PFS 65 - Pistola rociadora BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PFS 65 BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Pistola de pintura eléctrica |
| Características técnicas principales | Sistema de pulverización de alta presión, tecnología de pintura sin aire |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 35 cm, Ancho: 25 cm, Altura: 30 cm |
| Peso | 3,5 kg |
| Compatibilidades | Pinturas a base de agua y disolvente, barnices, lasures |
| Tipo de batería | No aplicable (dispositivo eléctrico) |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 650 W |
| Funciones principales | Pulverización uniforme, ajuste del ancho del chorro, limpieza fácil |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza con agua después de su uso, verificación regular de los filtros |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, manual de usuario disponible en línea |
| Seguridad | Usar gafas de protección, evitar el contacto con la piel, respetar las instrucciones de seguridad |
| Información general útil | Ideal para proyectos de bricolaje, garantía de 2 años, peso ligero para una fácil manipulación |
Preguntas frecuentes - PFS 65 BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre PFS 65 BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pistola rociadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PFS 65 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PFS 65 de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO PFS 65 BOSCH
Lea todas lasindicaciones deseguidade instruccio
nes, inclusive las fichas de datos de seguridad que se adjuntan con las pinturas y disolventes, asi como las senales de avis en sus envases.
En caso de no atenerse a lasindicaciones de seguridad e instrucciones,illo peutecasionar unaelectrocución,un incendio y/o lesion grave.
Guarde todas lasindicaciones deseguidade e instrucciones para posibles consultas futuras.
ElTERMINO "herramienta electrica" Employment in las seguides instrucciones de segundad se refiere a Herramiantas electricas de conexion a la red (con cable de red) y a Herramiantas electricas actionadas por accumulator (o sea, sin cable de red).
1) Seguidad en el=puesto de trabajo
a) Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su=puesto de trabajo al emplear la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacer perdier el control sobre el aparato.
2) Seguridad electrica
a) El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente realizada.No es admissible modifier el enchufe en forma alguna.No emplear adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modifier adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) No exponga el aparato a la lluvia y evite que penetrten liquidos en su interior.
Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
c) No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provecar una descarga electrica.
d) Al trabajo con la herramienta来电rica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga来电rica.
e) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta electrica en un entorno humedo, es besoinario conectarla a trovés de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.
3) Seguidad de personas
a) Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electrica empleada, se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguidad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
4) Aplicación y trato de la herramienta electrónica
a) No utilise herrimientos electricas con un interruptor defectuoso. Las herramientes electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer reparar.
b) Guarde las herramrientas electricas bajo del alcance de los niños. No permita la realizacion del aparato a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Puede resultar peligrosa la referencia de herramrientas electricas por personas inexpertas.
Espanol | 39
c) Emcee esta herramienta electrica, accesarios, utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones. Considere en ello las condi- ciones de trabajo y laarea a realizar. El uso de ferramentas electricas para trava- bajos differentes de aquellos para los que han sido concebidasuede resultingur peligrosso.
5) Servizio
a) Únicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se mantiene la segu-ridad del aparato.
Instrucciones de seguridad para equipos aerograficos
- Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo, no debiendo encontrarse en ella envases de pintura ni de disolvente, trapos, niDEMAs materiales combustibles. Peligro de autoinflamacion.Cuide que en todo momento esten disponible, y en conditiones para funciona, extintores/aparatos de extin cion.
- Ventile bien el área de trabajo y procure la entrada de suficiente aire fresco en todo el local. La evaporacion de disolventes combustibles create un ambiente explosivo.
No pulverice ni utilizes para limpiar materiales bajo el peso de inflamacion sea inferior a 21^. Emplee materiales a base de agua, hidrocarburos bajo el peso de molas. Similares. La evaporacion de disolventes fácilmente volatiles create un ambiente explosivo.
No pulverice en las proximas de focos de ignacion como chispas produidas por descarga electrostatica, llamas abiertas, llamas piloto, objetos calientes, motores, cigarrillos, chispas produidas por la conexion y desconexion de cables electricos o por la operacion de conmutadores. Las chispas produidas en这些casos poden provar la inflamacion del ambiente.
No pulverice materiales sobre los que no tengacocimiento de que poderan ser peligosos.Los materiales desconocidos poderen constituirunas conditionespeligrosas.
- Utilice un equipo de proteccion personal adicional, como guantes de proteccion y una mascarilla protectora o respiratoria adecuados, al pulverizar o Manipular productos químicos. La utilizacion de un equipo de proteccion adecuado reduce la exposicion a sustancias peligrosas.



