BOSCH

GLL 380 C Professional - Лазерен нивелир BOSCH - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството GLL 380 C Professional BOSCH в PDF формат.

📄 319 страници PDF ⬇️ Български BG 💬 AI въпрос 🖨️ Печат
Notice BOSCH GLL 380 C Professional - page 220
Асистент за ръководство
Задвижвано от ChatGPT
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : BOSCH

Модел : GLL 380 C Professional

Категория : Лазерен нивелир

Изтеглете инструкциите за вашия Лазерен нивелир в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си GLL 380 C Professional - BOSCH и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. GLL 380 C Professional на марката BOSCH.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ GLL 380 C Professional BOSCH

Указания за сигурност За да работите с измервателния уред бе- зопасно и сигурно, трябва да прочетете и спазвате всички указания. Ако измерва- телният уред не бъде използван съобраз- но настоящите указания, вградените в него защитни механизми могат да бъдат увредени. Никога не оста- вяйте предупредителните табелки по измервателния уред да бъдат нечетливи. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГРИЖЛИВО ТЕЗИ УКАЗАНИЯ И ГИ ПРЕДАВАЙТЕ ЗАЕДНО С ИЗМЕР- ВАТЕЛНИЯ УРЕД. u Внимание – ако се използват други, различни от по- сочените тук съоръжения за управление или калиб- риране или се извършват други процедури, това може да доведе до опасно излагане на лъчение. u Измервателният уред се доставя с предупредител- на табелка за лазер (в изображението на измерва- телния уред на страницата с фигурите). u Ако текстът на предупредителната табелка за лазер не е на Вашия език, залепете преди първата експ- лоатация отгоре върху него доставения стикер на Вашия език. Не насочвайте лазерния лъч към хора и животни и внимавайте да не погледнете непосредствено срещу лазерния лъч или срещу негово отражение. Така можете да заслепите хора, да причините трудови злопо- луки или да предизвикате увреждане на очи-

u Ако лазерният лъч попадне в очите, ги затворете възможно най-бързо и отдръпнете главата си от ла- зерния лъч. Bosch Power Tools 1 609 92A 8AR | (18.10.2022)220 | Български u Не извършвайте изменения по лазерното оборуд-

u Не използвайте лазерните очила (принадлежност) като защитни очила. Лазерните очила служат за по- добро разпознаване на лазерния лъч; те не предпазват от лазерно лъчение. u Не използвайте лазерните очила (принадлежност) като слънчеви очила или при шофиране. Лазерните очила не предлагат пълна UV защита и намаляват възп- риемането на цветовете. u Допускайте измервателният уред да бъде ремонти- ран само от квалифицирани техници и само с изпол- зване на оригинални резервни части. С това се га- рантира запазването на функциите, осигуряващи без- опасността на измервателния уред. u Не оставяйте деца без пряк надзор да работят с из- мервателния уред. Те могат неволно да заслепят дру- ги хора или себе си. u Не работете с измервателния уред в среда с пови- шена опасност от експлозии, в която има лесноза- палими течности, газове или прахове. В измервател- ния уред могат да възникнат искри, които да възпламе- нят праха или парите. u Не отваряйте акумулаторната батерия. Съществува опасност от възникване на късо съединение. u При повреждане и неправилна експлоатация от акумулаторната батерия могат да се отделят пари. Акумулаторната батерия може да се запали или да експлодира. Погрижете се за добро проветряване и при оплаквания се обърнете към лекар. Парите могат да раздразнят дихателните пътища. u При неправилно използване или повредена акуму- латорна батерия от нея може да изтече електролит. Избягвайте контакта с него. Ако въпреки това на ко- жата Ви попадне електролит, изплакнете мястото обилно с вода. Ако електролит попадне в очите Ви, незабавно се обърнете за помощ към очен лекар. Електролитът може да предизвика изгаряния на кожа-

u Акумулаторната батерия може да бъде повредена от остри предмети, напр. пирони или отвертки, или от силни удари. Може да бъде предизвикано вътреш- но късо съединение и акумулаторната батерия може да се запали, да запуши, да експлодира или да се прег-

