BOSCH

GLL 380 C Professional - Nivel láser BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GLL 380 C Professional BOSCH en formato PDF.

📄 319 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice BOSCH GLL 380 C Professional - page 36
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GLL 380 C Professional

Categoría : Nivel láser

Descarga las instrucciones para tu Nivel láser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GLL 380 C Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GLL 380 C Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GLL 380 C Professional BOSCH

(14) Caperuza de cierre del adaptador de pilas

(16) Interruptor de conexión/desconexión (17) Señal de aviso láser (18) Número de serie (19) Alojamiento de trípode de 5/8" (20) Alojamiento de trípode de 1/4" (21) Pila en forma de botón (22) Soporte de pila en forma de botón (23) Compartimiento de pila en forma de botón (24) Imán

(30) Gafas para láser

(31) Estuche de protección

Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de acce- sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso- rios. Datos técnicos Láser de línea GLL 3-80 C GLL 3-80 CG Número de artículo 3 601 K63 R.. 3601K63T.. Área de trabajo

– Estándar 30m 30m – En el modo receptor 25m 25m – Con receptor láser 5–120m 5–120m Precisión de nivelación B)C)D) ±0,2mm/m ±0,2mm/m Margen de autonivelación ±4° ±4° Tiempo de nivelación <4s <4s Altura de aplicación máx. sobre la altu- ra de referencia 2000m 2000m Humedad máx. relativa del aire 90% 90% Grado de contaminación según IEC61010‑1

Clase de láser 2 2 Tipo de láser <10mW, 630–650nm <10mW, 500–540nm C₆ 10 10 Divergencia de línea láser 50×10mrad (ángulo completo) 50×10mrad (ángulo completo) Duración de impulso más corta 1/10000s 1/10000s 1 609 92A 8AR | (18.10.2022) Bosch Power ToolsEspañol | 39 Láser de línea GLL 3-80 C GLL 3-80 CG Frecuencia de impulsos – Servicio sin modo receptor 23kHz 23kHz – Servicio en el modo receptor 10kHz 10kHz Receptores láser compatibles LR6, LR7 LR7 Alojamiento de trípode 1/4", 5/8" 1/4", 5/8" Alimentación de energía del instrumento de medición – Acumulador (iones de litio) 12V 12V – Pilas (alcalinas-manganeso) 4×1,5V LR6(AA) (con adaptador de pi- las) 4×1,5V LR6(AA) (con adaptador de pi- las) – Batería tampón (pila en forma de botón) CR2032 (pila de litio de 3V) CR2032 (pila de litio de 3V) Duración del servicio con 3niveles láser

– Con acumulador 8h 6h – Con pilas 6h 4h Aparato de medición Bluetooth® – Compatibilidad Bluetooth®4.0 (LowEnergy)

– Alcance de señal máx. 30m

– Gama de frecuencias de servicio 2402–2480MHz 2402–2480MHz – Potencia de emisión máx. <1mW <1mW Teléfono inteligente Bluetooth® – Compatibilidad Bluetooth®4.0 (LowEnergy)

– Sistema operativo Android6 (y superior) iOS11 (y superior) Android6 (y superior) iOS11 (y superior) Peso según EPTA-Procedure01:2014 – Con acumulador 0,90kg 0,90kg – Con pilas 0,86kg 0,86kg Medidas (longitud× ancho× altura) 162× 84× 148mm 162× 84× 148mm Grado de protección

IP54 (protegido contra polvo y salpicadu- ras de agua) IP54 (protegido contra polvo y salpicadu- ras de agua) Temperatura ambiente recomendada durante la carga 0°C…+35°C 0°C…+35°C Temperatura ambiente permitida du- rante el servicio –10°C…+40°C –10°C…+40°C Temperatura ambiente permitida du- rante el almacenamiento –20°C…+70°C –20°C…+70°C Acumuladores recomendados GBA 12V… (excepto GBA12V ≥4,0Ah) GBA 12V… (excepto GBA12V ≥4,0Ah) Bosch Power Tools 1 609 92A 8AR | (18.10.2022)40 | Español Láser de línea GLL 3-80 C GLL 3-80 CG Cargadores recomendados GAL 12… GAX 18… GAL 12… GAX 18… A) La zona de trabajo puede reducirse con condiciones del entorno adversas (p. ej. irradiación solar directa).

