BOSCH Atino - Лазерен нивелир

Atino - Лазерен нивелир BOSCH - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството Atino BOSCH в PDF формат.

📄 339 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос 10 въпроси ⚙️ Спецификации
Notice BOSCH Atino - page 222
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Тип продуктНиво лазер
МаркаBosch
МоделAtino
Размери (Д x Ш x В)124 x 115 x 62 mm
Тегло0,26 kg
Захранване1 батерия LR6 (AA) 1,5 V
Автономност5 h минимум
Клас на лазера2
Тип на лазера630–650 nm, < 5 mW
Точност на нивелиране±0,3°
Дължина на лазерната линия1,7 m
Дължина на вградената ролетка1,5 m
Работен температурен диапазон+5 °C до +40 °C
Температурен диапазон на съхранение-20 °C до +70 °C
Макс. надморска височина на употреба2 000 m
Макс. относителна влажност90 %
Основни функцииПроекция на хоризонтални и вертикални линии, автоматично нивелиране, автоматично изключване след 15 min, ръчно калибриране
ЗакрепванеПодложка Gel Pad за гладки повърхности, щифтове за грапави повърхности
Поддръжка и почистванеПочиствайте уреда с мека, влажна кърпа; почиствайте gel pad с вода и неутрален сапун
БезопасностНе насочвайте лазерния лъч към хора или животни; използвайте подходящи защитни аксесоари
Резервни части и ремонтопригодностСервиз на Bosch, резервни части на www.bosch-pt.com; ремонт от квалифициран специалист
Обща информацияДоставя се с предупредителен стикер за лазер и предпазна капачка за gel pad

Често задавани въпроси - Atino BOSCH

Как да сменя батерията?
Натиснете заключването (6) на капака на отделението за батерията (5) и го отстранете. Поставете алкална батерия LR6 (AA), като спазвате полярността, показана на дъното на отделението. Затворете капака преди да използвате уреда.
Какво да направя, ако светлинният пръстен мига в жълто?
Светлинният пръстен мига три пъти в жълто, когато батерията е слаба. Сменете батерията. Уредът може да работи още около 15 минути след този сигнал.
Как да закрепя уреда към стена?
Използвайте подложката gel pad (14) за гладки повърхности (плочки, стъкло, гладко дърво) или подложката с щифтове (7) за грапави повърхности (тапети, мазилка). Завъртете избраната подложка по посока на часовниковата стрелка докрай.
Как да калибрирам лазерната линия?
Задръжте бутона Вкл./Изкл. (2) натиснат, докато лъчът започне да мига и светлинният пръстен изгасне. Завъртете бавно корпуса на повече от 360° за поне 15 секунди. Зеленият светлинен пръстен потвърждава успешното калибриране.
Какво да направя, ако лазерната линия не е хоризонтална или вертикална след нивелиране?
Извършете калибриране, както е описано по-горе. Проверете също дали уредът не е претърпял силен удар. След падане е необходимо повторно калибриране.
Как да почистя gel pad?
Отстранете подложката gel pad (13) като я завъртите обратно на часовниковата стрелка. Изплакнете gel pad (14) с чиста вода или неутрален сапун. Не използвайте алкохол или разтворители. Оставете да изсъхне на въздух, преди да монтирате отново.
Защо уредът се изключва сам?
Уредът се изключва автоматично след около 15 минути бездействие, за да пести батерията. Ако температурата надхвърли допустимия диапазон (+5°C до +40°C), също се изключва. Изчакайте температурата да се върне в границите.
Мога ли да използвам литиево-йонни батерии?
Не, използвайте само алкални батерии 1,5 V LR6 (AA). Литиево-йонните батерии могат да повредят уреда.
Как да използвам вградената ролетка?
Издърпайте корпуса на ролетката (11), за да развиете лентата. Нулевата точка е подравнена с помощта за маркиране (1). Маркирайте желаното разстояние по лазерната линия. Оставете лентата да се навие бавно, като държите корпуса.
Какво да направя, ако gel pad не залепва за повърхността?
Проверете дали повърхността е суха, чиста и подходяща (гладка). Ако gel pad е мръсен, почистете го. Ако е повреден, сменете го. Винаги тествайте залепването върху малко видима зона преди употреба.

