GLL 380 C Professional - Лазерный уровень BOSCH - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно GLL 380 C Professional BOSCH в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего Лазерный уровень в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство GLL 380 C Professional - BOSCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. GLL 380 C Professional бренда BOSCH.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ GLL 380 C Professional BOSCH
Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза) В состав эксплуатационных документов, предусмотрен- ных изготовителем для продукции, могут входить настоя- щее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпу- се изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице об- ложки Руководства или на корпусе изделия. Контактная информация относительно импортера содер- жится на упаковке. Срок службы изделия Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует- ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изго- товления см. на этикетке). Перечень критических отказов и ошибочные действия персонала или пользователя – не использовать при появлении дыма непосредствен- но из корпуса изделия – не использовать на открытом пространстве во время дождя (в распыляемой воде) – не включать при попадании воды в корпус Критерии предельных состояний – поврежден корпус изделия Тип и периодичность технического обслуживания Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каж- дого использования.
– необходимо хранить в сухом месте – необходимо хранить вдали от источников повышен- ных температур и воздействия солнечных лучей – при хранении необходимо избегать резкого перепада
– если инструмент поставляется в мягкой сумке или пла- стиковом кейсе рекомендуется хранить инструмент в этой защитной упаковке – подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ 15150-69 (Условие 1) Транспортировка – категорически не допускается падение и любые меха- нические воздействия на упаковку при транспорти-
– при разгрузке/погрузке не допускается использова- ние любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки – подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150-69 (Условие 5) Указания по технике безопасности Для обеспечения безопасной и надежной работы с измерительным инструментом должны быть прочитаны и соблюдаться все инструкции. Использование измери- тельного инструмента не в соответствии с настоящи- ми указаниями чревато повреждением интегрирован- ных защитных механизмов. Никогда не изменяйте до неузнаваемости предупредительные таблички на из- мерительном инструменте. ХОРОШО СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ И ПЕРЕДАВАЙТЕ ИХ ВМЕСТЕ С ПЕРЕДА- ЧЕЙ ИЗМЕРИТЕЛЬНОГО ИНСТРУМЕНТА. u Осторожно – применение инструментов для обслу- живания или юстировки или процедур техобслужи- вания, кроме указанных здесь, может привести к опасному воздействию излучения. Bosch Power Tools 1 609 92A 8AR | (18.10.2022)168 | Русский u Измерительный инструмент поставляется с преду- предительной табличкой лазерного излучения (по- казана на странице с изображением измерительно- го инструмента). u Если текст предупредительной таблички лазерного излучения не на Вашем родном языке, перед пер- вым запуском в эксплуатацию заклейте ее наклей- кой на Вашем родном языке, которая входит в объем поставки. Не направляйте луч лазера на людей или животных и сами не смотрите на прямой или отражаемый луч лазера. Этот луч мо- жет слепить людей, стать причиной не- счастного случая или повредить глаза. u В случае попадания лазерного луча в глаз глаза нужно намеренно закрыть и немедленно отвер- нуться от луча. u Не меняйте ничего в лазерном устройстве. u Не используйте очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность) в качестве защит- ных очков. Очки для работы с лазерным инструмен- том обеспечивают лучшее распознавание лазерного луча, но не защищают от лазерного излучения. u Не используйте очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность) в качестве солн- цезащитных