con 20–25°C C) Válido en los cuatro puntos de cruce horizontales. D) Los valores indicados asumen condiciones ambientales normales a favorables (p.ej. sin vibraciones, sin niebla, sin humo, sin luz solar direc- ta). Tras fuertes fluctuación de temperatura pueden generarse desviaciones de precisión. E) Sólo se produce un ensuciamiento no conductor, sin embargo ocasionalmente se espera una conductividad temporal causada por la con- densación. F) Tiempos de servicio más cortos con servicio Bluetooth® y/o en combinación con RM3 G) En los aparatos Bluetooth®-Low-Energy, según el modelo y el sistema operativo, es posible que no se pueda establecer una comunicación. Los aparatos Bluetooth® deben apoyar el perfil SPP. H) El alcance puede variar fuertemente según las condiciones exteriores, inclusive el receptor utilizado. En el interior de espacios cerrados y por barreras metálicas (p.ej. paredes, estanterías, maletas, etc.), el alcance de Bluetooth® puede ser notoriamente menor.

I) El acumulador de iones de litio y el adaptador de pilas AA1 están excluidos del IP54.

Para la identificación unívoca de su aparato de medición sirve el número de referencia (18) en la placa de características. Montaje Alimentación de energía del aparato de medición El aparato de medición puede funcionar tanto con pilas de ti- po comercial como con un acumulador de iones de litio Bosch. Funcionamiento con acumulador u Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos técnicos. Solamente esos cargadores están especialmente adaptados a los acumuladores de litio que se utilizan en su herramienta de medición. Indicación: Los acumuladores de iones de litio se entregan parcialmente cargados debido a la normativa de transporte internacional. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, cargue completamente el acumulador antes de su primer uso. Para colocar el acumulador cargado (15) desplacelo en el compartimiento para el acumulador (10), hasta que encas- tre perceptiblemente. Para extraer el acumulador (15) presione las teclas de de- senclavamiento (13) y extraiga el acumulador del comparti- mento correspondiente (10). No proceda con brusquedad. Funcionamiento con pilas Para el funcionamiento de la herramienta de medición se re- comiendan pilas alcalinas de manganeso. Las baterías se colocan en el adaptador para baterías. u El adaptador para baterías está determinado para usarlo exclusivamente en los previstos aparatos de medición Bosch y no se debe utilizar con herramientas eléctricas. Para colocar las baterías, introduzca la funda (11) del adap- tador para baterías en el compartimento para acumuladores (10). Inserta las baterías en la funda tal y como indica la figu- ra que se encuentra en el capuchón de cierre (14). Coloca el capuchón en la funda hasta que notes cómo encaja. Para extraer las baterías (12), apriete las te- clas de desenclavamiento (13) del capuchón de cierre (14) y extráigalo. Al hacerlo, tenga cuidado para que las baterías no caigan. Para ello, sujete el aparato de medición con el com- partimiento para acumuladores (10) hacia arri- ba. Extraiga las baterías. Para retirar la funda interior (11) del compartimiento de acumula- dores, agárrela y extráigala del aparato de medición presio- nando ligeramente la pared lateral. Reemplace siempre simultáneamente todas las pilas. Utilice sólo pilas de un fabricante y con igual capacidad. u Retire las pilas del aparato de medición, si no va a uti- lizarlo durante un periodo largo. Si las pilas se almace- na durante mucho tiempo en el aparato de medición, pue- den corroerse y autodescargarse. Indicador de estado de carga El indicador del estado de carga(2) muestra el estado de carga del acumulador o de las baterías: Diodo luminoso (LED) Estado de carga Luz permanente verde 100–75% Luz permanente amarilla 75–35% Luz permanente roja 35–10% Sin luz – Acumulador defectuoso – Pilas agotadas Si se debilita el acumulador o las baterías, se reduce lenta- mente la luminosidad de las líneas láser. Intercambie inmediatamente un acumulador defectuoso o las baterías vacías. Cambio de pila en forma de botón (verfiguraA) El aparato de medición está equipado con una pila en forma de botón(21) para poder memorizar la fecha y la hora de la función CAL guard incluso sin el acumulador o las baterías colocadas. Para cambiar la pila en forma de botón, retire el acumulador o el adaptador de baterías completo. 