Въпроси на потребители за Atino BOSCH

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия Лазерен нивелир в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си Atino - BOSCH и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. Atino на марката BOSCH.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ Atino BOSCH

bg Оригинална инструкция

mk Оригинално упатство за работа.

sr Originalno uputstvo za rad

sl Izvirna navodila

hr Originalne upute za rad

Български....Страница 222

Указания за сигурност

BOSCH Atino - Указания за сигурност - 1

За да работите с измервателния уред безопасно и сигурно, трябва да прочетете и спазвате всички указания. Ако измервателният уред не бъде използван съобразно настоящите указания, вградените в него защитни механизми могат да бъдат увредени. Никога не оставяйте предупредителните табелки по измервателния уред да бъдат нечетливи. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГРИЖЛИВО ТЕЗИ УКАЗАНИЯ И ГИ ПРЕДАВАЙТЕ ЗАЕДНО С ИЗМЕРВАТЕЛНИЯ УРЕД.

▶ Внимание – ако се използват други, различни от посочените тук съоръжения за управление или калибриране или се извършват други процедури, това може да доведе до опасно излагане на лъчение.
▶ Измервателният уред се доставя с предупредителна табелка за лазер (в изображението на измервателния уред на страницата с фигурите).
▶ Ако текстът на предупредителната табелка за лазер не е на Вашия език, за- лепете преди първата експлоатация отгоре върху него доставения стикер на Вашия език.

BOSCH Atino - Указания за сигурност - 2

Не насочвайте лазерния лъч към хора и животни и внимавайте да не погледнете непосредствено срещу лазерния лъч или срещу негово отражение. Така можете да заслепите хора, да причините трудови злополуки или да предизвикате увреждане на очите.

▶ Ако лазерният лъч попадне в очите, ги затворете възможно най-бързо и отдръпнете главата си от лазерния лъч.

▶ Не извършвайте изменения по лазерното оборудване.

▶ Не използвайте лазерните очила като защитни очила. Лазерните очила служат за по-добро разпознаване на лазерния лъч; те не предпазват от лазерно лъчение.

▶ Не използвайте лазерните очила като слънчеви очила или при шофиране. Лазерните очила не предлагат пълна UV защита и намаляват възприемането на цветовете.

Допускайте измервателният уред да бъде ремонтиран само от квалифицира- ни техници и само с използване на оригинални резервни части. С това се га- рантира запазването на функциите, осигуряващи безопасността на измервател- ния уред.

▶ Не оставяйте деца без пряк надзор да работят с измервателния уред. Те могат неволно да заслепят хора
▶ Не работете с измервателния уред в среда с повишена опасност от експло- зии, в която има леснозапалими течности, газове или прахове. В измервател- ния уред могат да възникнат искри, които да възпламенят праха или парите.

BOSCH Atino - Указания за сигурност - 3

Не поставяйте магнита в близост до импланти и други медицински уреди, като напр. пейсмейкъри или инсулинови помпи. Магнитът генерира поле, което може да наруши функционирането на имплантите или медицинските уреди.

Дръжте измервателния уред на разстояние от магнитни носители на данни и чувствителни към магнитни полета уреди. Вследствие на въдействието на магнитното поле може да се стигне до невъзвратима загуба на информация.

Описание на продукта и дейността

Моля, имайте предвид изображенията в предната част на ръководството за работа.

Предназначение на уреда

Измервателният уред е предназначен за определяне и проверка на хоризонтални и вертикални линии.

Измервателният уред е предназначен за работа в затворени помещения.

Изобразени елементи

Номерирането на елементите се отнася до изображението на измервателния уред на страницата с фигурите.

(1) Надрез за помощна маркировка
(2) Пусков прекъсвач
(3) Светещ пръстен
(4) Отвор за изходящия лазерен лъч
(5) Капак на гнездото за батерии
(6) Бутон за застопоряване на капака на гнездото за батерии
(7) Подложка с крачета
(8) Краче
(9) Сериен номер

224 | Български

(10) Магнит
(11) Корпус на ролетката
(12) Ролетка
(13) Стойка за подложка с гел
(14) Подложка с гел
(15) Защитно капаче за подложка с гел
(16) Предупредителна табелка за лазерния лъч

Технически данни

Линеен лазер Atino
Каталожен номер3 603 F63 A..
Дълга лазерна линияA)1,7 m
Точност на нивелиране на видимата лазерна линия ± 0,3^
Дължина на рулетката 1,5 m
Точност на измерване рулетка ± 2 mm/m
Клас на точност рулетка II
Работна температура +5 °C ... +40 °C
Температурен диапазон за съхраняване –20 °C ... +70 °C
Макс. работа височина над базовата височина 2000 m
Относителна влажност макс. 90 %
Степен на замърсяване съгласно IEC 61010-1 2B)
Клас лазер 2
Тип лазер 630–650 nm, < 5 mW
C_6 5
Дивиргенция 15 × 15 mrad (пълен ъгъл)
Батерия 1 × 1,5 V LR6 (AA)
Работна продължителност минимум 5 h
Маса съгласно EPTA-Procedure 01:2014 0,26 kg