очков или за рулем. Очки для работы с лазером не обеспечивают защиту от УФ-излучения и мешают правильному цветовосприятию. u Ремонт измерительного инструмента разрешается выполнять только квалифицированному персоналу и только с использованием оригинальных запча- стей. Этим обеспечивается безопасность измеритель- ного инструмента. u Не позволяйте детям пользоваться лазерным из- мерительным инструментом без присмотра. Дети могут по неосторожности ослепить себя или посто- ронних людей. u Не работайте с измерительным инструментом во взрывоопасной среде, поблизости от горючих жид- костей, газов и пыли. В измерительном инструменте могут образоваться искры, от которых может воспла- мениться пыль или пары. u Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опасность короткого замыкания. u При повреждении и ненадлежащем использовании аккумулятора может выделиться газ. Аккумулятор может возгораться или взрываться.Обеспечьте при- ток свежего воздуха и при возникновении жалоб обра- титесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыха- тельных путей. u При неправильном использовании из аккумулятора может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове- ния с ней. При случайном контакте промойте соот- ветствующее место водой. Если эта жидкость попа- дет в глаза, то дополнительно обратитесь за помощью к врачу. Вытекающая аккумуляторная жид- кость может привести к раздражению кожи или к ожо-
u Острыми предметами, как напр., гвоздем или от- верткой, а также внешним силовым воздействием можно повредить аккумуляторную батарею. Это может привести к внутреннему короткому замыканию, возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву ак- кумуляторной батареи. u Защищайте неиспользуемый аккумулятор от кан- целярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, вин- тов и других маленьких металлических предметов, которые могут закоротить полюса. Короткое замы- кание полюсов аккумулятора может привести к ожо- гам или пожару. u Используйте аккумуляторную батарею только в из- делиях изготовителя. Только так аккумулятор защи- щен от опасной перегрузки. u Заряжайте аккумуляторные батареи только с помо- щью зарядных устройств, рекомендованных изго- товителем. Зарядное устройство, предусмотренное для определенного вида аккумуляторов, может приве- сти к пожарной опасности при использовании его с другими аккумуляторами. Защищайте аккумуляторную батарею от высоких температур, напр., от длительно- го нагревания на солнце, от огня, грязи, воды и влаги. Существует опасность взрыва и короткого замыкания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Храните миниатюрные эле- менты питания в недоступном для детей месте. Миниатюр- ные элементы питания небез-
u Миниатюрные элементы питания нельзя глотать или вводить в любые другие естественные отвер- стия. При наличии подозрения, что миниатюрный элемент питания был проглочен или был введен че- рез иное естественное отверстие, немедленно обратитесь к врачу. Проглатывание миниатюрного элемента питания может в течение 2часов привести к тяжелым внутренним ожогам и смерти. u Выполняйте замену миниатюрного элемента пита- ния надлежащим способом. Существует опасность
u Используйте только миниатюрные элементы пита- ния, указанные в настоящем руководстве по экс- плуатации. Не используйте иные миниатюрные эле- менты питания или иные источники питания. u Не пытайтесь повторно зарядить миниатюрный элемент питания и не замыкайте его накоротко. Ми- ниатюрный элемент питания может утратить герметич- ность, взорваться, загореться и нанести людям трав-
1 609 92A 8AR | (18.10.2022) Bosch Power ToolsРусский | 169 u Извлекайте и утилизируйте разряженные миниа- тюрные элементы питания в соответствии с пред- писаниями. Разряженные миниатюрные элементы пи- тания могут утратить герметичность и повредить про- дукт или нанести людям травмы. u Не нагревайте миниатюрный элемент питания и не бросайте его в огонь. Миниатюрный элемент питания может утратить герметичность, взорваться, загореться и нанести людям травмы. u Не повреждайте миниатюрный элемент питания и не разбирайте его. Миниатюрный элемент питания может утратить герметичность, взорваться, загореться и нанести людям травмы. u Не давайте поврежденному миниатюрному эле- менту питания контактировать с водой. Высвобо- дившийся литий может вступить в реакцию с водоро- дом воды, вызвав при этом пожар, взрыв или трав- мирование людей. u Прекратите эксплуатацию измерительного инстру- мента, если держатель миниатюрного элемента питания(22) не закрывается. Извлеките миниатюр- ный элемент питания и отдайте держатель в ремонт. u Перед любыми манипуляциями с измерительным инструментом (напр., монтаж, работы по техобслу- живанию и пр.), а также при транспортировке и хранении вынимайте аккумулятор из элек- троинструмента. При непреднамеренном приведе- нии в действие выключателя возникает опасность травмирования. u При работе с измерительным инструментом при определенных условиях могут раздаваться гром- кие звуковые сигналы. Поэтому не держите изме- рительный инструмент близко к уху или к другим людям. Громкий звук может повредить слух. Не устанавливайте измерительный инструмент и магнитные принадлежности вблизи имплантантов и прочих меди- цинских аппаратов, напр., кардиостимуля- торов и инсулиновых насосов. Магниты из- мерительного инструмента и принадлежно- сти создают поле, которое может отрица- тельно влиять на работу имплантантов и ме- дицинских аппаратов. u Держите измерительный инструмент и магнитные принадлежности вдали от магнитных носителей данных и от приборов, чувствительных к магнитно- му полю. Воздействие магнитов измерительного инструмента и принадлежностей может привести к необратимой потере данных. u Измерительный инструмент оборудован радиоин- терфейсом. Соблюдайте местные ограничения по применению, напр., в самолетах или больницах. Словесный товарный знак Bluetooth® и графический знак (логотип) являются зарегистрированным товар- ным знаком и собственностью Bluetooth SIG, Inc. Компания Robert Bosch Power Tools GmbH использует этот словесный товарный знак/логотип по лицензии. u Осторожно! При использовании измерительного инструмента с Bluetooth® возможны помехи для других приборов и установок, самолетов и меди- цинских аппаратов (напр., кардиостимуляторов, слуховых аппаратов). Кроме того, нельзя полно- стью исключить нанесение вреда находящимся в непосредственной близости людям и животным. Не пользуйтесь измерительным инструментом с Bluetooth® вблизи медицинских аппаратов, запра- вочных станций, химических установок и террито- рий, на которых существует опасность взрыва или могут проводиться взрывные работы. Не пользуй- тесь измерительным инструментом с Bluetooth® в самолетах. Старайтесь не включать его на продол- жительное время в непосредственной близости от
Описание продукта и услуг Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руко- водства по эксплуатации. Применение по назначению Настоящий измерительный прибор предназначен для по- строения и контроля горизонтальных и вертикальных ли-
Измерительный инструмент пригоден для работы внутри помещений и на открытом воздухе. Это устройство представляет собой потребительское ла- зерное устройство согласно EN50689. Изображенные составные части Нумерация представленных составных частей выполнена по изображению измерительного инструмента на страни- це с иллюстрациями. (1) Отверстие для выхода лазерного луча (2) Состояние заряда аккумулятора/батареек (3) Индикатор CAL guard (4) Индикатор фиксатора маятника (5) Кнопка режима работы с приемником (6) Индикатор режима работы с приемником (7) Кнопка выбора режима работы лазера (8) Индикатор соединения по Bluetooth® (9) Кнопка Bluetooth® (10) Аккумуляторный отсек (11) Кожух переходника для батареек
(13) Кнопка разблокировки аккумулятора/переходни- ка для батареек
(14) Крышка переходника для батареек
Bosch Power Tools 1 609 92A 8AR | (18.10.2022)170 | Русский (16) Выключатель (17) Предупредительная табличка лазерного излуче-
(18) Серийный номер (19) Гнездо под штатив 5/8" (20) Гнездо под штатив 1/4" (21) Кнопочный элемент питания (22) Держатель кнопочного элемента питания (23) Отсек кнопочного элемента питания (24)
(25) Универсальное крепление
(26) Поворотная платформа
(27) Система дистанционного управления
(28) Визирная марка для лазерного луча
(29) Лазерный приемник
(30) Очки для работы с лазерным инструментом
(33) Телескопический шест
Изображенные или описанные принадлежности не вхо- дят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей см. в нашей программе принадлежно-
Технические данные Линейный лазерный нивелир GLL 3-80 C GLL 3-80 CG Товарный номер 3 601 K63 R.. 3601K63T.. Рабочий диапазон
– Стандартно 30м 30м – В режиме работы с приемником 25м 25м – С лазерным приемником 5–120м 5–120м Точность нивелирования B)C)D) ±0,2мм/м ±0,2мм/м Диапазон самонивелирования ±4° ±4° Время нивелирования <4с <4с Макс. высота применения над ре- перной высотой 2000м 2000м Относительная влажность воздуха
90% 90% Степень загрязненности согласно IEC61010-1
Класс лазера 2 2 Тип лазера <10мВт, 630–650нм <10мВт, 500–540нм C₆ 10 10 Расхождение лазерной линии 50×10мрад (полный угол) 50×10мрад (полный угол) Минимальная длительность импуль-
1/10000с 1/10000с Частота пульсаций – Режим работы без приемника 23кГц 23кГц – Режим работы с приемником 10кГц 10кГц Совместимые лазерные приемники LR6, LR7 LR7 Гнездо под штатив 1/4", 5/8" 1/4", 5/8" Питание измерительного инструмента – Аккумуляторная батарея (литий-
12В 12В – Батарейки (щелочные) 4×1,5В LR6(AA) (с переходником для
4×1,5В LR6(AA) (с переходником для
– Резервная батарея (кнопочный элемент питания) CR2032 (литиевая батарейка 3В) CR2032 (литиевая батарейка 3В) 1 609 92A 8AR | (18.10.2022) Bosch Power ToolsРусский | 171 Линейный лазерный нивелир GLL 3-80 C GLL 3-80 CG Продолжительность эксплуатации с 3лазерными плоскостями
– С аккумулятором 8ч 6ч – С батарейками 6ч 4ч Bluetooth® измерительного инструмента – Совместимость Bluetooth®4.0 (LowEnergy)
– Дальность сигнала, макс. 30м
– Рабочий диапазон частот 2402–2480МГц 2402–2480МГц – Мощность передачи макс. <1мВт <1мВт Bluetooth® смартфона – Совместимость Bluetooth®4.0 (LowEnergy)
– Операционная система Android6 (и выше) iOS11 (и выше) Android6 (и выше) iOS11 (и выше) Масса согласно EPTA-Procedure01:2014 – С аккумулятором 0,90кг 0,90кг – С батарейками 0,86кг 0,86кг Размеры (длина× ширина× высота) 162× 84× 148мм 162× 84× 148мм Степень защиты
IP54 (с защитой от пыли и брызг воды) IP54 (с защитой от пыли и брызг воды) Рекомендуемая температура внеш- ней среды во время зарядки 0°C…+35°C 0°C…+35°C Допустимая температура внешней среды во время эксплуатации –10°C…+40°C –10°C…+40°C Допустимая температура внешней среды во время хранения –20°C…+70°C –20°C…+70°C Рекомендуемые аккумуляторы GBA 12V… (кроме GBA 12V ≥ 4,0А·ч) GBA 12V… (кроме GBA 12V ≥ 4,0А·ч) Рекомендуемые зарядные устрой-
GAL 12… GAX 18… GAL 12… GAX 18… A) Рабочий диапазон может уменьшаться вследствие неблагоприятных окружающих условий (напр., прямых солнечных лучей).
при 20–25°C C) Действительно в четырех горизонтальных точках пересечения. D) Для указанных значений условия окружающей среды должны быть в диапазоне от нормальных до благоприятных (напр., отсутствие вибрации, отсутствие тумана, отсутствие дыма, отсутствие прямых солнечных лучей). После сильных перепадов температуры воз- можны отклонения в точности. E) Обычно присутствует только непроводящее загрязнение. Однако, как правило, возникает временная проводимость, вызванная конденсацией. F) Продолжительность работы сокращается при работе с Bluetooth® и/или в сочетании с RM3 G) В приборах Bluetooth®-Low-Energy в зависимости от модели и операционной системы соединение может не устанавливаться. При- боры Bluetooth® должны поддерживать профиль SPP. H) Дальность сигнала может значительно различаться в зависимости от внешних условий, включая используемые приемники. Внутри закрытых помещений и сквозь металлические препятствия (напр., стены, полки, чехлы и т.д.) дальность прохождения сигнала Bluetooth® может значительно сокращаться.
