PFS 105 E - Pistola rociadora BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PFS 105 E BOSCH en formato PDF.
| Título | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Pistola de pintura eléctrica |
| Características técnicas principales | Sistema de pulverización de alto rendimiento, tecnología de pintura a aire comprimido |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Dimensiones: 30 x 30 x 30 cm |
| Peso | 1,5 kg |
| Compatibilidades | Pinturas a base de agua y de disolventes |
| Tipo de batería | No aplicable (dispositivo con cable) |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 650 W |
| Funciones principales | Pulverización uniforme, ajuste del ancho del chorro, fácil limpieza |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza de las boquillas y del depósito después de cada uso |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa Bosch |
| Seguridad | Usar guantes y una mascarilla durante el uso, respetar las instrucciones de seguridad |
| Información general | Ideal para trabajos de pintura interior y exterior, incluidos muebles y paredes |
Preguntas frecuentes - PFS 105 E BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre PFS 105 E BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pistola rociadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PFS 105 E - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PFS 105 E de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO PFS 105 E BOSCH
Lea todas lasindicaciones deseguidade instruccio
nes, inclusive las fichas de datos de seguridad que se adjuntan con las pinturas y disolventes, asi como las senales de avis en sus envases.
En caso de no atenerse a lasindicaciones de seguridad e instrucciones,illo peutecasionar unaelectrocución,un incendio y/o lesion grave.
Guarde todas lasindicaciones deseguidade e instrucciones para posibles consultas futuras.
El terme "herramienta electrica"rushado en lassiguientes instrucciones de segundad se refiere a Herramiantas electricas de conexion a la red (con cable de red) y a Herramiantas electricas actionadas por accumulator (o sea, sin cable de red).
1) Seguidad en el=puesto de trabajo
a) Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta electrica. Una dis-. tracción le pueda hacer perdier el control sobre el aparato.
2) Seguridad electrica
a) El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente realizada.No es admissible modifier el enchufe en forma alguna.No emplear adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modifier adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) No exponga el aparato a la lluvia y evite que penetrten liquidos en su interior.
Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
c) No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red danados o enredados peuvent provecar una descarga electrica.
d) Al trabajo con la herramienta来电rica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga来电rica.
e) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta electrica en un entorno humedo, es besoino conectarla a trovés de un fusible diferencial. La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponnerse a una descarga electrica.
3) Seguidad de personas
a) Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta eletrica empleada,se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
4) Aplicación y trato de la herramunta electrica
a) No utilise herrimientos electricas con un interruptor defectuoso. Las herramientos electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer reparar.
b) Guarde las herramrientas electricas bajo del alcance de los niños. No permita la utilizacion del aparato a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Puede resultar peligrosa la utilizingacion de herramrientas electricas por personnes inexpertas.
42 | Espanol
c) Emcee esta herramienta electrica, accesarios, utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones. Considere en ello las condi- ciones de trabajo y laarea a realizar. El uso de ferramentas electricas para trava- bajos differentes de aquellos para los que han sido concebidasuede resultingul peligrosso.
5) Servizio
a) Únicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se mantiene la seguidad del aparato.
Instrucciones de seguridad para equipos aerograficos
- Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo, no debiendo encontrarse en ella envases de pintura ni de disolvente, trapos, niDEMAs materiales combustibles. Peligro de autoinflamacion.Cuide que en todo momento esten disponible, y en conditiones para funciona, extintores/aparatos de extin cion.
- Ventile bien el área de trabajo y procure la entrada de suficiente aire fresco en todo el local. La evaporacion de disolventes combustibles create un ambiente explosivo.
No pulverice ni utilizes para limpiar materiales bajo el peso de inflamacion sea inferior a 21^. Emplee materiales a base de agua, hidrocarburos bajo el peso de molas. Similares. La evaporacion de disolventes fácilmente volatiles create un ambiente explosivo.
No pulverice en las proximas de focos de ignacion como chispas produidas por descarga electrostatica, llamas abiertas, llamas piloto, objetos calientes, motores, cigarrillos, chispas produidas por la conexion y desconexion de cables electricos o por la operacion de conmutadores. Las chispas produidas en这些casos poden provar la inflamacion del ambiente.
No pulverice materiales sobre los que no tengacocimiento de que poderan ser peligosos. Los materiales desconocidos poderen constituirunas conditiones peligrosas.
- Utilice un equipo de proteccion personal adicional, como guantes de proteccion y una mascarilla protectora o respiratoria adecuados, al pulverizar o Manipular productos químicos. La utilizacion de un equipo de proteccion adecuado reduce la exposicion a sustancias peligrosas.