1 609 92A 8AR | (18.10.2022) Bosch Power ToolsEspañol | 41 Saque el soporte de la pila en forma de botón(22) del com- partimento de la pila en forma de botón(23). Extraiga la pila en forma de botón vacía(21) y coloque una nueva pila en forma de botón. Observe la polaridad correcta según la re- presentación en el soporte de la pila en forma de botón (el polo positivo de la pila en forma de botón debe indicar hacia arriba). Desplace el soporte de la pila en forma de botón(22) con la pila en forma de botón colocada en el compartimento(23). Asegúrese que el soporte de la pila en forma de botón esté en forma correcta y completamente introducido; de lo con- trario, la protección contra el polvo y el agua proyectada ya no está garantizada. Retire la lámina protectora de la pila en forma de botón(21) para la primera puesta en servicio. Proceda de la misma ma- nera que para cambiar la pila en forma de botón. Operación Puesta en marcha u Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa al sol. u No exponga el aparato de medición a temperaturas ex- tremas o fluctuaciones de temperatura. No lo deje, por ejemplo, durante un tiempo prolongado en el automóvil. En caso de grandes fluctuaciones de temperatura, deje que se temple primero el aparato de medición y realice siempre una verificación de precisión antes de continuar con el trabajo (ver "Verificación de precisión del aparato de medición", Página43). Las temperaturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la exactitud del aparato de medición. u Evite que el aparato de medición reciba golpes o que caiga. Después de influencias externas severas en el apa- rato de medición, debería realizar siempre una verifica- ción de precisión antes de continuar con el trabajo (ver "Verificación de precisión del aparato de medición", Pági- na43). u Desconecte el aparato de medición cuando vaya a transportarlo. Al desconectarlo, la unidad del péndulo se inmoviliza, evitándose así que se dañe al quedar sometida a una fuerte agitación. Conexión/desconexión Para conectar el aparato de medición, empuje el interruptor de conexión/desconexión(16) a la posición " On" (para trabajos con bloqueo del péndulo) o a la posición " On" (para trabajos con nivelación automática). Inmediatamente después de la conexión, el instrumento de medición proyec- ta líneas láser desde las aberturas de salida(1). u No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso en- contrándose a gran distancia. Para desconectar el aparato de medición, coloque el inte- rruptor de conexión/desconexión(16) en la posición Off. Al desconectar, se bloquea la unidad oscilante. u No deje sin vigilancia el aparato de medición encendi- do y apague el aparato de medición después del uso. El rayo láser podría deslumbrar a otras personas. En caso de sobrepasar la temperatura de servicio máxima permisible de 40 °C, tiene lugar la desconexión para prote- ger el diodo láser. Una vez que se haya enfriado, puede co- nectarse nuevamente el aparato de medición y seguir traba- jando con él. Si la temperatura del aparato de medición se aproxima a la temperatura de servicio máxima admisible, se reduce lenta- mente la luminosidad de las líneas láser. El aparato de medición está protegido contra las descargas electrostáticas extremas (ESD). Si el aparato de medición se carga electrostáticamente (p. ej. al tocarlo en un entorno con poca humedad del aire), se desconecta automáticamen- te. En este caso, desconecte y vuelva a conectar el interrup- tor de conexión/desconexión(16). Desactivación del automatismo de desconexión Si no se presiona ninguna tecla del aparato de medición du- rante aprox. 120minutos, el aparato de medición se apaga automáticamente para proteger el acumulador o las pilas. Para volver a conectar el aparato de medición después de una desconexión automática, puede colocar el interruptor de conexión/desconexión (16) primero en la posición "Off" y después volver a conectar el aparato de medición, o pulse una vez la tecla de modo de operación láser (7) o la tecla de modo de recepción (5). Para desactivar la desconexión automática, (con el aparato de medición conectado), mantenga pulsada la tecla de modo de operación láser (7) durante al menos 3 s. Si la descone- xión automática está desactivada, los rayos láser parpadean brevemente a modo de confirmación. Para activar el automatismo de desconexión, desconecte y vuelva a conectar el aparato de medición. Desactivación de la señal acústica Al conectar el aparato de medición se encuentra activada siempre la señal acústica. Para desactivar o activar la señal acústica, presione simultá- neamente la tecla de modo de operación láser (7) y la tecla de modo de recepción (5) y manténgalas pulsadas durante al menos 3 s. Tanto al activarla como al desactivarla se emiten tres tonos breves para confirmar esta acción. Modos de operación El aparato de medición dispone de varios modos de opera- ción los cuales puede Ud. seleccionar siempre que quiera: – Generar un plano láser horizontal, – Generar un plano láser vertical, – Generar dos planos láser verticales, – Generar un plano láser horizontal así como dos planos lá- ser verticales. Tras la conexión, el aparato de medición genera un nivel lá- ser horizontal. Para cambiar el modo de operación, oprima la tecla de modo de operación láser (7). Bosch Power Tools 1 609 92A 8AR | (18.10.2022)42 | Español Todos los modos de operación se pueden seleccionar con ni- velación automática así como también con bloqueo del pén- dulo. Modo receptor Para trabajar con el receptor láser (29) se debe activar el modo receptor, independientemente del modo de operación seleccionado. En el modo receptor parpadean las líneas láser con una fre- cuencia muy alta y por ello son localizables para el receptor láser (29). Para conectar el modo receptor, presione la tecla modo re- ceptor (5). El indicador modo receptor (6) se ilumina en ver- de. Con el modo receptor conectado, la visibilidad de las líneas láser se reduce para el ojo humano. Por ello, para los traba- jos sin receptor láser, desconecte el modo receptor presio- nando de nuevo la tecla modo receptor (5). El indicador mo- do receptor (6) se apaga. Nivelación automática Operación con nivelación automática Coloque el aparato de medición sobre una superficie hori- zontal y sólida, fíjelo en el soporte universal(25) o en el trípode(32). Para los trabajos con nivelación automática, desplace el co- nector/desconector (16) a la posición " On". La nivelación automática compensa automáticamente los desniveles dentro del margen de autonivelación de ±4°. La nivelación se ha finalizado, una vez que ya no se muevan las líneas láser. Si no es posible trabajar con nivelación automática, p. ej. de- bido a que la superficie de apoyo del aparato de medición di- verge más de 4° de la horizontal, comienzan a parpadear las líneas láser con un ciclo rápido. Con la señal acústica activa- da, se emite un tono de señal con un ritmo rápido. Coloque horizontalmente el aparato de medición y espere la autonivelación. Tan pronto el aparato de medición se en- cuentra dentro del margen de la autonivelación de ±4°, se encienden permanentemente las líneas láser y se desconec- ta el tono de señal. En el caso de vibraciones o modificaciones de posición du- rante el servicio, el aparato de medición se nivela de nuevo automáticamente. Tras una nueva nivelación, verifique la po- sición de la línea láser horizontal o vertical en cuanto a los puntos de referencia, para evitar errores debido a un despla- zamiento del aparato de medición. Trabajos con bloqueo del péndulo Para los trabajos con bloqueo del péndulo, desplace el inte- rruptor de conexión/desconexión(16) a la posición " On". El indicador de bloqueo del péndulo(4) se enciende en color rojo y las líneas láser parpadean permanentemente en ciclo lento. En el caso de trabajos con bloqueo del péndulo está desco- nectada la nivelación automática. Puede sostener el aparato de medición libremente en la mano o ponerlo sobre una base inclinada. Las líneas láser ya no se nivelan y ya no son nece- sariamente perpendiculares entre sí. Mando a distancia a través de "Bosch Levelling Remote App" El aparato de medición está equipado con un módulo Bluetooth®, que permite el mando a distancia mediante ra- diotecnología a través de un teléfono inteligente con interfaz Bluetooth®. Para la utilización de esta función se necesita la aplicación (App) "Bosch Levelling Remote App". Según el aparato fi- nal, esta aplicación la puede descargar de un correspondien- te App-Store (Apple App Store, Google Play Store). Encontrará las informaciones relativas a los requisitos nece- sarios del sistema para una conexión Bluetooth® en el sitio web de Bosch www.bosch-pt.com. En el mando a distancia mediante Bluetooth® pueden pre- sentarse retardos entre el aparato móvil final y el aparato de medición causados por unas malas condiciones de recep- ción. Conectar Bluetooth® Para conectar Bluetooth® para el mando a distancia, presio- ne la tecla Bluetooth® (9). Asegúrese de que esté activada la interfaz Bluetooth® en su aparato final. Después del inicio de la aplicación