u Предпазвайте неизползваните акумулаторни бате- рии от контакт с големи или малки метални предме- ти, напр. кламери, монети, ключове, пирони, винто- ве и др.п., тъй като те могат да предизвикат късо съ- единение. Последствията от късото съединение могат да бъдат изгаряния или пожар. u Използвайте акумулаторната батерия само в про- дукти на производителя. Само така тя е предпазена от опасно за нея претоварване. u Зареждайте акумулаторните батерии само със за- рядните устройства, които се препоръчват от про- изводителя. Когато използвате зарядни устройства за зареждане на неподходящи акумулаторни батерии, съ- ществува опасност от възникване на пожар. Предпазвайте акумулаторната батерия от високи температури, напр. вследствие на продължително излагане на директна слънчева светлина, огън, мръсотия, вода и овлажняване. Има опасност от експлозия и късо съединение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Бутонни батерии не бива да попадат в ръцете на деца. Бу- тонните батерии са опасни. u Бутонните батерии не бива никога да се гълтат или да се вкарват в други отвори на тялото. Ако има съмнение, че е била глътната бутонна батерия или е била вкарана в друг отвор на тялото, потърсете не- забавно лекарска помощ. Гълтането на бутонна бате- рия може да предизвика тежки вътрешни увреждания и смърт в рамките на 2часа. u При смяна на бутонната батерия внимавайте за компетентното изпълнение на операцията. Същест- вува опасност от експлозия. u Използвайте само бутонните батерии, посочени в това ръководство за експлоатация. Не използвайте други бутонни батерии или друг източник на ток. u Не се опитвайте да презареждате бутонна батерия и не правете късо съединение между клемите й. Бу- тонната батерия може да протече, да експлодира, да се възпламени и да предизвика наранявания на хора. u Изваждайте и изхвърляйте изхабени бутонни бате- рии съгласно предписанията. Изхабени бутонни ба- терии могат да протекат и да увредят продукта или да предизвикат наранявания. u Не прегрявайте бутонни батерии и не ги хвърляйте в огън. Бутонната батерия може да протече, да експло- дира, да се възпламени и да предизвика наранявания

u Внимавайте да не повредите бутонната батерия и не се опитвайте да я разглобявате. Бутонната бате- рия може да протече, да експлодира, да се възпламе- ни и да предизвика наранявания на хора. u Не допускайте повредена бутонна батерия да влиза в контакт с вода. При реакция на изтичащия литий с вода може да се отдели водород, вследствие на което да възникне пожар, експлозия или да бъдат предизви- кани наранявания. u Не използвайте измервателния инструмент, ако скобата за захващане на бутонната батерия (22) не може да се затвори. Извадете бутонната батерия и предайте електроинструмента за ремонт. u Преди извършване на каквито и да е дейности по измервателния уред (напр. монтиране, техническо 1 609 92A 8AR | (18.10.2022) Bosch Power ToolsБългарски | 221 обслужване и др.п.), както и при транспортиране и прибиране за съхранение изваждайте обикновени- те или акумулаторни батерии от него. Съществува опасност от нараняване при задействане на пусковия прекъсвач по невнимание. u По време на работа с измервателния уред при нас- тъпването на определени обстоятелства прозвуча- ват силни звукови сигнали. Затова дръжте измерва- телния уред далеч от ушите си, респ. от други лица. Силният звук може да увреди слуха. Не поставяйте измервателния уред и маг- нитните принадленжости в близост до им- планти и други медицински уреди, като напр. пейсмейкъри или инсулинови пом- пи. Магнитите на измервателния уред и на принадлежностите създават поле, което мо- же да наруши функционирането на имплан- тите или медицинските уреди. u Дръжте измервателния уред и магнитните принад- лежности на безопасно разстояние от магнитни но- сители на информация и чувствителни към магнит- ни полета уреди. Вследствие на влиянието на магни- тите на измервателния уред и на принадлежностите може да се стигне до невъзвратима загуба на инфор-

u Измервателният уред е съоръжен с безжичен ин- терфейс. Трябва да се спазват евентуални ограни- чения, напр. в самолети или болници. Наименованието Bluetooth® както и графичните еле- менти (лога) са регистрирани търговски марки на фирма Bluetooth SIG, Inc. Ползването на това наиме- нование и на графичните елементи от фирма Robert Bosch Power Tools GmbH става по лиценз. u Внимание! При ползването на измервателния инст- румент с Bluetooth® е възможно смущаването на ра- ботата на други устройства и съоръжения, самоле- ти и медицински апарати (напр. сърдечни стимула- тори, слухови апарати). Също така не може да се изключи евентуално вредно влияние върху хора и животни. Не използвайте електроинструмента с включен Bluetooth® в близост до медицински апара- ти, бензиностанции, химични съоръжения, в зони с повишена опасност от експлозии и в близост до взривоопасни материали. Не използвайте електро- инструмента с включен Bluetooth® в самолети. Из- бягвайте продължителната работа в непосредстве- на близост до тялото. Описание на продукта и дейността Моля, имайте предвид изображенията в предната част на ръководството за работа. Предназначение на уреда Измервателният уред е предназначен за определяне и проверка на хоризонтални и вертикални линии. Измервателният уред е подходящ за работа на открито и в затворени помещения. Този продукт е потребителско лазерно съоръжение съг- ласно EN50689. Изобразени елементи Номерирането на елементите се отнася до изображение- то на измервателния уред на страницата с фигурите. (1) Отвор за изходящия лазерен лъч (2) Състояние на зареждане на акумулаторната бате- рия/батериите (3) Индикатор CAL guard (4) Индикация махално аретиране (5) Бутон за режим с приемник (6) Индикатор за режим с приемник (7) Бутон за режим на работа на лазера (8) Индикация за връзка по Bluetooth® (9) Бутон Bluetooth® (10) Гнездо за акумулаторната батерия (11) Вложка адаптер за батерия