No dirija elchorro de pulverizacion contra Ud.mismo,contra otheras personas,ni contra animales.Mantenga alejadas delchorro de pulverizacion las manos ydemas partes del cuerpo.Enel caso de que elchorro de pulverizacionllguea traspasar su piela curda inmediatamente a un medico.El material pulveridoypeinclusollegarartraspasar un guanteysu piel,llegandoa serinyectado en su cuerpo.
- Una ineyeción de material no deben tratarse como un simple corte. Unchorro a alta presiónuedeinyectar sustancias tóxicas en su cuerpo ycomptar serias lesiones.En el caso de una ineyeción atravésde la piel recurra inmediamentea un medico.
- Preste atencion a los posiblespeligos que pudiera albergar el material a pulverizar. Observe las senales en el envase y las informaciones del fabricante del material a pulverizar, asi como la possible satisfud de utilizing un equipo de proteccion personal al procesar el producto. Deberan respetarse las instrucciones del fabricante con el fin de reducir el riesgo de incendio, o a accidentarse con sustancias toxicas, cancerigenas, etc.

Espanol | 43
- Unicamente utilize los insertos de boquilla asignados por el fabricante. Jamás pulverice si tener montada la protección de boquillas. La realización combinada de un inserto de boquilla especial con una protección de boquilla adecuada reduce la probabilidad de que el chorro de alta presión traspase la piel e inyecte sustancias tóxicas en el cuerpo.
- Cuidado al limpiar yCambiar los insertos de boquilla. Si durante la aplicacion el inserto de boquilla lagea a obstruirse,antes de descmountar la boquilla para su limpieza,observe las instrucciones del fabricante para desconectar el aparato ydeerlo sin presion.Los liquidos a alta presion能把traspasar la piel e injectar sustancias toxicas en el cuerpo acarreando asi serias lesiones.
- Mantenga libre de pintura yDEMás liquidos el enchufe de red y el gatillo de actionamento de la pistola. Jamás soperte el cable susjetándolo por las conexiones enchufables. En caso de no atenerse aarlo pueda quedar expuesto a una descarga electrica.
Descripción del funcionaimiento

Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguentes, algo puede occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesión grave.
Utilización reglaventaría
La herramienta electrica ha sido disnada exclusivamente para pulverizar pintura a base de disolvente o diluable en agua, veladuras, imprimacaciones, barnices, pinturas para carroceria, tintes, conservadores de la madera, productos fitosanitarios, aceites y desinfectantes. La herramienta electrica no es apropiada para procesar pinturas dispersantes, pinturas de la
tex, soluciones causticas, recubrimientos que contengan acido, material pulverizable que contenga granulados u或其他 partículas solidas, asi como materiales con inhibidos para la pulverizacion o goteo.
Unicamente utilise la herramienta electrica si conoce y domina todas sus/DDiones, o si ha sido instruido al respecto.
Componentes principales
La numero de los componentes estáreferida a laImagen de la herramienta electrica en las páginas ilustradas.
1 Pistola de pulverización
2 Tapa de aire
3 Tuerca de sujeción
4 Marca para el racor SDS
5 Regulador de material pulverizzato
6 Conexión para manguera (pistola de pulverización)
7 Prolongador del pie (sólo para deposito de 800 ml)
8 DepoSito de material, 800 ml
DepoSito de material, 600 ml*
9 Gatillo
10 Tubo de aspiracion con junta del deposito.
verde: para deposito de 800 ml
blanco: para deposito de 600 ml*
11 Boquilla
12 Junta de la boquilla
13 Manguera de aire
14 Racor SDS
15 Unidad base
16 Mando giratorio de connexion/ desconexión y de ajuste del caudal de aire
17 Alojamento para la pistola de pulverización
18 Conexión para manguera (unidad base)
19 Empuñadura
20 Compartimento para accesorios
21 Tapa del filtró de aire
22 Copa viscosimétrica
*Los accesos descriitos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie.
44 | Espanol
Información sobre ruidos y vibraciones
Determinación de los values de medicación según EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, es de 74 dB(A). Tolerancia K = 1,5 dB.
El nivel de ruido al trabajo能把lingtonar a super- 80 dB(A).
jColocarse un protector de oidos!
La vibración típica en la mano/brazo es inferior a 2,5 m/s².
Datasétécnicos
| Equipo aerogrífico | PFS 105 E | |
| No de articulo | 3 603 B06 2.. | |
| Potencia absorbida nominal | W | 350 |
| Caudal | g/min | 150 |
| Potencia de pulverización | W | 105 |
| Tiempo precisado para pintar 5 m2 | min | 6 |
| Capacidad del depósi-to de material | ml | 800 |
| Longitud de la manguera de aire | m | 3,4 |
| Peso según | kg | 4,9 |
| EPTA-Procedure 01/2003 | ||
| Clase de protección | □/II | |
Preste atencion al n° de articulo en la placac de caracteristicas de su aparato, ya que las denominaciones commerciales de algunos aparatos peuvent variar.
Declaración de conformidad (C)
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto describe bajo "Datos技术和" está en conformidad con las normas o documents normalizadosesionles:EN60335de acuero con las regulaciones 2004/108/CE,98/37/CE (hasta el 28.12.2009),2006/42/CE(a partir del 29.12.2009).
Expediente的技术e en:
Antes de该如何 Manipulacion en la herramienta eletrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Conexión de la manguera de aire (ver figuras A1-A2)
- Saque la manguera de aire 13 del compi-timento para accesorios 20.
- Despendra los tapones deodos extremos de la manguera de aire.
Conexión a la pistola de pulverización:
- Conecte firmamente uno de los racores SDS 14 de la manguera de aire en la connexion de la pistola de pulverizacion 6 suguiendo la indication de la flecha.
Gire el racor SDS hasta enclavarlo perceptible.
Conexión a launidad base:
- Insertefirmamente elsegundo racor SDS de la manguera de aire en la conexión de la unidad base 18siguiendo laindicaciónde la flecha.
Gire el racor SDS hasta enclavarlo perceptible.
Observación: Tras su uso, proteja nuevomente los extremos de la manguera cerrándolos con los tapones.
Espanol | 45
Operación
Preparativos para el trabajo
No está permitido realizar problemas de pulverización al borde de las aguas, o en Areas adyacentes en las inmediaciones del area de aprovechimiento.
Al comprar pinturas, barnices y sustancias para pulverizacion observar su compatibiliidad con el medio ambiente.
Preparación de la superficie a registrar
Observación: Cubra amplía y méticulosamente el entorno del airea a tratar.
La niebla pulverizada ensucía el entorno. Al aplicarse en interiores能把lingtonar ensuciarse todas las superficies sin cubrir.
El area a tratar estar limpia, seca y exenta de grasa.
- Lije las superficies lisas para darles mayor aspereza y eliminque antes el polvo producido.
Dilución del material a pulverizar
Al efectuar la dilución deben observarse que Sean compatibles el material y la dilu-. cion. Al aplicarse una sustancia de dilucion incorrecta能把 formarse grumos que harian que se atasque la pistola de pulveriza-. cion.
| Material a pulverizar | Dilución recomendada |
| Conservantes de madera, tines, aceites, veladuras | sin diluir |
| Desinfectantes, productos fitosanitarios | sin diluir |
| Pinturas, imprimuciones, pinturas para carrocería y veladuras diluibles con di-solvente, o agua | dilución del 10%, minimo |
En caso de tener que diluir el material a pulverizar, proceda de la?singularmenteforma:
Tome la copa viscosimétrica 22.
- Remueva bien el material.
- Llene el deposito 8 con unaULDad suificiente de material. (ver "Llenado del material a pulverizar", pagina 45)
- Diluya con un 10 % de diluyente el material a pulverizar. Por exemple:
| Material a pulveri-zar sin rebajar [ml] | 200 | 300 | 400 | 500 |
| Diluyente [ml] | 20 | 30 | 40 | 50 |
- Remueva bien el material.
- Pulverice sobre una superficie de prueba para comprar el resulto obtenido. (ver "Pulverizacion", paging 46)
Si el的结果ado obtenido es optimo,uede Ud. comenzar a pintar.
0
Si el的结果ado obtenido al pulverizar el material no fuese satisfactorio, o si no saliese pintura, proceda según se describe en “Eliminación de fallos” en la párgina 49.
Llenado del material a pulverizar (ver figuras C1-C2)
Antes deequalquier manipulacion en la herramentaelectrica,sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
- Desenrosque el deposito 8 de la pistola de pulverizacion.
- Oriente el tubo de aspiración 10 deforma que le sea possible pulverizar casi todo material:
| Pulverización inclina- da hacer abajo | Hacia delante en di-rección a la boquilla |
| Pulverización por en-cima de la cabeza | Hacia atrás en di-rección a la empuñadura |
- Llene el deposito con material y enrosquelo firmamente en la pistola.
46 | Espanol
Puesta en marcha
Observe la tension de red! La tension de la fuente de energia deben coincidir con las indicaciones en la placía de característica de la herramienta electrica. Las herramentas electricas marcadas con 230 V能把Funcionar también a 220 V.
Lainstitutionalmente sobre una superficie plana. Jamas incline o ponga en posicion vertical lainstitution base estando esta conectada.
- Preste atencion a que la unidad base no pueda"Aspirar polvo u otheras sucidades durante el funciona.
Tenga cuidado de no pulverizar jamás material contra launidad base.
Conexión
Siempre coloque horizontalmente la unidad base sobre una superficie plana y limpia.
- Conecte el enchufe a la red.
- Agarre la pistola de pulverización con la mano y diríjala contra la superficie aatar.
- Para conectar la unidad base gire hacía la de
recha, hasta el tope, el mando giratorio 16.
Se recomienda comenzar ajustando el caudal
de aire máximo. ("Ajuste del caudal de aire",
ver págin47)
- Accione el gatillo 9 de la pistola de pulverizacion.
Observacion: Estando conectada la unidad base, por la boquilla 11 sale continuamente aire.
Desconexión
- Suelte el gatillo 9 y gire hacía la izquierda, hasta el tope, el mando giratorio 16.
- Deposita la pistola de pulverizacion en el alojamento 17.
- Saque el enchufe de la toma de corriente.
Instrucciones para la operación
Pulverizacion (ver figuras D-E)
Observación: Tenga en cuenta la direccion del viento si aparea la herramienta electrica al aire libre.
- Efectue primero una pulverización de pruebas y ajuste la forma delchorro ylacantidad pulverizada deacrode almaterialempleo. (ajuste segun párrafossiguales)
- Mantenga la pistola de pulverización perpendicularamente y con unaSeparatedación uniforme entre 5 - 15 cm respecto al area a pulverizar.
- Comience a pulverizar un poco antes de comenzar el area a registrar.
- Guie uniformemente la pistola de pulverização, ya sea horizontalmente o verticalmente, de acuerdo a la forma delchorro selecciónada.
La calidad de acabado de la superficie的结果a uniforme si las franjas se solapanunos 4 - 5cm
- No interruppa su trabajo dentro del area que está tratando.
El guiado uniforme de la pistola de pulverizacion permite Obtener una calidad homogenea de la superficie.
Una separación y un ángulo de pulverización desiguales provocan neblina de pintura en exceso y a raíz dearlo una superficie irregular.
- Termine de pulverizar fuera del area que acaba de tratar.
Jamás pulverice hasta v(acar Completely el deposito. Si el tubo de aspiración no queda sumergido en el material se interrupte el chorro de pulverización y el acabado de la superficie es irregular.
Si el material a pulverizar se deposita sobre la boquilla y la tapa de aire, limpie ambas piezas con el diluyenteempleo.
Ajuste de la forma delchorro (ver figura F)
- Nunca acontece el gatillo 9 cuando está ajustando la tapa de aire 2.
- Afloje la tuerca de sujeción 3.
Gire la tapa de aire 2 a la posicion deseada. - Aprietefirmamente de nuevo la tuerca de sujeccion.
Tapa de Chorro Aplicación aire


A
Chorro eliptico vertical para guiado horizontal


B
Chorro eliptico horizontal para guiado vertical


C
Chorro circular para esquinas, cantos y+puntos dificilmente accesibles
Ajuste de la cantidad pulverizada (ver figura G)
Gire el regulator 5 paraJKLM que desee pulverizar: I:cantidad minima, III:cantidad maxima.
Cantidad pulverizada Ajuste
Lacantidad pulverizadas excesiva:


Lacantidad pulverizadas insuficie:


Reducir la cantidad pulverizada.
-Gire el regulator 5 en direccion I.
Aumentar la canti-dad pulverizada.
Gire el regulator 5 en direccion I111.
Ajuste del caudal de aire (ver figura H)
Gire el mando 16 para adaptar el caudal de aire y la presión al material a pulverizar empleado.
| caudal de aire minimo | caudal de aire Tmaximo |
Se recomienda comenzar ajustando el caudal de aire máximo.
Caudal de aire
Neblina de pintura excessiva:
Ajuste
Reducir el caudal de aire.

-Gire hacia la izquierda el mando giratorio 16.
Pulverizacióndemasiado basta:
Aumentar el caudal de aire.

Gire hacia la de- recha el mando giratorio 16.
Transporte
Para el transporte pueda depositarse la pistola de pulverización, o un envase cerrado del material a pulverizar, en el alojamento 17. El sistemas de sujeción que incorpora permitte una firme sujeción de la pistola de pulverización en el alojamento. El material no pueda detramarse.
- Coloque la pistola de pulverización en el alojamento y presiónela hacía abajo hasta vencer el punto de resistencia, de manière que quedefirmamente sujeta.

48 | Espanol
Mantenimiento y servicios
Mantenimiento y limpieza
Antes deequalquier manipulacion en la herramientaelectrica,sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Limpieza (ver figuras I-K)
Es imprescindible limpiar de forma apropiada la pistola de pulverizacion para lograr que functione correctamente. El derecho a garantia se denegara en caso de no haberse efectuado una limpieza o si esta fuese deficiente.
Siempre limpie la pistola de pulverizacion y el deposito de material con el diluyente correspondiente (disolvente o agua) con arreglo al material empleado.
Jamássumerja la pistola de pulverización completa en el diluyente.
En ningún caso limpie los orificios de la boquilla y de aire de la pistola de pulverización con objetos metálicos en punta.
No vacie el sobrante del material ya diluido en el envase del material original.
Limpie meticulosamente la pistola si ha pulverido con ella sustancias nocivas para la salute.
- Desconecte launidad base yrection el gatiIlo 9 de la pistola de pulverizacion para que el material pueda returnar al deposito.
Desenosque el deposito y vacie el sobrante de material. - Eche algo de diluyente (disolvente o agua) en el deposito y enrosquelo firmamente en la pistola.
- Agite varias vezes la pistola de pulverizacion.
- Conecte launidad base y pulverice el diluyente dentro de un envase de material vacío.
- Repita los ultimos tres pasosantas vezes como sea Neededo hastaearigir que salga diluyente limpio de la pistola de pulverizacion.
- Desconecte nuevomente launidad base.
Vacia completely el deposito 8. -
Verifique que el tubo de aspiración y la junta del deposito 10 estén libres de material y en buena estado.
-
Limpie exteriormente el deposito y la pistola de pulverizacion con un pamo humedecido con diluyente.
Desenosque la tuerca de sujec tion 3 y la tapa de aire 2. - Limpie la boquilla 11 y la aguja de la boquilla con diluyente.
De vez en cuando deben limpiarse también la junta de la boquilla 12.
- Desmonte la boquilla 11 y la junta de la bo-quilla 12.
Si la junta de la boquilla se resistiene a ser desmontada de la pistola de pulverizacion, desprendera la mesma emploando un objeto con punta. - Limpie la junta de la boquilla con diluyente.
Vuelva a montar la junta de la boquilla en la pistola de pulverizacion. Observe en ello que la cara con la ranura mire hacía herself. - Inserte la boquilla en el cuerpo de la pistola y girela a la posicion correcta.
- Coloque la tapa de aire 2 sobre la boquilla y fjelá con la tuerca de sujeción 3.
Cambiodelfittredaire(verfiguraL)
Si el filtro de aire está sucio, deben Cambiarse.
- Desmonte la tapa del filtró de aire 21.
- Sustituya el filtro de aire.
Vuelva a montar la tapa del filtro de aire.
Eliminación del material
El diluyente y los restos de material a pulverizar deberan desecharse deforma ecologica.Observe lasindicaciones del fabricante para la eliminacion y las prescripciones locales sobre la eliminacion de residuos peligrosos.
Los productos químicos perjudiciales para el medio ambiente no deben acceder a la tierra, ni a las aguas subterraneas ni de superficie. Jamás vierta en la canalización productos químicos perjudiciales para el medioambiente!







Espanol | 49
Eliminación de fallos
| Problema | Causa | Soluciones |
| El material pulverizado no cubre bien | Cantidad de material demasiado岖a | Girar el regulador 5 en dirección III |
| Separación excessiva respecto al área a tratar | Reducir laSeparateda | |
| Cantidad de material pulverizado insufiente por haberse aplicado pocas capas de pintura. | Aplicar más capas de pintura | |
| Material demasiado espeso | Diluir nuevoamente en un 10 % el material a pulverizar y efectuar una pulverización de prueba | |
| El material pulverizado for-ma goterones al aplicarlo | Se ha aplicado demasiado material | Girar el regulador 5 en dirección I |
| Separación demasiadoPICARespecto al área a tratar | Aumentar laSeparateda | |
| Material demasiado líquido | Agregar material del envase origi-nal (sin diluir) | |
| El material se ha pulverizado de-masiadas vezes contra el mismopunto | Decapar la pintura y no pulverizar tantas vezes contra el mismopun- to en elSEGundo intento | |
| Pulverización demasiado basta | La cantidad de material pulveriza-do es excessiva | Girar el regulador 5 en dirección I |
| Caudal de aire demasiado bajo | Girar hacer la derecha el mando giratorio del caudal de aire 16 | |
| Boquilla 11 sucia | Limpiar boquilla | |
| La presión generada en el depósi-to 8 es demasiado baja | Enroscar a fondo el depósito de material en la pistola de pulverización | |
| Material demasiado espeso | DiluirNuevoamente en un 10 % el material a pulverizar y efectuar una pulverización de prueba | |
| Filtro de aire muy sucio | Cambio del filtróde aire | |
| Neblina de pintura excesiva | Se ha aplicado demasiado material | Girar el regulador 5 en dirección I |
| Separación excessiva respecto al área a tratar | Reducir laSeparateda | |
| Material demasiado líquido | Reducir el caudal de aire girando hacía la izquierda el mando girato- río del caudal de aire 16 |
50 | Espanol
| Problema | Causa | Solutución |
| Elchorro pulverizado es pulsante | Muy poco material en el depósito | Rellenar material |
| Orificio de salute de aire del tubo de aspiración 10 obturado | Limpiar el tubo de aspiración y el orificio | |
| Filtro de aire muy sucio | Cambio del filtró de aire | |
| Material demasiado espeso | Diluir nuevomente en un 10 % el material a pulverizar y efectuar una pulverización de prueba | |
| El material pulverizzato go-tea por la boquilla | Material adherido a la boquilla 11 y a la tapa de aire 2 | Limpiar la boquilla y la tapa de aire |
| Boquilla 11 desgastada | Cambiar la boquilla | |
| Boquilla 11 floja | Apretar la tuerca de sujeción 3 | |
| No sale material por la bo-quilla | El mando giratorio del caudal de aire 16 se ha girado demasiadoHCIa la izquierda | Girar hacer la derecha el mando giratorio del caudal de aire 16 |
| No se genera presión en el depósito 8 | Enroscar a fondo el depósito de material en la pistola de pulverización | |
| Tubo de aspiración 10flojo | Meter a presión el tubo de aspiración | |
| Boquilla 11 obstruida | Limpiar boquilla | |
| Tubo de aspiración 10obstruido | Limpiar el tubo de aspiración | |
| Orificio de salute de aire del tubo de aspiración 10 obturado | Limpiar el tubo de aspiración y el orificio | |
| Material demasiado espeso | Diluir nuevomente en un 10 % el material a pulverizar y efectuar una pulverización de prueba |
Mantenimiento
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta electrica llegase a averiarse, la reparación deben encargarse a un serviceño的专业 autorizo para herramientos electricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placac de caloristicas de la herramenta electrica.
Espanol | 51
Servicio técnico y atencion al cliente
El servicios技术和le asesorarare en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacion y mantenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podra Obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores技术和 orientará gustosamente en cuando a la adquisión, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
Espana
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientos Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramento al cliente: +34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
Mexico
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Atencion al CLIENTE
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientos.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
Republica de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irrarrazaval 259 - Nuña
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
La pistola de pulverización, unidad base, accesarios y embalajes deben someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Para efectuar un reciclaje selectivo se han identificado las piezas de plástico.
Sólo para los páízes de la UE:

;No arroje las herramrientas electricas a la basura!
Conforme a la Direcriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles, tras su transposacion en ley nacio
nal, estarán acumularse por分开ar las herramrientas electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.
Reservado el derecho de modificacion.
1) Segurarca no local de trabajo
Preparar a superficie a ser pulverizada
diluido no minimo 10%
jacto plano vertical para o sentido horizontal de trabajo


B
Jacto plano horizontal para o sentido vertical de trabajo


C
Girar a roda de ajuste 5 no sentido I.
Girar a roda de ajuste 5 no sentido IIII.
Neblina de tintademasiadoforte:
Limpeza (veja figuras I-K)
3aHaTOBITpHoroΦiABtpa(AHB.MaL.L)
KIO IOBITPRAHNIΦIbTp 3a6pydHNBcA, Ioro Tpe6a NOMIHHTN.
- 3HimiTb KpnuKy TIOBITpHaHOro IaTp a 21.
-ПомиЯнTe ПОВитрпнoi<|im_start|>tp. - 3HOBy HaDiHbTe KpNkU YIOBITpAHorO φiAbTpa.
UkpaiHcbka | 215
BndaenHMaTepeiaiB
Po3piJxuBaui i 3aHnKn po3npncyBaHnx MaTepiAIB Tpe6a BnAaTn EkoAoIHyo ChCTNM CToOC6oM. 3BaJaTe Ha Bka3iBKn BnPo6HnKa 1ODo BnDaAeHHa i MicueBi pInPiNc 1Odo BnDaAeHHa OCo6AnBOrO CmITT.
Ximikatn,kiAinbi DnHaBkoInhboTecepeoBnua,HeIOBHHI IOTpapAATrN B3eMIO, rpyHTOBi BOi i y BOOnmua. HikoN He 3AnBaTe ximikatn,kiAINbi DnHaBkoInhboTecepeoBnua,B KaHaiaziio!
YcyHenHHeCtppaBHOcte