Линеен лазер Atino

Размери (дължина × ширина × височина) 124 × 115 × 62 mm

A) в зависимост от структурата на повърхността и условията на средата
В) Има само непроводимо замърсяване, при което обаче е възможно да се очаква временно причинена проводимост поради конденз.
За еднозначно идентифициране на Вашия измервателен уред служи серийният номер (9) на табелката на уреда.

Монтиране

Поставяне/смяна на батерията

За захранване на измервателния уред се препоръчва използването на алкално-манганови батерии.

▶ Не използвайте литиево-йонни акумулаторни батерии. Измервателният инструмент може да се повреди.

За отваряне на капака на гнездото за батерии (5) натиснете бутона за застопоряване (6) и свалете капака. Поставете батерията.

Внимавайте за правилната им полярност, изобразена на фигурата от вътрешната страна на гнездото за батерии.

Затворете гнездото за батериите преди да използвате измервателния уред.

Ако батерията е слаба, то светещият пръстен (3) след включване мига три пъти в жълто. Измервателният уред може да се използва още ок. 15 min.

▶ Ако няма да използвате измервателния уред продължително време, извадете от него батерията. При продължително съхраняване в измервателния уред батерията може да кородира и да се саморазреди.

Закрепване на измервателния уред

Избиране/смяна на подложка

Измервателният уред се закрепва към стени или други отвесни повърхности. В зависимости от вида на основата за целта се използва подложка с гел (14) вкл. стойка за подложка с гел (13) или подложка с крачета (7) с 2 крачета (8).

Като цяло важи: Закрепването с подложка с гел (14) е подходящо за гладки повърхности. Закрепването с подложка с крачета (7) е подходяща за груби, респ. необработени повърхности върху стени със сухо строителство. Подложката с крачета (не-зависимо от повърхността) не може да се закрепва върху бетон.

226 | Български

Основа за закрепване с

Подложка с гел Подложка с крачета
(Керамични) плочки Тапети (груби влакна, хартия и флис)
Гладки дървени повърхности Измазани повърхности (до около 2 mm грубост)
Естествен камък, мрамор, бетон
Гладко лакирани повърхности (в зависимост от възрастта и състоянието на основата)

За смяна на подложките завъртете стоката за подложка с гел (13) обратно на часовниковата стрелка и свалете подложката с гел (14) и стойката от измервателния уред. Поставете подложката с крачета (7) и я завъртете по посока на часовника до упор. За смяна на подложката с крачета с подложка с гел процедирайте както следва.

Закрепване с подложката с гел

Предпоставки:

Основата трябва да е суха и здрава.

Върху влажни, много запрашени, остри или силно структурирани повърхности здравината на подложката с гел не се гарантира. При закрепване към такива неподходящи повърхности измервателният уред може да падне и да се повреди, респ. да повреди основата.

Ако подложката с гел е замърсена или не се залепва и към гладки повърхности, тя трябва да се почисти, респ. да се смени (вж. „Почистване на подложката с гел“, Страница 230).

Тествайте преди всяка употреба върху ниско място, което не е забележимо, дали подложката с гел залепва върху желаната основа и дали може да се свали без повреждане на основата.

Винаги сваляйте измервателния уред, ако сте приключили измерването или сте обработили основата (напр. чрез пробиване, завинтване или зачукване).

Поставяне на измервателния уред върху основата:

Завъртете защитното капаче (15) на подложката с гел обратно на часовника и го свалете. Преди първата употреба свалете защитното фолио от подложката с гел. Натиснете леко измервателния уред върху желаната повърхност докато не захване сигурно. При твърде силен натиск измервателният инструмент може да се повреди.

Ако лазерната линия преминава на определена височина по стената, маркирайте предварително тази височина. Тогава поставете измервателния уред върху стената

така, че разчертаната маркировка на височина да се намира в средата на надреза за помощна маркировка (1) на измервателния уред.

Сваляне на измервателняи уред от основата (вж. фигур. А):

Отместете измервателния уред както е показано на фигурата внимателно от основа- та. При твърде бързо сваляне чувствителните повърхности могат да се повредят.