(13) Бутон за отключване на акумулаторната батерия/

(16) Пусков прекъсвач (17) Предупредителна табелка за лазерния лъч (18) Сериен номер (19) Гнездо за монтиране към статив 5/8" (20) Поставка за статив 1/4" (21) Бутонна батерия (22) Скоба за захващане на бутонна батерия (23) Гнездо за бутонна батерия (24)

(25) Универсален държач

(26) Въртяща се платформа

(28) Лазерна мерителна плоча

(31) Предпазна чанта

Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспособления не са включени в стандартната окомп- лектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнител- ните приспособления можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспособления. Bosch Power Tools 1 609 92A 8AR | (18.10.2022)222 | Български Технически данни Линеен лазер GLL 3-80 C GLL 3-80 CG Каталожен номер 3 601 K63 R.. 3601K63T.. Работна зона

– Стандартно 30m 30m – В режим лазерен приемник 25m 25m – С лазерен приемник 5–120m 5–120m Точност на нивелиране B)C)D) ±0,2mm/m ±0,2mm/m Обхват на автоматично нивелиране ±4° ±4° Време за нивелиране <4s <4s Макс. работна височина над базова- та височина 2000m 2000m Относителна влажност макс. 90% 90% Степен на замърсяване съгласно IEC61010-1

Клас лазер 2 2 Тип лазер <10mW, 630–650nm <10mW, 500–540nm C₆ 10 10 Дивиргенция на лазерната линия 50×10mrad (пълен ъгъл) 50×10mrad (пълен ъгъл) Най-малка продължителност на им-

1/10000s 1/10000s Имуплсна честота – Работа без режим с приемник 23kHz 23kHz – Работа в режим с приемник 10kHz 10kHz Съвместими лазерни приемници LR6, LR7 LR7 Поставка за статив 1/4", 5/8" 1/4", 5/8" Захранване на измервателния уред – Акумулаторна батерия (литиево-

– Работен честотен обхват 2402–2480MHz 2402–2480MHz – Мощност на излъчване, макс. < 1mW < 1mW Bluetooth® смартфон – Съвместимост Bluetooth®4.0 (Low Energy)

IP54 (защита срещу проникване на прах и напръскване с вода) IP54 (защита срещу проникване на прах и напръскване с вода) Препоръчителна температура на околната среда при зареждане 0°C…+35°C 0°C…+35°C Допустима температура на околната среда по време на работа –10°C…+40°C –10°C…+40°C Допустима температура на околната среда по време на съхранение –20°C…+70°C –20°C…+70°C Препоръчителни акумулаторни бате-

GBA 12V… (с изключение на GBA12V ≥4,0Ah) GBA 12V… (с изключение на GBA12V ≥4,0Ah) Препоръчителни зарядни устройст-

GAL 12… GAX 18… GAL 12… GAX 18… A) При неблагоприятни условия (напр. непосредствени слънчеви лъчи) работният диапазон може да е по‑малък.

при 20–25°C C) Валидно по четирите хоризонтални точки на кръстосване. D) Посочените стойности предполагат нормални до благоприятни условия на околната среда (напр. без вибрация, без мъгла, без дим, без директно слънчево лъчение). След силни температурни колебания може да се стигне до отклонения в точността. E) Има само непроводимо замърсяване, при което обаче е възможно да се очаква временно причинена проводимост поради конденз. F) по-къси времена на работа при Bluetooth® режим и/или при работа с RM 3 G) При Bluetooth®-Low-Energy устройства според модела и операционната система може да не е възможно изграждане на връзка. Bluetooth® устройствата трябва да поддържат профила SPP. H) Обхватът може да се изменя в широки граници в зависимост от конкретните условия, включително от използваното устройство. В затворени помещения и през метални прегради (напр. стени, шкафове, куфари и др.п.) обхватът на Bluetooth® сигналът може да бъ- де значително по-малък.

I) Литиево-йонният акумулатор и батерийният адаптер AA1 са изключени от IP54.

За еднозначно идентифициране на Вашия измервателен уред служи серийният номер (18) на табелката на уреда.