No dirija elchorro de pulverizacion contra Ud.mismo,contra otheras personas,ni contra animales.Mantenga alejadas delchorro de pulverizacion las manos ydemas partes del cuerpo.Enel caso de que elchorro de pulverizacionllguea traspasar su piela curda inmediatamente a un medico.El material pulveridoypeinclusollegarartraspasar un guanteysu piel,llgandoa serinyectado en su cuerpo.
- Una ineyeción de material no deben tratarse como un simple corte. Unchorro a alta presiónuedeinyectar sustancias tóxicas en su cuerpo y comportar serias lesiones.En el caso de una ineyeción atravésde la piel recurra inmediamentea un medico.
- Preste atencion a los posiblespeligos que pudiera albergar el material a pulverizar. Observe las senales en el envase y las informaciones del fabricante del material a pulverizar, asi como la possible satisfud de utilizing un equipo de proteccion personal al procesar el producto. Deberan respetarse las instrucciones del fabricante con el fin de reducir el riesgo de incendio, o a accidentarse con sustancias toxicas, cancerigenas, etc.

40 | Espanol
- Unicamente utilize los insertos de boquilla asignados por el fabricante. Jamás pulverice si tener montada la protección de boquillas. La realización combinada de un inserto de boquilla especial con una protección de boquilla adecuada reduce la probabilidad de que el chorro de alta presión traspase la piel e inyecte sustancias tóxicas en el cuerpo.
- Cuidado al limpiar yCambiar los insertos de boquilla. Si durante la aplicacion el inserto de boquilla lagea a obstruirse,antes de descmountar la boquilla para su limpieza,observe las instrucciones del fabricante para desconectar el aparato ydeerlo sin presion.Los liquidos a alta presion能把traspasar la piel e injectar sustancias toxicas en el cuerpo acarreando asi serias lesiones.
- Mantenga libre de pintura yDEMás liquidos el enchufe de red y el gatillo de actionamento de la pistola. Jamás soperte el cable susjetándolo por las conexiones enchufables. En caso de no atenerse aarlo pueda quedar expuesto a una descarga electrica.
Descripción del funcionaimiento

Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguentes, algo puede occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesión grave.
Utilización reglaventaría
La herramienta electrica ha sido disnada exclusivamente para pulverizar pintura a base de disolvente o dilulible en agua, veladuras, imprimaciones, barnices, pinturas para carroceria, tintes, conservadores de la madera, productos fitosanitarios, aceites y desinfectantes. La herramienta electrica no es apropiada para procesar pinturas dispersantes, pinturas de la
tex, soluciones causticas, recubrimientos que contengan acido, material pulverizable que contenga granulados u或其他 partículas solidas, asi como materiales con inhibidos para la pulverizacion o goteo.
Unicamente utilise la herramienta electrica si conoce y domina todas sus/DDiones, o si ha sido instruido al respecto.
Componentes principales
La numero de los componentes estáreferida a laImagen de la herramienta electrica en las páginas ilustradas.
1 Pistola de pulverización
2 Tapa de aire
3 Tuerca de sujeción
4 Marca para el racor SDS
5 Regulador de material pulverizzato
6 Conexión para manguera (pistola de pulverización)
7 Prolongador del pie (sólo para deposito de 800 ml)
8 DepoSito de material, 600 ml
DepoSito de material, 800 ml*
9 Gatillo
10 Tubo de aspiración con junta del deposito
11 Boquilla
12 Junta de la boquilla
13 Manguera de aire
14 Racor SDS
15 Unidad base
16 Horquilla de sujeción
17 Ojillo para correa de transporte
18 Interruptor de connexion/desconexión
19 Conexión para manguera (unidad base)
20 Correa de transporte
21 Copa viscosimétrica
22 Tapa del filtró de aire
*Los accesos descriritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie.
Espanol | 41
Información sobre ruidos y vibraciones
Determinación de los values de medicación según EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, es de 74 dB(A). Tolerancia K = 3 dB.
El nivel de ruido al trabajo能把lingtonar a super- 80 dB(A).
jColocarse un protector de oidos!
La vibración típica en la mano/brazo es inferior a 2,5 m/s².
Datasétécnicos
| Equipo aerogrífico | PFS 65 | |
| No de articulo | 3 603 B06 1.. | |
| Potencia absorbida nominal | W | 280 |
| Caudal | g/min | 130 |
| Potencia de pulverización | W | 65 |
| Tiempo precisado para pintar 5 m² | min | 10 |
| Capacidad del deposito de material | ml | 600 |
| Longitud de la manguera de aire | m | 1,8 |
| Peso según EPTA-Procedure 01/2003 | kg | 2,8 |
| Clase de protección | □/II | |
Preste atencion al n° de articulo en la placac de caracte risticas de su aparato, ya que las denominaciones commerciales de algunos aparatos peuvent variar.
Declaración de conformidad (C)
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descririto bajo "Datos技术和" está en conformidad con las normas o documents normalizadosesionles:EN60335de acuero con las regulaciones 2004/108/CE,98/37/CE (hasta el 28.12.2009),2006/42/CE(a partir del 29.12.2009).
Expediente的技术e en:
Antes de该如何 Manipulacion en la herramienta eletrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Conexión de la manguera de aire (ver figuras A1-A2)
- Abra la horquilla de sujeción 16 y desenrolle la manguera de aire 13.
- Despendra los tapones deodos extremos de la manguera de aire.
Conexión a la pistola de pulverización:
- Conecte firmamente uno de los racores SDS 14 de la manguera de aire en la connexion de la pistola de pulverizacion 6 siguiendo la indication de la flecha.
Gire el racor SDS hasta enclavarlo perceptibile.
42 | Espanol
Conexión a la unidad base:
- Insertefirmamente elsegundo racor SDS de la manguera de aire en la conexión de la unidad base 19siguiendo laindicaciónde la flecha.
Gire el racor SDS hasta enclavarlo perceptibile.
Observación: Tras su uso, proteja nuevomente los extremos de la manguera cerrándolos con los tapones.
Sujeción de la correa de transporte (ver figura B)
Para alcanzar con mayor flexibilitad y comodidad todas las superficies a registrar能把 Ud. colgarse launidad base emploando la correa de transporte 20.
- Enganche en cada ojillo 17 uno de los extremos de la correa.
Operación
Preparativos para el trabajo
No está permitted realizar problemas de pulverización al borde de las aguas, o en Areas adyacentes en las inmediaciones del area de aprovechimiento.
Al comprar pinturas, barnices y sustancias para pulverizacion observar su compatibilidad con el medio ambiente.
Preparación de la superficie a registrar
Observación: Cubra amplía y méticulosamente el entorno del airea a registrar.