Проверете след свалянето дали подложката с гел (14) е замърсена и при нужда я почистете.

Поставете защитното капаче (15) върху подложката с гел (14) и я заключете по по-сока на часовника. Транспортирайте и съхранявайте измервателния уред само с поставено защитно капаче. При замърсяване способността за залепване на подлож-ката с гел намалява.

Закрепване с подложката с крачета (вж. фигур. В)

Основата трябва да е суха и здрава.

За сигурно закрепване поставете измервателния уред с подложката с крачета (7) така върху основата, че крачетата да са разположени диагонално на измервателния уред. Закрепването с крачета водоравно или отвесно към измервателния уред не се препоръчва.

Пъхнете крачетата през жлебовете на подложката с крачета. Внимавайте крачетата да прилепват сигурно в основата.

Ако лазерната линия преминава на определена височина по стената, маркирайте предварително тази височина. Тогава поставете измервателния уред върху стената така, че раз чертаната маркировка на височина да се намира в средата на надреза за помощна маркировка (1) на измервателния уред.

Винаги сваляйте измервателния уред, ако сте приключили измерването или сте обработили основата (напр. чрез пробиване, завинтване или зачукване).

Работа

▶ Предпазвайте измервателния прибор от овлажняване и директно попадане на слънчеви лъчи.
▶ Не излагайте измервателния уред на екстремни температури или резки температурни промени. Напр. не го оставяйте продължително време в автомобил. При големи температурни разлики оставайте измервателният уред първо да се темперира преди да го включите. При екстремни температури или големи температурни разлики точността на измервателния уред може да се влоши.

228 | Български

Избягвайте силни удари или изпускане на измервателния уред. Увреждането на измервателния уред може да влоши точността му. Калибрирайте измервателния уред след силен удар или изпускане. Сравнете лазерната линия с известна референтна хоризонтала или вертикала за проверка.

Включване и изключване

За включване на измервателния уред натиснете за кратко пусковия прекъсвач (2). Светещият пръстен (3) мига при достатъчен капацитет на акумулатора три пъти в зелено, а при слаба батерия – три пъти в жълто.

Ако измервателняит уред се намира в почти отвесно положение, то той веднага след включване изпраща лазерна линия от отвора за изходящия лазерен лъч (4).

▶ Не насочвайте лазерния лъч към хора или животни; не гледайте срещу лазерния лъч, също и от голямо разстояние.

За изключване на измервателния уред натиснете отново за кратко пусковия пре- късвач (2).

▶ Не оставяйте уреда включен без надзор; след като приключите работа, го изключвайте. Други лица могат да бъдат заслепени от лазерния лъч.

Ако за прибл. 15 минути не бъде натиснат бутон на измервателния уред и корпусът не се завърти, за предпазване на батерията измервателният уред се изключва автоматично.

Нивелиране на лазерната линия (вж. фиг. С)

Лазерната линия се включва само ако измервателният уред е наклонен максимум на 10° напред или назад.

Лазерната линия може да се нивелира водоравно надясно (90°) респ. наляво (270°) или отвесно нагоре (0°) респ. надолу (180°).

Състоянието на нивелиране се показва чрез светещия пръстен (3):

Светещ пръстен Нивелиране

червено Лазерната линия не е нито водоравна, нито отвесна. Завъртетекорпуса на измервателния уред в посока на желаното водоравно или отвесно положение.
жълто(съответно самоедната половина на светещия пръстен)Лазерната линия е почти водоравна или отвесна. За фина настройка завъртете корпуса в посока на светещата половина на светещия пръстен.
зелено Лазерната линия е нивелирана водоравно или отвесно.

Внимавайте за това след успешно нивелиране да отпускате внимателно корпуса, без да го въртите.

Указания за работа

Работа с рулетката (вж. фигур. D)

В средата на надреза за помощна маркировка (1) се намира нулевата точка на рулетката (12) и може директно да се разчертае върху основата.

Указание: Маркирането на нулевата точка може да се премести с до ±1 mm спрямо лазерната линия.

Преместете корпуса на рулетката (11) от измервателния уред и маркирайте други точки на желаните разстояния на височината на лазерната линия. Внимавайте при маркирането за това, светещия пръстен (3) да продължи да свети в зелено и измервателният уред да е нивелиран.

Не изтегляйте рулетката (12) повече от края на отпечатаната скала.

Рулетката се навива автоматично. Дръжkte корпуса на рулетката (11) леко и оставете рулетката бавно да се прибере. Внимавайте корпусът на рулетката да се фиксира в жлеба на измервателния уред.