Захранване на измервателния инструмент Измервателният уред може да бъде захранван или с обикновени батерии, или с литиево-йонна акумулаторна батерия на Бош. Работа с акумулаторна батерия u Използвайте само посочените в раздела Техничес- ки данни зарядни устройства. Само тези зарядни уст- ройства са с параметри, подходящи за използваната във Вашия измервателен уред литиево-йонна батерия. Указание: Литиево-йонните акумулаторни батерии се доставят частично заредени поради международните предписания за транспорт. За да се гарантира пълната мощност на акумулаторната батерия, заредете я напълно преди първата употреба. За поставяне на заредената акумулаторна батерия (15) я вкарайте в гнездото (10), докато усетите отчетливо прещракване. За изваждане на акумулаторната батерия (15) натиснете освобождаващите бутони (13) и издърпайте акумулатор- ната батерия от гнездото (10). При това не прилагайте

Работа с обикновени батерии За захранване на измервателния уред се препоръчва из- ползването на алкално-манганови батерии. Батериите се поставят в адаптор за батерии. u Адапторът за батерии е предназначен само за полз- ване в предвидените за това измервателни уреди на Bosch и ползването му с електроинструменти не се допуска. За поставяне на батериите вкарайте кутията (11) на адаптора за батерии в гнездото за батерии (10). Поставе- те батериите така, както е показано на изображението на затварящия капак (14) в кутията. Поставете затварящия капак на кутията, докато усетите отчетливо прещракване. Bosch Power Tools 1 609 92A 8AR | (18.10.2022)224 | Български За изваждане на батериите (12) натиснете деблокиращите бутони (13) на капака (14) и го издърпайте. При това внимавайте батери- ите да не изпаднат. Затова дръжте измерва- телния инструмент с гнездото за акумулатор- на батерия (10) нагоре. Извадете батериите. За да извадите разположената вътре вложка (11) от акумулаторната кутия, я захванете от вътрешната страна и я издърпайте от измервателния уред с лек натиск към страничната стена. Заменяйте винаги всички батерии едновременно. Изпол- звайте винаги батерии от един и същ производител и с ед- накъв капацитет. u Ако продължително време няма да използвате инс- трумента, изваждайте батериите от него. При про- дължително съхраняване в нея батериите в измерва- телния инструмент могат да кородират и да се само-

Индикатор за степента на зареденост на акумулаторната батерия Индикаторът за степента на зареденост на акумулаторна- та батерия(2) показва колко е заредена акумулаторната батерия, респ. батериите: Светодиод Степен на зареденост Непрекъсната зелена свет-

100–75% Непрекъсната жълта свет-

75–35% Непрекъснато светеща чер- вена светлина 35–10% няма светлина – Акумулаторната батерия

– Батериите са изтощени С изтощаването на акумулаторната батерия, респ. на ба- териите яркостта на лазерните линии плавно намалява. Сменяйте незабавно повредена акумулаторна батерия, респ. изхабени батерии. Смяна на бутонната батерия (вж.фиг.A) Измервателният уред е снабден с бутонна батерия(21), за да могат датата и часът за функциятаCAL guard да се съхраняват и без използвана акумулаторна батерия, респ. без поставени батерии. За да замените бутонната батерия, извадете акумулатор- ната батерия, респ. адаптера за батерии. Издърпайте скобата, държаща бутонната батерият(22) от гнездото на бутонната батерия(23). Извадете празната бутонна батерия(21) и поставете нова. Внимавайте за правилната полярност съгласно изображението върху скобата, държаща бутонната батерия (положителният по- люс на бутонната батерия трябва да е обърнат нагоре). Вкарайте стойката на бутонната батерия(22) с поставена в нея бутонна батерия в гнездото(23). Внимавайте стой- ката на бутонната батерия да се вкара правилно и напъл- но, тъй като в противен случай защитата от прах и пръски вода вече не може да се гарантира. При първоначално пускане в експлоатация отстранете за- щитното фолио на бутонната батерия(21). За целта дейс- твайте както при смяна на бутонната батерия.

Пускане в експлоатация u Предпазвайте измервателния прибор от овлажня- ване и директно попадане на слънчеви лъчи. u Не излагайте измервателния уред на екстремни температури или резки температурни промени. Напр. не го оставяйте продължително време в автомо- бил. При големи температурни колебания оставяйте измервателния уред да се адаптира и преди продължа- ване на работата винаги извършвайте проверка на точ- ността (вж. „Проверка за точност на измервателния уред“, Страница226). При екстремни температури или големи температурни разлики точността на измервателния уред може да се

u Избягвайте силни удари или изпускане на измерва- телния уред. След ударни въздействия върху измер- вателния уред трябва да извършвате проверка на точ- ността му, преди да продължите да го използвате (вж. „Проверка за точност на измервателния уред“, Страни- ца226). u Когато пренасяте уреда, предварително го изключ- вайте. При изключване модулът за колебателни дви- жения се застопорява, тъй като при силни вибрации може да бъде повреден. Включване и изключване За включване на измервателния уред преместете пуско- вия прекъсвач(16) до позицията " On" (за работа с ма- хално аретиране) или до позицията " On" (за работа с автоматично нивелиране). Веднага след включване из- мервателният уред излъчва лазерни линии през изходя- щите отвори(1). u Не насочвайте лазерния лъч към хора или животни; не гледайте срещу лазерния лъч, също и от голямо разстояние. За изключване на измервателния инструмент преместе- те пусковия прекъсвач (16) в позиция Off. При изключ- ване модулът за колебателните движения се блокира. u Не оставяйте уреда включен без надзор; след като приключите работа, го изключвайте. Други лица мо- гат да бъдат заслепени от лазерния лъч. При преминаване на максимално допустимата температу- ра от 40°C уредът се изключва за предпазване на лазер- ния диод. След охлаждане измервателният уред е отново готов за работа и може да бъде включен. Когато температурата на измервателния уред се доближи до максимално допустимата работна температура, яр- костта на линиите намалява плавно. Измервателният инструмент е защитен срещу екстремно електростатично разреждане (ESD). Ако измервателният 1 609 92A 8AR | (18.10.2022) Bosch Power ToolsБългарски | 225 уред е електростатично зареден (напр. при докосване в среда с ниска влажност на въздуха), той автоматично се изключва. Изключете и отново включете в този случай пусковия прекъсвач(16). Деактивиране на автоматичното изключване Ако в продължение на приблизително 120min не бъде натиснат бутон на измервателния инструмент, измерва- телният инструмент се изключва автоматично за запазва- не на акумулатора, респ. батериите. За да включите повторно измервателния уред след авто- матично изключване, можете да избутате пусковия пре- късвач (16) първо на позииция "Off" и след това отново да включите измервателния уред или да натиснете един път бутоан за режим на работа с лазер (7) или бутона за режим на приемане (5). За да деактивирате автоматичното изключване, натисне- те и задръжте поне 3 секунди бутона за режим на работа (7) (при включен измервателен уред). При деактивиране на автоматичното изключване лазерните линии примиг- ват кратко за потвърждение. За да активирате автоматичното изключване, изключете и отново включете измервателния уред. Деактивиране на звуковата сигнализация След включване на измервателния уред звуковата сигна- лизация винаги е активирана. За изключване или включване на звуковата сигнализация натиснете едновременно бутоните за режим на работа (7) и за режим на приемане (5) и ги задръжте най-малко 3 секунди. Както при активиране, така и при изключване на звукова- та сигнализация за потвърждение се излъчват три кратки звукови сигнала. Работни режими Лазерният уред разполага с няколко работни равнини, между които можете да превключвате по всяко време: – генериране на една хоризонтална лазерна равнина, – генериране на една вертикална лазерна равнина, – генериране на две вертикални лазерни равнини, – генериране на една хоризонтална и на две вертикални лазерни равнини. След включване измервателният уред генерира една хо- ризонтална лазерна равнина. За да смените режима на работа, натиснете бутона (7). Всички режими могат да бъдат използвани както с авто- матично нивелиране, така и с махално аретиране. Режим с приемник За работа с лазерния приемник (29) независимо от изб- рания режим трябва да бъде включен и режимът за рабо- та с приемник. В режим на работа с приемник лазерните линии мигат с много висока честота и така стават по-лесно откриваеми за лазерния приемник (29). За включване на режима на работа с приемник натиснете бутона режим на приемник (5). Индикаторът за режим на приемник (6) светва в зелено. За човешкото око при включен режим за работа с прием- ник видимостта на лазерните линии е намалена. Затова при работа без лазерен приемник изключете режима за приемник чрез повторно натискане на бутона за режим на приемник (5). Индикаторът за режим на приемник (6)

Автоматично нивелиране Работа със системата за автоматично нивелиране Поставете измервателния уред на хоризонтална здрава основа, захванете го на стойка(25) или на статив(32). За да работите с автоматично нивелиране, поставете пус- ковия прекъсвач (16) в позиция " On". Системата за автоматично нивелиране компенсира отк- лонения от хоризонталата в рамките на диапазона за ав- томатично нивелиране от ±4°. Нивелирането е приключи- ло, когато лазерните линии престанат да се преместват. Ако автоматичното нивелиране не е възможно, напр. ко- гато повърхността, на която измервателният уред е поста- вен, се отклонява от хоризонталата с повече от 4°, лазер- ните линии започват да мигат бързо. При включена звуко- ва сигнализация се чува бързо повтарящ се сигнал. Поставете измервателния уред хоризонтално и изчакайте автоматичното му нивелиране. Когато измервателният уред бъде поставен в рамките на диапазон на самониве- лиране от ±4°, лазерните лъчи започват да светят непре- къснато и звуковият сигнал се изключва. При разтърсвания или промяна на положението по време на работа измервателният уред се нивелира отново авто- матично. След повторното нивелиране проверете пози- циите на хоризонталната, респ. вертикална лазерни ли- нии спрямо референтни точки, за да избегнете грешки от изместване на измервателния уред. Дейности с махално аретиране За да работите с махално аретиране, поставете пусковия прекъсвач(16) в позиция " On". Индикацията за махал- но аретиране(4) светва в червено и лазерните линии ми- гат постоянно бавно. При работа с махалното аретиране автоматичното ниве- лиране е изключено. Можете да държите измервателния уред свободно в ръка или да го поставите върху наклоне- на повърхност. Лазерните линии вече не са нивелирани и не е задължително да преминават отвесно една на друга. Дистанционно управление чрез "Bosch Levelling Remote App" Измервателният уред е с модул Bluetooth®, който позво- лява безжичното дистанционно управление с помощта на смартфон с интерфейс Bluetooth®. За използване на тази функция е нужно приложнието "Bosch Levelling Remote App". В зависимост от вида на устройството можете да го свалите от един от магазините за приложения (Apple App Store, Google Play Store). Bosch Power Tools 1 609 92A 8AR | (18.10.2022)226 | Български Информация за необходимите системни изисквания за осъществяването на Bluetooth® връзка можете да наме- рите на интернет страницата на Бош на адрес www.bosch‑pt.com. При дистанционното управление с Bluetooth® вследствие на лоши условия за приемане на сигнала е възможно въз- никването на закъснения във взаимодействието на смар- тфон и измервателен уред. Включване на Bluetooth® За да включите интерфейса Bluetooth® за дистанционно управление, натиснете бутона Bluetooth® (9). Уверете се, че интерфейсът Bluetooth® на Вашето мобилно устройст- во е активиран. След стартиране на приложението на Бош се изгражда връзката между устройството и измервателния уред. Ако бъдат открити няколко активни измервателни уреди, трябва да изберете уреда, с който желаете да комуники- рате. Ако бъде открит само един измервателен уред, ав- томатично се изгражда връзка с него. Връзката е изградена, когато индикаторът Bluetooth® (8) започне да свети. Връзката Bluetooth® може да бъде прекъсната поради твърде голямо разстояние между измервателния уред и мобилното устройство, както и вследствие на електро- магнитни смущения. В такъв случай индикаторът Bluetooth® (8) мига. Изключване на Bluetooth® За да изключите Bluetooth® за дистанционното управле- ние, натиснете Bluetooth® бутона (9) или изключете из- мервателния уред. Предупредителен индикатор за калибриране CAL guard Сензорите на предупредителния индикатор за калибри- ране CAL guard следят състоянието на измервателния ин- струмент, също и когато той е изключен. Ако измервател- ният инструмент е без захранване от акумулаторната ба- терия или батерии, вътрешен източник на енергия осигу- рява работата на сензорите за 72 часа. Сензорите се включват при първоначалното пускане в експлоатация на измервателния инструмент. Задействане на предупредителния индикатор за калибриране Ако настъпи някое от следните събития, предупредител- ният индикатор за калибриране CAL guard се активира и индикаторът CAL guard (3) светва в червено: – Изтекъл е интервалът за калибриране (на всеки 12 ме-

– Измервателният уред е съхраняван при температури извън температурния интервал за съхраняване. – Измервателният уред е бил подложен на силно сътре- сение (напр. падане на пода след изпускане). В "Bosch Levelling Remote App" можете да видите кое от трите събития е активирало предупредителния индикатор за калибриране. Без приложението тази причина не мо- же да бъде разпозната, светването на индикатора CAL guard (3) указва само, че е необходима проверка на ка- либрирането. След задействане на предупредителната система индика- торът CAL guard (3) свети, докато не бъде проверена точ- ността на нивелиране и след това индикаторът не бъде из-

Действия при задействане на предупредителната система за калибриране Проверете точността на нивелиране на измервателния инструмент (вж. „Проверка за точност на измервателния уред“, Страница226). Ако максимално допустимото отклонение не бъде надх- върлено при нито една от проверките, изключете индика- тора CAL guard (3). За целта натиснете едновременно бу- тон Режим с приемник(5) и бутон Bluetooth®(9) за мини- мум 3s. Индикаторът CAL guard (3) угасва. Ако при някоя от проверките измервателният уред надх- върли максимално допустимото отклонение, той трябва да бъде ремонтиран в оторизиран сервиз за електроинст- рументи на Bosch. Проверка за точност на измервателния уред Фактори, влияещи на точността Най‑голямо влияние върху точността има околната темпе- ратура. Специално температурната разлика от пода наго- ре може да предизвика отклонения на лазерния лъч. За минимизиране на термични влияния от надигаща се от пода топлина, се препоръчва използването на измерва- телния уред върху статив. Освен това при възможност ви- наги поставяйте измервателния уред в средата на работ-