La niebla pulverizada ensucía el entorno. Al aplicarse en interioresmightenerlegar a ensuciarse todaslas superficies sin cubrir.
El area a tratar estar limpia, seca y exenta de grasa.
- Lije las superficies lisas para darles mayor aspereza y eliminque antes el polvo producido.
Dilución del material a pulverizar
Al efectuar la dilución deben observarse que Sean compatibles el material y la dilucion. Al aplicarse una sustancia de dilucion incorrecta能把 formarse grumos que harian que se atasque la pistola de pulverizacion.
| Material a pulverizar | Dilución recomendada |
| Conservantes de madera, tines, aceites, veladuras | sin diluir |
| Desinfectantes, productos fitosanitarios | sin diluir |
| Pinturas, imprimuciones, pinturas para carrocería y veladuras diluibles con di- solvente, o agua | dilución del 10%, minimo |
En caso de tener que diluir el material a pulverizar, proceda de la?singularmente manera:
Tome la copa viscosimétrica 21.
- Remueva bien el material.
- Llene el deposito 8 con unaULDadulcificiente de material. (ver "Llenado del material a pulverizar", pagina 43)
- Diluya con un 10 % de diluyente el material a pulverizar. Por exemple:
| Material a pulveri-zar sin rebajar [ml] | 200 | 300 | 400 | 500 |
| Diluyente [ml] | 20 | 30 | 40 | 50 |
- Remueva bien el material.
- Pulverice sobre una superficie de prueba para comprar el resulto obtenido. (ver "Pulverizacion", paging 43)
Si el的结果ado obtenido es optimo,uede Ud. comenzar a pintar.
0
Si el的结果ado obtenido al pulverizar el material no fuese satisfactorio, o si no saliese pintura, proceda según se describe en "Eliminación de fallos" en la párgina 46.
Llenado del material a pulverizar (ver figuras C1-C2)
Antes deequalquier manipulacion en la herramentaelectrica,sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
- Desenrosque el deposto 8 de la pistola de pulverizacion.
- Oriente el tubo de aspiración 10 deforma que le sea possible pulverizar casi todo material:
Pulverizacion inclina- da hacia abajo
Pulverizacion por en-cima de la cabeza
Hacia delante en dirección a la boquilla
Hacia atrás en dirección a la empanadura
- Llene el deposito con material y enrosquelo firmamente en la pistola.
Puesta en marcha
Observe la tension de red! La tension de la fuente de energia deben coincidir con lasindicaciones en la placacdecharacteristicadesherramientas electricas.Las herramentas electricas marcadas con 230V 能把funcionar también a 220V
- Preste atencion a que la unidad base no pueda"Aspirar polvo u otheras sucidades durante el funciona.
Tenga cuidado de no pulverizar jamás material contra la unidad base.
Conexión
- Conecte el enchufe a la red.
- Agarre la pistola de pulverización con la mano y dirijala contra la superficie aatar.
- Oprima primero el interruptor de conexión/desconexión 18.
- Accione el gatillo 9 de la pistola de pulverizacion.
Observación: Estando conectada la unidad base, por la boquilla 11 sale continually aire.
Desconexión
- Suelte el gatillo 9 y presione el interruptor de conexión/desconexión 18.
- Saque el enchufe de la toma de corriente.
Instrucciones para la operación
Pulverizacion (ver figuras D-E)
Observación: Tenga en cuenta la direccion del viento si aparea la herramienta electrica al aire libre.
- Efectue primero una pulverización de pruebas y ajuste la forma delchorro ylacantidad pulverizada deacrode almaterialempleo. (ajuste segun párafossiguales)
- Mantenga la pistola de pulverización perpendicularamente y con unaSeparatedación uniforme entre 5 - 15 cm respecto al area a pulverizar.
- Comience a pulverizar un poco antes de comenzar el area a registrar.
- Guie uniformemente la pistola de pulverização, ya sea horizontalmente o verticalmente, de acuerdo a la forma delchorro selecciónda.
La calidad de acabado de la superficie resulta uniforme si las franjas se solapan uno 4 - 5cm
- No interruppa su trabajo dentro del area que está tratando.
El guiado uniforme de la pistola de pulverizacion permite Obtener una calidad homogenea de la superficie.
Una separación y un ángulo de pulverización desiguales provocan neblina de pintura en exceso y a raíz dearlo una superficie irregular.
- Terminate de pulverizar fuera del area que acaba de tratar.
Jamás pulverice hasta v(acar Completely el deposito. Si el tubo de aspiración no queda sumergido en el material se interrupte el chorro de pulverización y el acabado de la superficie es irregular.
Si el material a pulverizar se deposita sobre la boquilla y la tapa de aire, limpie ambas piezas con el diluyenteempleo.