Указание: Не отпускайте изтеглената рулетка. При неконтролирано прибiranе рулетката може да се повреди.

Калибриране на лазерната линия

Извършвайте калибриране в следните случаи:

– след силен удар или изпускане,

– на всеки 6 месеца.

Проверявайте нивелирането на лазерната линия при нужда по известна водоравна или отвесна референтна линия.

Винаги извършвайте калибрирането внимателно и изцяло, за да избегнете грешни резултати от измерването.

– Закрепете измервателния уред към отвесна повърхност.
– Натискайте върху включения или изключен измервателен уред пусковия прекъсвач (2) докато лазерният лъч не започне да мига и светещия пръстен (3) не угасне.
– Завъртете корпуса на измервателния уред бавно и равномерно веднъж на повече от 360° (по посока или обратно на часовниковата стрелка). Въртенето трябва да трае минимум 15 s.
– Калибрирането е успешно приключило, ако светещият пръстен (3) свети в зеле- но.

230 | Български

– Ако светещият пръстен (3) след калибрирането свети в червено, калибрирането е неуспешно. Стартирайте калибрирането повторно.

Отстраняване на повреди

Проблем Помощ
Светещият пръстен (3)мига при режим на работа 3× жълто, след това измервателният уред се изключва.Сменете батерията.
Измервателният уред е извън посочена-та в техническите данни работна температура и се изключва.Оставете измервателния уред да се темперира и го включете отново, когато е в диапазона на работната температура.
Подложката с гел (14)не задържа.– Проверете дали основата е подходяща за подложката с гел.– Ако подложката с гел е замърсена, почистете я.– Ако подложката с гел е повредена, сменете я.
Лазерната линия след нивелирането не е отвесна, респ. водоравна.Калибрирайте лазерната линия.

Поддържане и сервис

Поддържане и почистване

Поддържайте измервателния уред винаги чист.

Не потопявайте измервателния уред във вода или други течности.

Избърсвайте замърсяванията с мека, леко навлажнена кърпа. Не използвайте почистващи препарати или разтворители.

Почиствайте редовно специално повърхностите на изхода на лазерния лъч и внимавайте да не остават власинки.

Почистване на подложката с гел

Почиствайте подложката с гел (14), ако е замърсена с прах или други частици или свойството й за прилепване е намалено.

▶ Мийте само демонтираната гел подложка. Измервателняит уред не бива да се мие или да се потапя във вода.

За демонтаж завъртете стойката на подложката с гел (13) обратно на часовника и свалете стойката.

Промийте подложката с гел (14) с вода. При нужда измийте с домакински неутрален сапун или веро. Не използвайте почистващи препарати, които съдържат алкохол или разтворители. При нужда почистете и защитното капаче (15).

Оставяйте подложката с гел, стойката и защитното капаче да изсъхнат напълно. Подложката с гел не бива да се загрява (напр. с горещ въздух или отоплително тяло).

Поставете защитното капаче (15) върху подложката с гел (14) и го завъртете по по-сока на часовника. Поставете стойката на подложката с гел (13) върху измервателния уред и я завъртете по посока на часовника.

Ако способността за прилепване не е достатъчна и след почистването, сменете подложката с гел (14).

Клиентска служба и консултация относно употребата

Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относно резервни части. Покомпонентни чертежи и информация за резервните части ще откриете и на: www.bosch-pt.com

Екипът по консултация относно употребата на Bosch ще Ви помогне с удоволствие при въпроси за нашите продукти и техните аксесоари.

Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изписан на табелката на уреда.

България

Robert Bosch SRL

Тел.: +359(0)700 13 667 (Български)

Други сервисни адреси ще откриете на:

Измервателният уред, допълнителните приспособления и опаковките трябва да бъдат подложени на екологична преработка за усвояване на съдържащите се в тях суровини.

232 | Македонски

BOSCH Atino - | Македонски - 1

Не изхвърляйте измервателните уреди и батериите при битовите отпадъци!

Само за страни от ЕС:

Съгласно европейска директива 2012/19/EC измервателните уреди, които не могат да се ползват повече, а съгласно европейска директива 2006/66/EO повредени или изхабени обикновени или акумулаторни батерии трябва да се събират и предава за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.

Македонски

Совети при работеьето

– по силен пад или удар,

Съдържание Щракнете върху заглавие, за да получите достъп до него
Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : BOSCH

Модел : Atino

Категория : Лазерен нивелир