou des accessoires qui n'était pas d'origine ont été utilisés.
Informations point de vente
Ceci est un système de retenue pour infant "universal". Il est conforme à la réglementation de la série d'amendements n° 44.04, il peut être utilisé de manière générale dans les vehicules et s'adapter à la plupart des sièges passagers, mais pasforcément à tous.
Ce siège sera parfaitement adapté si le constructeur du vehicule a indiqué dans le manuel d'utilisation de la voiture que ce vehicule pourrait accepter un système de retenue pour infant "universal" pour ce groupe d'âge.
Ce système de retenue pour enfant a été classé "universal" par rapport à des exigences encore plus strictes que celles qui s'appliquaient aux modeles précédents ne comptant pas cette mention.
Pour en savoir plus: Service Clients
Tel: +49 70 31 611 58 40, Fax +49 70 31 611 58 60
E-mail: info.fr@stokke.com
nwnnynnn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nan
n. pnn nn nnn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn
:OAN O'pOa oovn nn
. npyn*
N NNNN NNNN NNNN
JyNn yNn Nn,nn n nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn
.07nN 100000000000000000
n nn nnnn y
44.04 47 47 47 47 47 47 47 47 47 47 47 47 47 47 47 47 47 47 47 47 47
y npnnn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn