PFS 55 - Pistola rociadora BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PFS 55 BOSCH en formato PDF.
| Título | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Pistola de pintura eléctrica |
| Características técnicas principales | Sistema de pulverización de alta presión, tecnología de pintura sin aire |
| Alimentación eléctrica | 230 V / 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 35 cm, Ancho: 25 cm, Altura: 20 cm |
| Peso | 2,5 kg |
| Compatibilidades | Pinturas a base de agua y disolventes, barnices, lasures |
| Tipo de batería | No aplicable (dispositivo eléctrico) |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 650 W |
| Funciones principales | Pulverización de pintura, ajuste del ancho del chorro, limpieza fácil |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza inmediata después de su uso, fácil desmontaje de las piezas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, manual de reparación incluido |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas, uso recomendado con equipos de protección individual |
| Información general | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - PFS 55 BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre PFS 55 BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pistola rociadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PFS 55 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PFS 55 de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO PFS 55 BOSCH
Lea todas lasindicaciones deseguidade instruccio
nes, inclusive las fichas de datos de seguridad que se adjuntan con las pinturas y disolventes, asi como las senales de avis en sus envases.
En caso de no atenerse a lasindicaciones de seguridad e instrucciones,illo peutecasionar unaelectrocución,un incendio y/o lesion grave.
Guarde todas lasindicaciones deseguidade e instrucciones para posibles consultas futuras.
ElTERMoino“herramientaelectrica"empleado en lassiguientes instruccionesde segundaderefiereherramiantaeslectricasdeconexiona la red (con cable de red) yaherramiantaeslectricasactionadasporaccumulador (osea,sincable dered).
1) Seguidad en el=puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su.puesto de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 acarrear accidentes.
b) Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su=puesto de trabajo al emplear la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacer perdier el control sobre el aparato.
2) Seguridad electrica
a) El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente realizada. No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. Noemploi adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifieraceducados alas respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuero tiene contacto con tierra.
c) No exponga la herramienta电量ica a la lluvia y evite que penetrten liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga电量ica si penetran ciertos liquidos en la herramienta电量ica.
d) No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red danados o enredados peuvent provecar una descarga electrica.
e) Al trabajo con la herramienta来电ctrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga来电ctrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta electrica en un entorno humedo, es necessario conectarla a trovés de un fusible diferencial. La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.
3) Seguidad de personas
a) Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviene cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica puedaistar serias lesiones.
b) Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electrica empleada, se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguidad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.

40 | Espanol
c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegúrese de que la herramienta electrica está desconnectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetándola por el interruptor de connexion/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato connectado, algo pueda dar lugar a un accidente.
d) Evite posturas desacostumbradas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situación inesperada.
e) Lleve puesta ropa de trabajo adecuada. No utilise ropa holgada ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejos de las piezas moviles. La ropa sueña, elleo largo y las joyas se pueda enganchar con las piezas enmovimiento.
4) Aplicación y trato de la herramenta electrica
a) No sobrecargue el aparato. Use la herramienta electrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podra trabajo mejor y más seguro bajo del margen de potencia indicado.
b) No utilise herramientos electricas con un interruptor defectuoso. Las herramientes electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el accumulator antes de realizar un ajuste en el aparato, al cambiar de accesorio o al guardar el aparato.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.
d) Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion del aparato a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Puede resultar peligrosa la utilizingacion de herramrientas electricas por personnes inexpertas.
e) Cuide las herramrientas electricas con es- mero. Controle si funciona correcta- mente, sin atascarse, las partes moviles del aparato, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamento de la herramienta electrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utiliser el aparato. Mu- chos de los accidentes se deben a herram-.rientas electricas con un mantenimiento deficiente.
f) Emplee esta herramienta electrica, accesarios, utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones. Considere en ello las condi- ciones de trabajo y laarea a realizar. El uso de ferramentas electricas para trava- bajos differentes de aquellos para los que han sido concebidasuede resultingur peligrosso.
5) Servizio
a) Únicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuestos originales.Solamente asi se mantiene la seg-. ridad de la herramienta electrica.
Instrucciones de seguridad para equipos aerográ fisicos
Seguidad en el=puesto de trabajo
- Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo, no debiendo encontrarse en ella envases de pintura ni de disolvente, traps, niDEMAs materiales combustibles. Peligro de autoinflamacion.Cuide que en todo momento esten disponible, y en conditiones paraFuncionar,extintores/aparatos de extin cion.
- Ventile bien el área de trabajo y procure la entrada de suficiente aire fresco en todo el local. La evaporacion de disolventes combustibles create un ambiente explosivo.
No pulverice ni utilizes para limpiar materiales bajo el peso de inflamacion sea inferior a 21^. Emplee materiales a base de agua, hidrocarburos bajo el peso de evaporacion. La evaporacion de disolventes fácilmente volatiles create un ambiente explosivo.
No pulverice en las proximas de focos de ignacion como chispas produidas por descarga electrostatica, llamas abiertas, llamas piloto, objetos calientes, motores, cigarrillos, chispas produidas por la conexion y desconexion de cables ellectricos o por la operacion de conmutadores. Las chispas produidas en这些 cases coulden provar la inflamacion del ambiente.
No pulverice materiales sobre los que no tengacocimiento de que poderan ser peligosos. Los materiales desconocidos poderen constituirunas conditiones peligrosas.
Seguridad de personas
- Utilice un equipo de proteccion personal adicular, como guantes de proteccion y una mascarilla protectora o respiratoria adecuados, al pulverizar o Manipular productos quimicos. La utilizacion de un equipo de proteccion adecuado reduce la exposicion a sustancias peligrosas.



No dirija elchorro de pulverizacioncontra Ud.mismo,contra otheras personas,ni contra animales.Mantenga alejadas delchorro de pulverizacion las manos ydemas partes del cuerpo.Enel caso de que elchorro de pulverizacionllguea traspasar su piela curda inmediamente a un medico.El material pulveridoypee incluso llgbar a traspasar un guante y su piel,llgando a serinyectado en su cuerpo.
- Una ineyeción de material no deben tratarse como un simple corte. Un chorro a alta presión puede inyectar sustancias tóxicas en su cuerpo yshipsportar serias lesiones. En el caso de una ineyeción a trovés de la piel recurra inmediamente a un medico.
- Preste atencion a los posiblespeligos que pudiera albergar el material a pulverizar. Observe las senales en el envase y las informaciones del fabricante del material a pulverizar, asi como la possible satisfud de utilizing un equipo de proteccion personal al procesar el producto. Deberan respetarse las instrucciones del fabricante con el fin de reducir el riesgo de incendio, o a accidentarse con sustancias toxicas, cancerigenas, etc.
42 | Espanol
Aplicación y trato de la herramenta electrica
- Unicamente utilize los insertos de boquilla asignados por el fabricante. Jamás pulverice si tener montada la protección de boquillas. La realización combinada de un inserto de boquilla especial con una protección de boquilla adecuada reduce la probabilidad de que el chorro de alta presión traspase la piel e inyecte sustancias tóxicas en el cuerpo.
- Cuidado al limpiar yCambiar los insertos de boquilla. Si durante la aplicacion el inserto de boquilla lagea a obstruire, antes de descortar la boquilla para su limpieza, observe las instrucciones del fabricante para desconectar el aparato yJKLM sin presion. Los liquidos a alta presion能把traspasar la piel e injectar sustancias toxicas en el cuerpo acarreando asi serias lesiones.
- Mantenga libre de pintura yDEMAs liquidos el enchufe de red y el gatillo de actionamento de la pistola. Jamas soporte el cable susjetandolo por las conexiones enchufables.En caso de no atenerse a lopeciaquedar expuesto a una descarga electrica.
Descripción del funciona

Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguentes, elo peut ocasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.
Utilización reglamentaria
La herramienta electrica ha sido disnada exclusivamente para pulverizar pintura a base de disolvente o diluable en agua, veladuras, imprimaciones, barnices, pinturas para carrocería, tintes, conservadores de la madera, productos fitosanitarios, aceites y desinfectantes.
La herramipta eletrica no es apropiada para procesar pinturas dispersantes, pinturas de latex, soluciones causticas, recubrimientos que contenga acido, material pulverizable que contenga granulados u或其他 partículas solidas, como materiales con inhibidos para la pulverizacion o goteo.
Componentes principales
La numero de los componentes está referida a laImagen de la herramienta electrica en las páginas ilustradas.
1 Unidad electrica
9 Pistola de pulverización
2 Manguito del cable
3 Tapa del filtró de aire
4 Botón SDS de extracción
5 Cable de red
6 Prolongador del pie (sólo para deposito de 800 ml)
7 Tornillo de tapa del filtro de aire
8 Filtro de aire
10 Tubo de aspiración con junta del deposito
11 DepoSito de material, 600 ml
DepoSito de material, 800 ml*
12 Tapa para salute de aire
13 Tapa de aire
14 Tuerca de sujeción
15 Regulador de material pulverizzato
16 Gatillo
17 Manguera de salute de aire
18 Valvula de salute de aire
19 Membrana
20 Boquilla
21 Junta de la boquilla
22 Copa viscosimétrica
*Los accesos descriños e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie.
Información sobre ruidos y vibraciones
Determinación de los values de medicación según EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, es de 74 dB(A). Tolerancia K = 1,5 dB.
El nivel de ruido al trabajo能把lingtonar a super- 80 dB(A).
jColocarse un protector de oidos!
La vibración típica en la mano/brazo es inferior a 2,5 m/s².
Datasétécnicos
| Equipo aerográlico | PFS 55 | |
| No de articulo | 3 603 B06 0.. | |
| Potencia absorbida nominal | W | 280 |
| Caudal | g/min | 0-110 |
| Potencia de pulverización | W | 55 |
| Tiempo precisado para pintar 5 m² | min | 12 |
| Capacidad del depósito de material | ml | 600 |
| Peso según EPTA-Procedure 01/2003 | kg | 1,3 |
| Clase de protección | □/II | |
Preste atencion al n° de articulo en la placac de caracte risticas de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos peuvent variar.
Declaración de conformidad (C)
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto describe bajo "Datos技术和" está en conformidad con las normas o documents normalizadosesionles:EN60745de acuero con las regulaciones 2004/108/CE,98/37/CE (hasta el 28.12.2009),2006/42/CE(a partir del 29.12.2009).
Expediente的技术e en:
Antes deequalquier manipulacion en la herramientaelectrica,sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Montaje de la pistola de pulverizacion y de la unidad electrica (ver figuras A1-A2)
Acoplamento de la unidad electrica a la pistola de pulverizacion
- Inserte la pistola de pulverizacion 9 en la unidad electrica 1 hasta inclavarla de forma perceptible.
Desmontaje de la unidad electrica
Presione y mantenga actionados ambos botones SDS rojos 4, y saque la pistola de pulverizacion 9 de la unidad electrica.
44 | Espanol
Operación
Preparativos para el trabajo
No está permitido realizar problemas de pulverización al borde de las aguas, o en Areas adyacentes en las inmediaciones del area de aprovechimiento.
Al comprar pinturas, barnices y sustancias para pulverizacion observar su compatibiliidad con el medio ambiente.
Preparación de la superficie a registrar
Observación: Cubra amplía y méticulosamente el entorno del área a registrar.
La niebla pulverizada ensucía el entorno. Al aplicarse en interiores能把和睦 un ensuciarse todas las superficies sin cubrir.
El area a tratar estar limpia, seca y exenta de grasa.
- Lije las superficies lisas para darles mayor aspereza y eliminque antes el polvo producido.
Dilución del material a pulverizar
Al efectuar la dilución deben observarse que Sean compatibles el material y la dilu-. cion. Al aplicarse una sustancia de dilucion incorrecta能把 formarse grumos que harian que se atasque la pistola de pulveriza-. cion.
| Material a pulverizar | Dilución recomendada |
| Conservantes de madera, tintes, aceites, veladuras | sin diluir |
| Desinfectantes, productos fitosanitarios | sin diluir |
| Pinturas, imprimuciones, pinturas para carrocería y veladuras diluibles con di-solvente, o agua | dilución del 10%, minimo |
En caso de tener que diluir el material a pulverizar, proceda de la?singularmenteforma:
Tome la copa viscosimétrica 22.
- Remueva bien el material.
- Llene el deposito 11 con unaULDad suficialde material. (ver "Llenado del material a pulverizar", pagina 44)
- Diluya con un 10 % de diluyente el material a pulverizar. Por exemple:
| Material a pulveri- zar sin rebajar [ml] | 200 | 300 | 400 | 500 |
| Diluyente [ml] | 20 | 30 | 40 | 50 |
- Remueva bien el material.
- Pulverice sobre una superficie de prueba para comprar el resulto obtenido. (ver "Pulverizacion", paging 45)
Si el的结果ado obtenido es optimo,uede Ud. comenzar a pintar.
0
Si el的结果ado obtenido al pulverizar el material no fuese satisfactorio, o si no saliese pintura, proceda según se describe en "Eliminación de fallos" en la párgina 48.
Llenado del material a pulverizar (ver figuras B1-B2)
Antes deequalquier manipulacion en la herramentaelectrica,sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
- Desenosque el deposito 11 de la pistola de pulverización.
- Oriente el tubo de aspiración 10 deforma que le sea possible pulverizar casi todo material:
| Pulverización inclina- da hacer abajo | Hacia delante en di- rección a la boquilla |
| Pulverización por en- cima de la cabeza | Hacia atrás en di- rección a la empu-Ñadura |
- Llene el deposito con material y enrosquelo firmamente en la pistola.

Espanol | 45
Puesta en marcha
Observe la tension de red! La tension de la fuente de energia deben coincidir con lasindicaciones en la placacdecharacteristicades la herramenta elctrica.Las herramientes elctricas marcadas con 230 V能把funcionar también a 220 V.
Preste atencion a que el aparato electrico no pueda aspirar sociedad ni vapor de disolventes durante el funcionaimiento.
Conexión
- Conecte el enchufe a la red.
- Sujete la herramiento electrica con la mano y dirijala contra la superficie a tratar.
La herramienta eletrica incorpora un gatillo 16 que opera en 2 etapas. En la prima etapa se pone a functionar la turbina. En la segunda etapa se pulveriza el material.
- Accione el gatillo 16 lo suficiente hasta que salga el material pulverizzato.
Desconexión
- Suelte el gatillo 16.
- Saque el enchufe de la toma de corriente.
Instrucciones para la operación
Pulverizacion (ver figuras C-D)
Observación: Tenga en cuenta la direccion del viento si aparea la herramienta electrica al aire libre.
- Efectue primero una pulverización de pruebas y ajuste la forma delchorro ylacantidad pulverizada de acuerdo al material embarrado. (ajuste según párafos siguientes)
- Mantenga la pistola de pulverización perpendicularlymente y con unaSeparatedación uniforme entre 5 - 15 cm respecto al área a pulverizar.
-
Comience a pulverizar un poco antes de comenzar el area a tratar.
-
Guie uniformemente la pistola de pulverização, ya sea horizontalmente o verticalmente, de acuerdo a la forma delchorro selecciónda.
La calidad de acabado de la superficie的结果a uniforme si las franjas se solapan uno 4 - 5cm - No interruppa su trabajo dentro del area que está tratando.
El guiado uniforme de la pistola de pulverizacion permite tener una calidad homogenea de la superficie.
Una separación y un ángulo de pulverización desiguales provocan neblina de pintura en exceso y a raíz dearlo una superficie irregular.
- Termine de pulverizar fuera del area que acaba de tratar.
Jamás pulverice hasta v(acar Completely el deposito. Si el tubo de aspiración no queda sumergido en el material se interrupte el chorro de pulverización y el acabado de la superficie es irregular.
Si el material a pulverizar se deposita sobre la boquilla y la tapa de aire, limpie ambas piezas con el diluyenteempleo.
Observacion: Unicamente deposite la herramienta eletrica sobre una superficie planay limpia para evaporar que pueda volcar.
46 | Espanol
Ajuste de la forma delchorro (ver figura E)
Nunca aggiunto el gatillo 16 cuando está ajustando la tapa de aire 13.
- Afloje la tuerca de sujeción 14.
Gire la tapa de aire 13 a la posicion deseada. - Aprietefirmamente de nuevo la tuerca de sujeccion.
Tapa de Chorro Aplicación aire


A
Chorro eliptico vertical para guiado horizontal


Chorro eliptico horizontal para guiado vertical


C
Chorro circular para esquinas, cantos y+puntos dificilmente accesibles
Ajuste de la cantidad pulverizada (ver figura F)
- Gire el regulador 15 paraaabrear lacantidad quedesee pulverizar:
Cantidad pulverizada Ajuste
Lacantidad pulverizadas excesiva:


Reducir la cantidad pulverizada.
-Gire el regulator 15 en direccion
Lacantidad pulverizadas insuficie:


Aumentar la canti-dad pulverizada.
-Gire el regulator 15 en direccion ^+
Mantenimiento y servicios
Mantenimiento y limpieza
Antes deequalquier manipulacion en la herramienta elctrica,sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Jamássumerjla unidadelectrica endisol- vento o agua.Solamente limpie la carcasa con un paño humedo.
Limpieza (ver figuras H-1)
Es imprescindible limpiar de forma apropiada la pistola de pulverizacion para lograr que functione correctamente. El derecho a garantia se denegarare en caso de no haberse efectuado una limpieza o si esta fuese deficiente.
Siempre limpie la pistola de pulverizacion y el deposito de material con el diluyente correspondiente (disolvente o agua) con arreglo al material empleado.
En ningún caso limpie los orificios de la boquilla y de aire de la pistola de pulverización con objetivos metalicos en punta.
No vacie el sobrante del material ya diluido en el envase del material original.
Limpie meticulosamente la pistola si ha pulverido con ella sustancias nocivas para la salute.
- Saque el enchufe de red yTHING el gatillo 16 para que el material pueda returnar al deposto.
- Desmonte la unidad electrica. (ver paginga 43)
Desenosque el deposito 11 y vacie el sobrante de material. - Eche algo de diluyente (disolvento agua) en el deposito y enrosquelofirmamente en la pistola.
- Agite varias vezes la pistola de pulverizacion.
- Acople-Newamente la pistola de pulverizacion a la unidad eletrica. (ver pagina 43)
- Conecte el enchufe a la red y acontece el gati-lo para pulverizar el diluyente en un bote de material, vacio.
- Repita este proceso tantas vezes como sea necesario hasta encontrar que salga diluyen-te limpio de la pistola de pulverizacion.


- Saque el enchufe de red y desmonte la unidad electrica.
- Vacie Completely el deposito 11.
- Verifique que el tubo de aspiración y la junta del deposito 10 estén libres de material y en buena estado.
- Limpie exteriormente el deposito y la pistola de pulverizacion con un paño humedecido con diluyente.
Desenrosque la tuerca de sujeción 14 y la ta- pa de aire 13. - Limpie la boquilla 20 y la aguja de la boquilla con diluyente.
De vez en cuando deben limpiarse también la junta de la boquilla 21.
- Desmonte la boquilla 20 y la junta de la bo-quilla 21.
Si la junta de la boquilla se resistiene a ser desmontada de la pistola de pulverizacion, desprendera la mesma emploando un objeto con punta.
- Limpie la junta de la boquilla con diluyente.
- Vuelva a montar la junta de la boquilla en la pistola de pulverizacion. Observe en ello que la cara con la ranura mire hacía herself.
- Inserte la boquilla en el cuerpo de la pistola y girela a la posicion correcta.
- Coloque la tapa de aire 13 sobre la boquilla y fjelà con la tuerca de sujeción 14.
Limpieza de la manguera de salute de aire (ver figura G)
Si la manguera de salute de aire 17 se hubiese ensuciado con el material pulverizzato esnecessary limpiarla.
- Desmonte la tapa para salute de aire 12.
- Desmonte la manguera de salute de aire 17.
- Desenrosque la valvula de salute de aire 18.
Retire la membrana 19. - Limpie la manguera y la valvula de salute de aire, asi como la membrana con el diluyente apropiado.
- Tras la limpieza monte primero la membrana. Preste atencion a que la espiga mas larga quede hacer arriba.
- Enrosque la valvula de salute de aire.
- A continuación, monte primero la manguera de salute de aire en la valvula y después arriba en la pistola de pulverización.
- Vuelva a montar la tapa.
Cambiodelfittredaire(verfiguraL)
Observacion: Nunca utilise la herramienta electrica sin los filtros de aire. Sin los filtros de aire peutninger garse a aspirar socidad, lo which可以使 afectar al funcionaamento de la herramienta electrica.
Si el filtro de aire está sucio, deben Cambiarse.
- Afloje el tornillo 7.
- Desmonte la tapa del filtro de aire 3.
- Sustituya los filtros de aire.
- Cierre la tapa delhetto de aire y fijiela firmamente con el tornillo.
Eliminación del material
El diluyente y los restos de material a pulverizar deberan desecharse deforma ecologica.Osserve lasindicaciones del fabricante para la eliminacion y las prescripiones locales sobre la eliminacion de residuos peligrosos.
Los productos químicos perjudiciales para el medio ambiente no deben acceder a la tierra, ni a las aguas subterraneas ni de superficie. JAmás vierta en la canalización productos químicos perjudiciales para el medioambiente!
48 | Espanol
Eliminación defallos
| Problema | Causa | Soluciones |
| El material pulverizado no cubre bien | Cantidad de material demasiado岖a | Girar el regulador 15 en direccion+ |
| Separación excessiva respecto alárea a tratar | Reducir laSeparated | |
| Cantidad de material pulverizadoinsufficiente por haberse aplicadopocas capas de pintura. | Aplicar más capas de pintura | |
| Material demasiado espeso | Diluir nuevomente en un 10 % elmaterial a pulverizar y efectuar unapulverización de prueba | |
| El material pulverizadoforma goberones alaplicarlo | Se ha aplicado demasiado material | Girar el regulador 15 en direccion- |
| Separación demasiadoklepto alárea a tratar | Aumentar laSeparated | |
| Material demasiado liquido | Agregar material del envase origi-nal (sin diluir) | |
| El material se ha pulverizado demasiadas vezes contra el mismopunto | Decapar la pintura y no pulverizartantas vezes contra el mismopoonto en elSEGundo intento | |
| Pulverizacióndemasiabasta | La cantidad de material pulveriza-do es excisas | Girar el regulador 15 en direccion- |
| Boquilla 20 sucia | Limpiar boquilla | |
| La presión generada en el depósi-to 11es demasiado baja | Enroscar a fondo el depósito dematerial en la pistola de pulveriza-ción | |
| Material demasiado espeso | Diluir nuevomente en un 10 % elmaterial a pulverizar y efectuar unapulverización de prueba | |
| Filtro de aire muy sucio | Cambio del filtro de aire | |
| Neblina de pinturaexcesiva | Se ha aplicado demasiado material | Girar el regulador 15 en direccion- |
| Separación excessiva respecto alárea a tratar | Reducir laSeparated |
Espanol | 49
| Problema | Causa | Soluciones |
| Elchorro pulverizado es pulsante | Muy poco material en el depósito | Rellenar material |
| Orificio de salute de aire del tubo de aspiración 10 obturado | Limpiar el tubo de aspiración y el orificio | |
| Filtro de aire muy sucio | Cambio del filtró de aire | |
| Material demasiado espeso | Diluir nuevomente en un 10 % el material a pulverizar y efectuar una pulverización de prueba | |
| El material pulverizzato gotea por la boquilla | Material adherido a la boquilla 20 y a la tapa de aire 13 | Limpiar la boquilla y la tapa de aire |
| Boquilla 20 desgastada | Cambiar la boquilla | |
| Boquilla 20 floja | Apretar la tuerca de sujeción 14 | |
| No sale material por la boquilla | Boquilla 20 obstruida | Limpiar boquilla |
| Tubo de aspiración 10 obstruido | Limpiar el tubo de aspiración | |
| Orificio de salute de aire del tubo de aspiración 10 obturado | Limpiar el tubo de aspiración y el orificio | |
| Tubo de aspiración 10 flojo | Meter a presión el tubo de aspiración | |
| No se genera presión en el depósito 11 | Enroscar a fondo el depósito de material en la pistola de pulverización | |
| Material demasiado espeso | Diluir nuevomente en un 10 % el material a pulverizar y efectuar una pulverización de prueba |
Mantenimiento
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta electrica llegase a averiarse, la reparación deben encargarse a un serviceño的专业 autorizo para herramientos electricas Bosch.
Pararialquier consulta o pedido de piezas de repuestos es imprescindible indicar el n°de articulo de 10digitos que figura en la placacaracteristicas de la herramenta electrica.
50 | Espanol
Servicio técnico y atencion al cliente
El servicios技术和le asesorarare en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacion yostenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podra Obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores技术和 orientará gustosamente en cuando a la adquisión, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
Espana
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientos Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramento al cliente: +34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
Mexico
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Atencion al CLIENTE
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientos.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
Republica de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irrarrazaval 259 - Nuña
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
La pistola de pulverización, unidad electrica, accesorios y embalajes deben someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Para efectuar un reciclaje selectivo se han identificado las piezas de plástico.
Sólo para los páízes de la UE:

;No arroje las herramrientas electricas a la basura!
Conforme a la Direcriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles, tras su transposacion en ley nacio
nal, estarán acumularse por分开ar las herramrientas electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.
Reservado el derecho de modificacion.
Portugues | 51
1) Segurarca no local de trabajo
Segurarca no local de trabajo
Preparar a superficie a ser pulverizada
jacto plano vertical para o sentido horizontal de trabajo


B
Jacto plano horizontal pa-ra o sentido vertical de travaalto


C
- Girar a roda de ajuste 15 no sentido -.
Girar a roda de ajuste 15 no sentido+.
Manutenção eServiço
Limpeza (ver figuras H-1)
Antikoviciopeva oToiexia
H apiOoBdTnTwv aTeikovIcOeVw oToXeiWbaoiEaTOny anekovian Tou nLeKtpkoepyaieiou tC eAldec Me Ta ypaipka.
1 Hλεκτρική μονάδα
9 NiToλi ψεκασρού
2 Σφιγκτήρας καλωδιου
3 Kanaki qiltpou aepa
4 PIIhKtpo SDS yia anoavdeltaon
5 Hλεκτρικό καλωδιο
6 Eπιμήκυνοπ πέλματος (μόνο γία δόχειο 800 ml)
7 Bida yia kaanaki pfItpou aepa
8Φiλtpo aερa
10 Katakopupoc oWanvac 4avzdoxieou
11 Doxio yia uliko yekaoou, 600 ml
Doxieio yia uliko yekaoou, 800 ml*
12 Kanaki yia eEaepioo
13 Twa aepa
14 Piaiδi μe eπikαλμμa
15 TpoxiaKoc pUeHuaIc nooTnTac uAikou yeKaou
16 i k a
17 a c a e p i o
18 BaIbiδa eEaepiμoU
19 Mεμβρανη
20 Akpopuio
21ФλavTzaakpouoiu
22 0o0oetpiok kunelal
*Exaprijmuata nou aneikoviizovtai n nepiypapovtat dev nepiexovtai otstavtp ouokcuoaia.
Eaynvka1 129
Likvidácia materíalu
CHHMMTe 3eKtpoy3eA. (cm. ctp. 197)
Roti rozeta de reglare 15 in directia -.
Roti rozeta de reglare 15 in directa+.







224 | Romană