44 | Espanol
Ajuste de la forma delchorro (ver figura F)
- Nunca acontece el gatillo 9 cuando está ajustando la tapa de aire 2.
- Afloje la tuerca de sujeción 3.
Gire la tapa de aire 2 a la posicion deseada. - Aprietefirmamente de nuevo la tuerca de sujeccion.
Tapa de Chorro Aplicación aire


A
Chorro eliptico vertical para guiado horizontal


B
Chorro eliptico horizontal para guiado vertical


C
Chorro circular para esquinas, cantos y+puntos dificilmente accesibles
Ajuste de la cantidad pulverizada (ver figura G)
- Gire el regulador 5 paraaabustar lacantidad quedesee pulverizar: I:cantidadminima, III:cantidadmaxima.
Cantidad pulverizada
Lacantidad pulverizadas excesiva:


Ajuste
Reducir la cantidad pulverizada.
Gire el regulador 5 en direccion I.
Lacantidadulverizada esinsuficiente:


Aumentar la canti-dad pulverizada.
Gire el regulador 5 en direccion I111.
Deposition de la pistola de pulverizacion (ver figura H)
Para depositar la pistola de pulverización esta peute engancharse en la horquilla de sujeción 16.
- Enganche la tuerca de sujec tion 3 de la pistola de pulverizacion en la horquilla de sujec tion 16.
Espanol | 45
Mantenimiento y servicios
Mantenimiento y limpieza
Antes de该如何 manipulación en la her-. rramienda electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Limpieza (ver figuras I-K)
Es imprescindible limpiar de forma apropiada la pistola de pulverizacion para lograr que functione correctamente. El derecho a garantia se denegara en caso de no haberse efectuado una limpieza o si esta fuese deficiente.
Siempre limpie la pistola de pulverizacion y el deposito de material con el diluyente correspondiente (disolvente o agua) con arreglo al material empleado.
Jamássumerja la pistola de pulverización completa en el diluyente.
En ningún caso limpie los orificios de la boquilla y de aire de la pistola de pulverización con objetos metálicos en punta.
No vacie el sobrante del material ya diluido en el envase del material original.
Limpie meticulosamente la pistola si ha pulverido con ella sustancias nocivas para la salute.
- Desconecte launidad base yrection el gatiIlo 9 de la pistola de pulverizacion para que el material pueda returnar al deposito.
Desenosque el deposito y vacie el sobrante de material. - Eche algo de diluyente (disolvente o agua) en el deposito y enrosquelo firmamente en la pistola.
- Agite varias vezes la pistola de pulverizacion.
- Conecte launidad base y pulverice el diluyente dentro de un envase de material vacío.
- Repita los ultimos tres pasosantas vezes como sea Neededo hastaearigir que salga diluyente limpio de la pistola de pulverizacion.
- Desconecte nuevomente launidad base.
Vacia completely el deposito 8. -
Verifique que el tubo de aspiración y la junta del deposito 10 estén libres de material y en buena estado.
-
Limpie exteriormente el deposito y la pistola de pulverizacion con un pamo humedecido con diluyente.
- Desenosque la tuerca de sujeción 3 y la tapa de aire 2.
- Limpie la boquilla 11 y la aguja de la boquilla con diluyente.
De vez en cuando deben limpiarse también la junta de la boquilla 12.
- Desmonte la boquilla 11 y la junta de la bo-quilla 12.
Si la junta de la boquilla se resistiene a ser desmontada de la pistola de pulverizacion, desprendera la mesma emploando un objeto con punta. - Limpie la junta de la boquilla con diluyente.
- Vuelva a montar la junta de la boquilla en la pistola de pulverizacion. Observe en ello que la cara con la ranura mire hacía herself.
- Inserte la boquilla en el cuerpo de la pistola y girela a la posicion correcta.
- Coloque la tapa de aire 2 sobre la boquilla y fjelá con la tuerca de sujeción 3.
Cambio del filtró de aire (ver figura L)
Si el filtro de aire está sucio, deben Cambiarse.
- Desmonte la tapa del filtro de aire 22.
- Sustituya el filtro de aire.
Vuelva a montar la tapa del filtro de aire.
Eliminación del material
El diluyente y los restos de material a pulverizar deberan desecharse deforma ecologica.Observe lasindicaciones del fabricante para la eliminacion y las prescripiones locales sobre la eliminacion de residuos peligrosos.
Los productos químicos perjudiciales para el medio ambiente no deben acceder a la tierra, ni a las aguas subterraneas ni de superficie. Jámas vierta en la canalización productos químicos perjudiciales para el medioambiente!