I) Литий-ионные аккумуляторы и адаптер для батарей AA1 не входят в IP 54.
Однозначная идентификация измерительного инструмента возможна по серийному номеру (18) на заводской табличке.
Питание измерительного инструмента Измерительный инструмент может работать от обычных батареек или от литиево-ионной аккумуляторной батареи Bosch. Эксплуатация от аккумуляторной батареи u Пользуйтесь только зарядными устройствами, ука- занными в технических параметрах. Только эти за- рядные устройства пригодны для литиево-ионного ак- кумулятора Вашего измерительного инструмента. Указание: В соответствии с международными правилами перевозки литий-ионные аккумуляторы поставляются ча- стично заряженными. Для обеспечения максимальной Bosch Power Tools 1 609 92A 8AR | (18.10.2022)172 | Русский мощности аккумулятора зарядите его полностью перед первым применением. Для установки заряженного аккумулятора (15) вставьте его в аккумуляторный отсек (10) так, чтобы он отчетливо вошел в зацепление. Для извлечения аккумулятора (15) нажмите на кнопки разблокировки (13) и извлеките аккумулятор из аккуму- ляторного отсека (10). Не применяйте при этом силы. Эксплуатация от батареек В измерительном инструменте рекомендуется использо- вать щелочно-марганцевые батарейки. Батарейки вставляются в переходник для батареек. u Переходник для батареек предназначен исключи- тельно для применения в предусмотренных изме- рительных инструментах Bosch, не разрешается ис- пользовать его в электроинструментах. Чтобы установить батарейки, сдвиньте кожух (11) пере- ходника для батареек в аккумуляторный отсек (10). По- местите батарейки в кожух в соответствии с рисунком на крышке переходника (14). Сдвиньте крышку на кожух, чтобы она отчетливо вошла в зацепление. Для того, чтобы извлечь батарейки (12), на- жмите на кнопки разблокировки (13) на крышке переходника (14) и снимите крыш- ку. Следите за тем, чтобы батарейки не выпа- ли. Для этого держите измерительный инструмент аккумуляторным отсеком (10) вверх. Извлеките батарейки. Чтобы извлечь находящийся внутри кожух (11), из аккуму- ляторного отсека возьмитесь за кожух и извлеките его, слегка надавливая на боковую стенку, из измерительного инструмента. Меняйте сразу все батарейки одновременно. Используй- те только батарейки одного производителя и одинаковой
u Извлекайте батарейки из измерительного инстру- мента, если продолжительное время не будете ра- ботать с ним. При длительном хранении в измери- тельном инструменте возможна коррозия и самораз- рядка батареек. Индикатор заряженности Индикатор заряда батареи(2) отображает степень заря- да аккумулятора или батареек: Светодиод Состояние заряда Постоянный зеленый свет 100–75% Постоянный желтый свет 75–35% Непрерывный красный световой сигнал 35–10% Отсутствие света – Аккумулятор неиспра-
– Батарейки разряжены Если аккумулятор или батарейки начинают садиться, яр- кость лазерных линий медленно снижается. Немедленно замените неисправный аккумулятор или разряженные батареи. Замена кнопочного элемента питания (см.рис.A) Измерительный инструмент оснащен кнопочным элемен- том питания(21), что позволяет сохранить дату и время для CAL guard даже без аккумулятора или батареек. Чтобы заменить кнопочный элемент питания, извлеките аккумулятор или переходник для батареек целиком. Отожмите держатель кнопочных элементов питания(22) в отсеке кнопочного элемента питания(23). Извлеките разряженный кнопочный элемент питания(21) и вставь- те новый. Следите за правильной полярностью в соответ- ствии с рисунком на держателе кнопочного элемента пи- тания (положительный полюс кнопочного элемента пита- ния должен смотреть вверх). Вставьте держатель кнопочного элемента питания(22) со вставленным