de Bosch, se establece la comunicación entre el aparato móvil final y el aparato de me- dición. Si se encuentran varios aparatos de medición acti- vos, seleccione el aparato de medición adecuado. Si sólo se encuentra un aparato de medición activo, tiene lugar un es- tablecimiento automático de comunicación. La comunicación se ha establecido, tan pronto como se ha encendido la indicación Bluetooth® (8). La comunicación Bluetooth® puede interrumpirse debido a una distancia demasiado grande o un obstáculo entre el apa- rato de medición y el aparato móvil final, así como por fuen- tes electromagnéticas de perturbación. En este caso, parpa- dea la indicación Bluetooth® (8). Desconectar Bluetooth® Para desconectar Bluetooth® para el mando a distancia, pre- sione la tecla Bluetooth® (9) o desconecte el aparato de me- dición. Advertencia de calibración CAL guard Los sensores de la advertencia de calibrado CAL guard vigi- lan el estado del aparato de medición, también cuando está desconectado. Si el aparato de medición se encuentra sin alimentación de energía del acumulador o de las baterías, un acumulador de energía interno se encarga durante 72 horas de una vigilancia continua mediante los sensores. Los sensores se activan con la primera puesta en servicio del aparato de medición. 1 609 92A 8AR | (18.10.2022) Bosch Power ToolsEspañol | 43 Activación de la advertencia de calibrado Si se produce alguno de los siguientes eventos, se activa la advertencia de calibrado CAL guard y el indicador CAL guard (3) se ilumina en color rojo: – Ha transcurrido el intervalo de calibración (cada 12 me- ses). – La herramienta de medición se ha almacenado fuera del rango de temperaturas de almacenamiento. – El aparato de medición ha estado expuesto a unas sacudi- das excesivas (p. ej., impacto contra el suelo tras una caí- da). En "Bosch Levelling Remote App" puede ver, cuál de los tres eventos activó la advertencia de calibración. La causa no es detectable sin la App; la iluminación del indicador CAL guard (3) sólo indica que se debe verificar la precisión de ni- velación. Tras la activación de la advertencia luce el indicador CAL guard (3), hasta que se verifique la precisión de nivelación y, a continuación, se desconecte el indicador. Procedimiento con advertencia de calibrado activada Verifique la precisión de nivelación del aparato de medición (ver "Verificación de precisión del aparato de medición", Pá- gina43). Si no se sobrepasa la máxima divergencia en ninguna de las comprobaciones, entonces se desconecta el indicador CAL guard(3). Para ello, presione simultáneamente la tecla mo- do receptor(5) y la tela Bluetooth®(9) durante como míni- mo 3segundos. El indicador CAL guard(3) se apaga. Si en alguna de estas comprobaciones se llega a sobrepasar la desviación máxima admisible, haga reparar el aparato de medición en un servicio técnico Bosch. Verificación de precisión del aparato de medición Factores que afectan a la precisión La influencia más fuerte la tiene la temperatura ambiente. Especialmente las variaciones de temperatura que pudieran existir a diferente altura respecto al suelo pueden provocar una desviación del rayo láser. Para minimizar las influencias térmicas causadas por el calor que sube del suelo, se recomienda utilizar el instrumento de medición sobre un trípode. Siempre que sea posible, colo- que además el aparato de medición en el centro del área de trabajo. Fuera de los influjos exteriores, también los influjos específi- cos del aparato (como p. ej. caídas o golpes fuertes) pueden conducir a divergencias. Verifique por ello la exactitud de la nivelación antes de cada comienzo de trabajo. Verifique respectivamente primero la exactitud de la nivela- ción de la línea láser horizontal y luego la exactitud de la ni- velación de las líneas verticales. Si en alguna de estas comprobaciones se llega a sobrepasar la desviación máxima admisible, haga reparar el aparato de medición en un servicio técnico Bosch. Control de la precisión de nivelación horizontal en el eje transversal Para la comprobación se requiere un tramo libre de 5m so- bre un firme consistente entre dos paredes A yB. – Coloque el aparato de medición cerca de la pared A mon- tándolo sobre un trípode, o colocándolo sobre un firme consistente y plano. Conecte el aparato de medición en el servicio con nivelación automática. Seleccione el modo de operación en el que se genera un plano láser horizontal así como un plano láser vertical por el frente del aparato de medición.

5 m – Oriente el láser contra la cercana paredA, y deje que se nivele el aparato de medición. Marque el centro del pun- to, en el cual se cruzan las líneas láser en la pared (pun- toⅠ).

180° – Gire el aparato de medición en 180°, espere a que éste se haya nivelado y marque la intersección de las líneas láser en la pared B del lado opuesto (punto Ⅱ). – Ubique el aparato de medición – sin girarlo – cerca de la pared B, conéctelo y déjelo que se nivele.

– Alinee el aparato de medición en la altura (con la ayuda del trípode o de apoyos si es necesario), de modo que la Bosch Power Tools 1 609 92A 8AR | (18.10.2022)44 | Españolintersección de las líneas láser quede exactamente en elpunto Ⅱ marcado previamente en la pared B.

180° – Gire el aparato de medición en 180°, sin modificar la altu-ra. Alineelo sobre la pared A, de modo que la línea láservertical pase por el punto Ⅰ ya marcado. Espere a que sehaya nivelado el aparato de medición y marque la inter-sección de las líneas láser en la pared A (punto Ⅲ). – La diferencia d de ambos puntos Ⅰ y Ⅲ marcados sobre la pared A es la desviación de altura real del aparato de me-dición.En un recorrido de medición de 2×5m=10m, la divergen-cia máxima admisible asciende a : 10m×±0,2mm/m=±2mm. La diferencia d entre los pun- tosⅠ y Ⅱ debe ascender por consiguiente a como máximo2mm.Comprobación de la exactitud de nivelación de las líneasverticalesPara la comprobación se requiere el vano de una puerta, de-biéndose disponer de un espacio mínimo antes y despuésdel mismo de 2,5 m sobre un firme consistente.– Coloque el aparato de medición sobre un plano firme yconsistente (sin emplear un trípode) a una separación de2,5 m respecto al vano de la puerta. Conecte el aparatode medición en el servicio con nivelación automática. Se-leccione un modo de operación, en el que se genere unplano láser vertical frontalmente frente al aparato de me-dición. 2,5 m 2,5 m – Marque el centro de la línea láser vertical en el piso de laabertura de puerta (punto Ⅰ), a 5 m de distancia al otro la-do de la abertura de puerta (punto Ⅱ) así como en el mar-gen superior de la abertura de puerta (punto Ⅲ). 2 m