Наред с външните фактори, причина за отклонения могат да бъдат също и фактори, свързани с уреда (напр. падане или силни вибрации/удари). Затова винаги преди започ- ване на работа проверявайте точността на нивелиране. Винаги първо проверявайте точността на нивелиране на хоризонталната лазерна линия и след това точността на нивелиране на вертикалната лазерна линия. Ако при някоя от проверките измервателният уред надх- върли максимално допустимото отклонение, той трябва да бъде ремонтиран в оторизиран сервиз за електроинст- рументи на Bosch. Проверка на хоризонталната точност на нивелиране по направление на напречната ос За проверката трябва да имате свободна зона за измер- ване с твърда основа с дължина 5m между две стени А иB. – Монтирайте измервателния уред близо до стената А на статив или го поставете върху твърда равна повърх- ност. Включете измервателния уред в режим с автома- тично нивелиране. Изберете режим, при който се ге- нерират една хоризонтална лазерна равнина, както и една вертикална лазерна равнина фронтално пред из- мервателния уред. 1 609 92A 8AR | (18.10.2022) Bosch Power ToolsБългарски | 227

5 m – Насочете лазера към близката стена А и го изчакайте да се нивелира. Маркирайте средата на пресечната точка на двете лазерни линии (точка I).

180° – Завъртете измервателния уред на 180°, изчакайте го да се нивелира автоматично и маркирайте пресечната точка на двете лазерни линии върху стената В (точ- каII). – Поставете измервателния уред – без да го въртите – близо до стената B, включете го и го оставете да се ни-

– Изместете измервателния уред по височина (чрез ста- тива или при необходимост с подлагане), така че пре- сечната точка на лазерните лъчи да попада точно вър- ху маркираната преди това точка II на стената В.

180° – Завъртете измервателния уред на 180°, без да проме- няте височината. Насочете го към стената А така, че вертикалната лазерна линия да преминава през мар- кираната преди това точка I. Изчакайте измервателни- ят уред да се нивелира и маркирайте пресечната точка на лазерните лъчи на стената А (точка III). – Разликата d между двете маркирани точки I и III на сте- ната А дава действителното отклонение по височина на измервателния уред. На разстояние от 2×5m=10m максимално допустимо- то отклонение е: 10m×±0,2mm/m=±2mm. Следователно разликата d между точкитеⅠ и Ⅱ трябва да е най-много 2mm. Проверка на точността на нивелиране на вертикалните линии За проверката се нуждаете от отвор на врата, при която (върху твърда основа) има най-малко по 2,5 m свободна площ от двете страни. – Поставете измервателния уред на разстояние 2,5 m от отвора на вратата на твърда, равна основа (не на ста- тив). Включете измервателния уред в режим с автома- тично нивелиране. Изберете режим на работа, при който се генерира една вертикална лазерна равнина фронтално пред измервателния уред. 2,5 m 2,5 m – Маркирайте средата на вертикалната лазерна линия на пода на отвора на вратата (точкаI), на разстояние 5m от другата страна на отвора на вратата (точкаII), както и на горния ръб на отвора на вратата (точкаIII). Bosch Power Tools 1 609 92A 8AR | (18.10.2022)228 | Български 2 m

– Завъртете измервателния уред на 180° и го поставете от другата страна на отвора за врата непосредствено зад точка II. Изчакайте измервателният уред да се ни- велира и насочете вертикалната лазерна линия така, че средата й да минава през точките I и II. – Отбележете средата на лазерната линия на горния ръб на отвора за врата като точка IV. – Разликата d между двете маркирани точки III и IV дава действителното отклонение по височина на измерва- телния уред. – Измерете височината на отвора на вратата. Повторете процедурата за измерване за втората верти- кална лазерна равнина. За целта изберете режим на ра- бота, при който се генерира една вертикална лазерна равнина странично на измервателния уред, като преди започване на измерването завъртете уреда на 90°. Максимално допустимото отклонение можете да изчисли- те по следния начин: два пъти височината на вратата×0,2mm/m Пример: При височина на вратата от 2m максималното отклонение може да бъде 2×2m×±0,2mm/m=±0,8mm. Следователно точки- теⅢ и Ⅳ може да са на разстояние една от друга най- много 0,8mm. Указания за работа u Маркирайте винаги точно средата на лазерната ли- ния. Широчината на лазерната линия се променя с разстоянието. Работа с лазерната мерителна плочка Лазерната мерителна плоча (28) подобрява видимостта на лазерния лъч при неблагоприятни работни условия и по-големи разстояния. Отразяващата повърхност на лазерната мерителна плоча(28) подобрява видимостта на лазерната линия, а през прозрачната повърхност лазерната линия може да се види и от обратната страна на лазерната мерителна

Работа със статив (принадлежност) Използването на статив осигурява стабилно, регулируе- мо по височина монтиране на измервателния уред. Пос- тавете измервателния уред с 1/4" поставката за статив (20) върху присъединителния винт на статива (32) или на обикновен триножник за фотоапарат. За монтирането към стандартен строителен триножник използвайте 5/8" поставката за статив (19). Затегнете измервателния уред с винта на статива. Преди да включите измервателния уред, насочете стати-