46 | Espanol
Eliminación de fallos
| Problema | Causa | Solutución |
| El material pulverizado no cubre bien | Cantidad de material demasiado(PC) | Girar el regulador 5 en dirección III |
| Separación excessiva respecto alárea a tratar | Reducir la separación | |
| Cantidad de material pulverizadoinsufficiente por haberse aplicado(PC) | Aplicar más capas de pintura | |
| Material demasiado espeso | Diluir新款amente en un 10 % el material a pulverizar y efectuar una pulverización de prueba | |
| El material pulverizado for-ma goterones al aplicarlo | Se ha aplicado demasiado material | Girar el regulador 5 en dirección I |
| Separación demasiado(PC) | Aumentar la separación | |
| Material demasiado(liquido | Agregar material del envase origi-nal (sin diluir) | |
| El material se ha pulverizado demasiadas vezes contra el mismopunto | Decapar la pintura y no pulverizar tantas vezes contra el mismo pun- to en elSEGundo intento | |
| Pulverizacióndemasiadobasta | La cantidad de material pulveriza-do es excesiva | Girar el regulador 5 en dirección I |
| Boquilla 11 sucia | Limpiar boquilla | |
| La presión generada en el depósi-to 8 es demasiado baja | Enroscar a fondo el depósito de material en la pistola de pulveriza-ción | |
| Material demasiado espeso | Diluir新款amente en un 10 % el material a pulverizar y efectuar una pulverización de prueba | |
| Filtro de aire muy sucio | Cambio del filtró de aire | |
| Neblina de pinturaexcesiva | Se ha aplicado demasiado material | Girar el regulador 5 en dirección I |
| Separación excessiva respecto alárea a tratar | Reducir la separación |
Espanol | 47
| Problema | Causa | Solutución |
| Elchorro pulverizado es pulsante | Muy poco material en el depósito | Rellenar material |
| Orificio de salute de aire del tubo de aspiración 10 obturado | Limpiar el tubo de aspiración y el orificio | |
| Filtro de aire muy sucio | Cambio del filtró de aire | |
| Material demasiado espeso | Diluir nuevomente en un 10 % el material a pulverizar y efectuar una pulverización de prueba | |
| El material pulverizado gotea por la boquilla | Material adherido a la boquilla 11 y a la tapa de aire 2 | Limpiar la boquilla y la tapa de aire |
| Boquilla 11 desgastada | Cambiar la boquilla | |
| Boquilla 11 floja | Apretar la tuerca de sujeción 3 | |
| No sale material por la boquilla | Boquilla 11 obstruida | Limpiar boquilla |
| Tubo de aspiración 10 obstruido | Limpiar el tubo de aspiración | |
| Orificio de salute de aire del tubo de aspiración 10 obturado | Limpiar el tubo de aspiración y el orificio | |
| Tubo de aspiración 10 flojo | Meter a presión el tubo de aspiración | |
| No se genera presión en el depósito 8 | Enroscar a fondo el depósito de material en la pistola de pulverización | |
| Material demasiado espeso | Diluir nuevomente en un 10 % el material a pulverizar y efectuar una pulverización de prueba |
Mantenimiento
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta electrica llegase a averiarse, la reparación deben encargarse a un serviceño的专业 autorizo para herramientos electricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placacaracteristicas de la herramienta electrica.
48 | Espanol
Servicio técnico y atencion al cliente
El servicios技术和le asesorarare en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacion yostenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podra Obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores技术和 orientará gustosamente en cuando a la adquisión, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
Espana
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientos Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramento al cliente: +34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
Mexico
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Atencion al CLIENTE
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientos.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
Republica de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irrarrazaval 259 - Nuña
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
La pistola de pulverización, unidad base, accesos y embalajes deben someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Para efectuar un reciclaje selectivo se han identificado las piezas de plástico.
Sólo para los paises de la UE:

;No arroje las herramrientas electricas a la basura!
Conforme a la Direcriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles, tras su transposacion en ley nacio
nal, estarán acumularse por分开ar las herramrientas electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.
Reservado el derecho de modificacion.
Portugues | 49
1) Segurarca no local de trabajo
Preparacao de trabajo
Preparar a superficie a ser pulverizada
jacto plano vertical para o sentido horizontal deetrabajo


B
Jacto plano horizontal pa-ra o sentido vertical de-trabajo


C
Girar a roda de ajuste 5 no sentido I.
Girar a roda de ajuste 5 no sentido III.
Limpeza (veja figuras I-K)
3aHaTOBITpHoroΦiABtpa(AHB.MaL.L)
JAKIO NOBITPRAHNIΦIbTp 3a6pydHNBcA, IHO Tpe6a NOMIHHTN.
- 3HIMtB KpnuKy TIOBITpHaHO 22.
-ПомиЯнTe ПОВитрпнoi<|im_start|>tp. - 3HOBy HaDiHbTe KpNkU YIOBITpAHorO φiAbTpa.

204 | Ykpaɪhcbka
BndaenHMaTepeiaiB
Po3piJxuBaui i 3aHnKn po3npncyBaHnx MaTepiAIB Tpe6a BnAaTn EkoAoIHyo ChCTNM CToOC6oM. 3BaJaTe Ha Bka3iBKn BnPo6HnKa 1ODo BnDaAeHHa i MicueBi pInPiNc 1Odo BnDaAeHHa OCo6AnBOrO CmITT.
Ximikatn, kiiAunbi DnHaBKOunHbOre cepeoBnua, He IIOBHHI IOTpaTAnu B3eMlu, rpyHTOBi BOi i y BOOnmua. HikoN He 3aNBte ximikatn, kkiAunbi DnHaBKOunHbOre cepeoBnua, B kaHaiazau!
YcyHenHHeCtppaBHOcte
1609929R18|(31.1.08)
Bosch Power Tools

BbIrapckn | 227
TpoAdbxkaHe
Ako BbIpeKn IpEun3HOTo Ipon3BOcTBO HBNMaTeLAHO N3NTBaHe Bb3HNKHe IOBpeDa, eLEKTPOHHCTPymeHTbT Tpr6Ba Da ce 3aHece 3a peMOHT B OTOpN3IpaH cepBn3 3a eLEKTPOHHCTPymeHTn Ha Boi.
Korato ce 6opbuaTe C BbIpOcN KbM IpeAcbNTeMaTe Ha Boi, MoIA, HeIpEmHo TocOuBaHte 10-uzPepenHa KaTALoXeH Homep, O3HaueH Ha taBeAkaTa Ha eEKeTPOHHCTpyMeHTa.
CepBn3 n KOHCyIaTauN
CepBn3bT 1e OTROBOpH a BbIpiocHTe Bn OTHOCHO peMOHTN IIOADpbXkA Ha 3aKyuTeHH OTRacn. MoTAXHN cepTeKN HOpMaun 3a pe3epBHN acTN MOKeTe Da HamePte CbIo N Ha
www.bosch-pt.com
EkntbT OT KOHCyTAHTn Ha BoW ige Bn TOMORHe C yOBOACTBNE PPN BbIPOCN OTHOCHOaKnyBaHe, PpNIOXeHne N Bb3MOxHOctn 3a HAcTpoiBaHe Ha pa3ANuHN PPOyKTn OT PpON3BOCTBeHaTa rama Ha BoW n DOITbAHNTeHn PnCtNoCo6AeHn 3a TEx.
Бракуван
TnctOaTeBt 3a npbckaHe, OCHOBHnRT MoyA, DOTbAHNTeAHNTE PnHcTocO6aHnI N OTaKOBKnTe Tp8Ba Da 6bDat PpeadAeHN 3a OToA3OTBOPBAHe Ha CbAbpxkaunTe Ce B TxA CypOBHH.
3a 06keuabaHe Ha peuzknapaHTo DaTaaNtte, Ipnon3BeDeHH OT n3KycTBHeHH MaTePnaAa, ca 06o3NaueHH PO cbO TBeTeH NaHH.
Camo 3a ctpaHn ot EC:

He n3xBpIaIe eIekTPOHnCTpyMeHTn IIpi 6ntOBHTe OTIaDbu! CbIaCHO AnpeKTHBaTa Ha EC 2002/96/EG OTHoCHo 6paKaYBaHn eIekTPrueeCKN I eIekTPOHnUyCTPOHCTBA H yTBpXDaBaHeto
KATO HAUNOHAAEN 3aKOH eLEKTPONHCTPymeHTNe, KOINTo He MoRaT Da Ce H3IIOA3BaT IOBeue, Tp86Ba DaCe Cb6HpA T OTdEHO Da 6bDaT IODaRaHN Ha ITOXODA7a IIpepa6Ota Ka OTOIA3OTBOPRAHe Ha Cb4bPxKa7nTe Ce B T8X BTOpNHn CypOBHH.
TpaBata 3a H3MeHEnH 3aTa3eHN.
Po6epT Bous EOoA -BbIrapn
BouCepBn3 LcHbP
TapaHauOHHHn H3BbHrapaHauOHHH peMOHTN
yI.Cpe6bpaN03-9
1907 Codon
TeA.: +359 (02) 962 5302
TeA.: +359 (02) 962 5427
TeA.: +359 (02) 962 5295
a c: + 359 (02) 624649
228 | Srpski
Opsta upozorenja za elektricne alate
4UPOZORENJE Procitajte sve napomene o sigurnosti i uputstva, kao i
listove o sigurnosti i natpise upozorenja na ambalaži boja i rastvarača. Ako se ne bi poštovale napomene o sigurnosti i uputstva, to bi moglo uzrokovati elektrčni udar, požar i/ili teske ozlede.
Sve napomene o sigurnosti i uputstva spremite za buduçu primenu.
U dalnjem tekstu koriisten pojam „Elektricni alat" odnosi se na elektricne alate s priključkom na elektricnu mrežu (s mrežnim kablam) i na elektricne alate s napajanjem iz akumulatorske baterije (bez mrežnog kabla).
1) Sigurnost na radnom mestu
a) Tokom upotrebe elektricnog alata deca i ostale osobe neka se drze podalje od mesta rada. U sluceju skretanja paznje, mogli bi izgubiti kontrolu nad uredajem.
2) Elektricna signornost
a) Priključni utišć elektricknog alata mora odgovarati utičnici. Na utišću se ni na koji način ne smeju izvoditi izmene. Ne koristiti adapterski utišć zajedno sa zašitno uzemljenim elektricknim alatom. Utišć na kojem nisu vršene izmene i odgovarajuća utičnica smanjuju opasnost od elektricknog udara.
b) Uredaj držite dalje od kiš ili vlage.
Prodiranje vode u elektrčni alat povećava opasnost od elektrčnog udara.
c) Ne koristite priključni kabl za noßenje, vešanje elektricnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrežne utičnice. Priključni kabl držite dalje od izvora toplate, ulja, oštrih ivica ili pomičnih delova uredaja. Oštećen ili usukan priključni kabl povećava opasnost od strujnog udara.
d) Ako sa elektrichim alatom radite na otvorenom, koristite samo produktni kabl koji je pogodan za upotrebu na otvorenom prostoru. Primena produktnog
kabla pogodnog za rad na otvorenom prostoru smanjupe opasnost od elektricnog udara.
1609929R18|(31.1.08)
Bosch Power Tools

Hrvatski | 257
Održavanje
Ako bi elektricni atal unatoc brižljivih postupaka izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti ovlastenom servisu za Bosch elektricne alate.
Za slučaj povratnih upita ili narucivanja rezerv-nih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice elektricnog alata.