– Gire el aparato de medición en 180° y colóquelo en elotro lado de la abertura de puerta directamente detrásdel punto Ⅱ. Deje que se nivele el aparato de medición yalinee la línea láser vertical de manera que su centro paseexactamente por los puntos I y II.– Marque el centro de la línea láser en el margen superiorde la abertura de puerta como punto Ⅳ. – La diferencia d de ambos puntos Ⅲ y Ⅳ marcados es la desviación de la vertical real del aparato de medición.– Mida la altura del vano de la puerta.Repita este proceso de medición para el segundo plano láservertical. Seleccione para ello el modo de operación, en elque se genera un plano láser vertical lateralmente al lado delaparato de medición y gire el aparato de medición antes delcomienzo del proceso de medición en 90°.Calcule la divergencia máxima admisible como sigue:altura doble de la abertura de la puerta×0,2mm/mEjemplo: con una altura de la abertura de la puerta de 2m, ladivergencia máxima puede ascender a 2×2m×±0,2mm/m=±0,8mm. Por lo tanto, los pun- tosⅢ y Ⅳ pueden estar a una distancia de 0,8mm como máximo. Instrucciones para la operación u Utilice siempre sólo el centro de la línea láser paramarcar. El ancho de la línea de láser cambia con la distan- cia. Aplicación de la tablilla reflectanteLa tablilla reflectante de láser (28) mejora la visibilidad delrayo láser bajo condiciones desfavorables y distancias másgrandes.La superficie reflectante de la tablilla(28) permite apreciarmejor el rayo láser y la superficie transparente deja ver el ra-yo láser también por el dorso de la tablilla reflectante de lá- ser. Trabajos con el trípode (accesorio)Un trípode ofrece una base de medición estable y regulableen la altura. Coloque el aparato de medición con el aloja-miento del trípode de 1/4" (20) sobre la rosca del trípode(32) o de un trípode fotográfico corriente en el comercio.1 609 92A 8AR | (18.10.2022) Bosch Power ToolsEspañol | 45 Para la fijación en un trípode de construcción corriente en el comercio utilice el alojamiento del trípode de 5/8" (19). Atornille firmemente el aparato de medición con los tornillos de sujeción del trípode. Nivele el trípode de forma aproximada antes de conectar el aparato de medición. Fijación con el soporte universal (accesorio) (verfiguraC) Con la ayuda del soporte universal(25) puede fijar el apara- to de medición p. ej. en superficies verticales o materiales imantables. El soporte universal es apropiado también para ser utilizado como trípode directamente sobre el suelo, ya que facilita el ajuste de altura del aparato de medición. u Mantenga los dedos alejados de la parte posterior del accesorio magnético al fijar el accesorio a superficies. Debido a la fuerte fuerza de tracción de los imanes, sus dedos pueden quedar aprisionados. Alinee el soporte universal (25) de forma aproximada antes de conectar el aparato de medición. Trabajos con receptor láser (accesorio) (ver figura C) En el caso de condiciones de luz desfavorables (entorno cla- ro, irradiación solar directa) y a distancias más grandes, uti- lice el receptor láser (29) para una mejor localización de las líneas láser. Encienda el modo receptor mientras trabaja con el receptor láser (ver "Modo receptor", Página42). Gafas para láser (accesorio) Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello permite apreciar con mayor intensidad la luz del láser. u No utilice las gafas de visualización láser (accesorio) como gafas protectoras. Las gafas de visualización láser sirven para detectar mejor el rayo láser; sin embargo, és- tas no protegen contra la radiación láser. u No utilice las gafas de visualización láser (accesorio) como gafas de sol o en el tráfico. Las gafas de visualiza- ción láser no proporcionan protección UV completa y re- ducen la percepción del color. Ejemplos para el trabajo (ver figuras B–G) Ejemplos para la aplicación del aparato de medición los en- contrará en las páginas ilustradas. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Mantenga limpio siempre el aparato de medición. No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líqui- dos. Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No utilice ningún detergente o disolvente. Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la aber- tura de salida del láser, cuidando que no queden motas. Guarde y transporte el aparato de medición sólo en la bolsa protectora(31) o en el maletín(34). En el caso de reparación, envíe el aparato de medición en la bolsa protectora (31) o en el maletín(34). Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc- to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio- nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa- mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10dígitos que fi- gura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco- gida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transporte Los acumuladores de iones de litio recomendados están su- jetos a los requerimientos de la ley de mercancías peligro- sas. Los acumuladores pueden ser transportados por carre- tera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agen- cia de transportes) deberán considerarse las exigencias es- peciales en cuanto a su embalaje e identificación. En este ca- so deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercan- cías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña- da. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país. Eliminación La herramienta de medición, el acumulador o las pilas, los accesorios y los embalajes debe- rán someterse a un proceso de reciclaje que respete el medio ambiente. ¡No arroje los aparatos de medición y los acu- muladores o las pilas a la basura! Sólo para los países de laUE: De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre apa- ratos eléctricos y electrónicos de desecho y su realización en la legislación nacional y la directiva europea 2006/66/CE, Bosch Power Tools 1 609 92A 8AR | (18.10.2022)46 | Português los aparatos de medición que ya no son aptos para su uso y respectivamente los acumuladores/las pilas defectuosos o vacíos deberán ser recogidos por separado y reciclados de manera respetuosa con el medio ambiente. En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléc- tricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salud humana debido a la posible pre- sencia de sustancias peligrosas. Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transpor- te (ver "Transporte", Página45). Informaciones adicionales para México La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones

1. Es posible que este equipo o dispositivo no cause inter-

ferencia perjudicial.

2. Este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier inter-