Монтиране с универсалната стойка (принадлежност) (вижте фиг. C) С помощта на универсалната стойка(25) можете да зах- ващате измервателния уред напр. към вертикални повър- хности, тръби или намагнетизиращи се материали. Уни- версалната стойка е подходяща също така и за поставяне на пода и облекчава настройването по височина на из- мервателния уред. u Пазете пръстите си от задната страна на магнитната принадлежност при закрепване на последната към повърхности. Чрез силната притегляща сила на магни- тите пръстите Ви могат да се захванат. Изравнете универсалната стойка (25) грубо, преди да включите измервателния уред. Работа с лазерен приемник (принадлежност) (вижте фиг. C) За по-добро наблюдаване на лазерния лъч при неблагоп- риятни светлинни условия (светла среда, непосредстве- ни слънчеви лъчи) и на големи разстояния се препоръчва използване на лазерния приемник (29). При работи с ла- зерен приемник включвайте режим на приемник (вж. „Режим с приемник“, Страница225). Очила за наблюдаване на лазерния лъч (принадлежност) Очилата за наблюдаване на лазерния лъч филтрират околната светлина. Така лазерният лъч става по-лесно

u Не използвайте лазерните очила (принадлежност) като защитни очила. Лазерните очила служат за по- добро разпознаване на лазерния лъч; те не предпазват от лазерно лъчение. u Не използвайте лазерните очила (принадлежност) като слънчеви очила или при шофиране. Лазерните очила не предлагат пълна UV защита и намаляват възп- риемането на цветовете. Работн ипримери (вижте фиг. B–G) Примери за приложението на измервателния уред може- те да видите на страницата с фигурите. Поддържане и сервиз Поддържане и почистване Поддържайте измервателния уред винаги чист. Не потопявайте измервателния уред във вода или други

1 609 92A 8AR | (18.10.2022) Bosch Power ToolsМакедонски | 229 Избърсвайте замърсяванията с мека, леко навлажнена кърпа. Не използвайте почистващи препарати или разт-

Почиствайте редовно специално повърхностите на изхо- да на лазерния лъч и внимавайте да не остават власинки. Складирайте и транспортирайте измервателния уред са- мо в защитния джоб(31) респ. куфара(34). Изпращайте при ремонт измервателния уред в защитния джоб (31) респ. в куфара(34). Клиентска служба и консултация относно

Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относ- но резервни части. Покомпонентни чертежи и информа- ция за резервните части ще откриете и на: www.bosch-pt.com Екипът по консултация относно употребата на Bosch ще Ви помогне с удоволствие при въпроси за нашите про- дукти и техните аксесоари. Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изпи- сан на табелката на уреда.

Robert Bosch SRL Service scule electrice Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1 013937 Bucureşti, România Тел.: +359(0)700 13 667 (Български) Факс: +40 212 331 313 Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com www.bosch-pt.com/bg/bg/ Други сервизни адреси ще откриете на: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Транспортиране Препоръчителните литиево-йонни акумулаторни батерии трябва да изпълняват изисквания за транспортиране на опасни товари. Акумулаторните батерии могат да бъдат транспортирани от потребителя на публични места без допълнителни разрешителни. При транспортиране от трети страни (напр. при въздушен транспорт или ползване на куриерски услуги) има специ- ални изисквания към опаковането и обозначаването им. За целта при подготовката на пакетирането се консулти- райте с експерт в съответната област. Изпращайте акумулаторни батерии само ако корпусът им не е повреден. Изолирайте открити контактни клеми с ле- пящи ленти и опаковайте акумулаторните батерии така, че да не могат да се изместват в опаковката си. Моля, спазвайте също и допълнителни национални предписа-

С оглед опазване на околната среда измер- вателния уред, обикновените или акумула- торни батерии, допълнителните принадлеж- ности и опаковките трябва да се предават за оползотворяване на съдържащите се в тях

Не изхвърляйте измервателните уреди и аку- мулаторните батерии/батериите при битови- те отпадъци! Само за страни от ЕС: Съгласно европейска директива 2012/19/EС за старите електрически и електронни уреди и нейното транспорти- ране в националното право измервателните уреди, които не могат да се ползват повече, а съгласно европейска ди- ректива 2006/66/EО повредени или изхабени обикнове- ни или акумулаторни батерии, трябва да се събират и предават за оползотворяване на съдържащите се в тях су-

При неправилно изхвърляне старите електрически и електронни уреди поради възможното наличие на опасни вещества могат да окажат вредни влияния върху околна- та среда и човешкото здраве. Акумулаторни батерии/батерии: Литиево-йонни: Моля, спазвайте указанията в раздела Транспортиране (вж. „Транспортиране“, Страница229).