кнопочным элементом питания в отсек(23). Следите за тем, чтобы держатель кнопочного элемента питания был вставлен правильно и полностью, поскольку иначе не будет гарантирована защита от пыли и брызг воды. Перед началом использования снимите защитную пленку с кнопочного элемента питания(21). Для этого выполни- те действия в соответствии с инструкциями по замене кнопочного элемента питания. Работа с инструментом Включение инструмента u Защищайте измерительный инструмент от влаги и прямых солнечных лучей. u Не подвергайте измерительный инструмент воз- действию экстремальных температур и темпера- турных перепадов. Например, не оставляйте его на длительное время в автомобиле. При значительных колебаниях температуры сначала дайте температуре измерительного инструмента стабилизироваться, и прежде чем продолжать работать с инструментом, всегда проверяйте его точность (см. „Контроль точно- сти измерительного инструмента“, Страница175). Экстремальные температуры и температурные пере- пады могут отрицательно влиять на точность измери- тельного инструмента. u Избегайте сильных толчков и падения измеритель- ного инструмента. После сильных внешних воздей- ствий на измерительный инструмент рекомендуется проверить его точность, прежде чем продолжать рабо- тать с инструментом (см. „Контроль точности измери- тельного инструмента“, Страница175). u При транспортировке выключайте измерительный инструмент. При выключении блокируется маятни- ковый механизм, который иначе при сильных движе- ниях может быть поврежден. 1 609 92A 8AR | (18.10.2022) Bosch Power ToolsРусский | 173 Включение/выключение Чтобы включить измерительный инструмент, пере- двиньте выключатель(16) в положение « On» (для ра- боты с блокировкой маятника) или в положение « On» (для работы с автоматическим нивелированием). Сразу же после включения измерительный инструмент излуча- ет из отверстий для выхода лазерного луча (1) лазерные
u Не направляйте лазерный луч на людей или живот- ных и не смотрите сами в лазерный луч, в том чис- ле и с большого расстояния. Чтобы выключить измерительный инструмент, пере- двиньте выключатель (16) в положение Off. При выклю- чении маятниковый механизм блокируется. u Не оставляйте измерительный инструмент без присмотра и выключайте измерительный инстру- мент после использования. Другие лица могут быть ослеплены лазерным лучом. При превышении предельно допустимой рабочей темпе- ратуры в 40°C происходит выключение для защиты ла- зерного диода. После охлаждения измерительный инструмент опять готов к работе и может быть снова
Если температура измерительного инструмента прибли- жается к максимально допустимой рабочей температуре, яркость лазерных линий медленно снижается. Измерительный инструмент защищен от воздействия электростатического разряда (ЭСР). Если измеритель- ный инструмент подвергается воздействию электростати- ческого разряда (например, при прикосновении к нему в условиях низкой влажности), он автоматически выключа- ется. В этом случае переведите выключатель(16) в поло- жение выкл., а затем в положение вкл. Деактивация автоматического выключения Если в течение прибл. 120мин. на измерительном инструменте не будет нажиматься никаких кнопок, изме- рительный инструмент с целью экономии аккумулятора или батарей автоматически выключается. Чтобы снова включить измерительный инструмент после автоматического выключения, можно либо передвинуть выключатель(16) сначала в положение «Off», а затем снова включить измерительный инструмент, либо один раз нажать кнопку режима работы лазера(7) или кнопку режима приемника(5). Чтобы деактивировать автоматическое отключение, при включенном измерительном инструменте держите кноп- ку режима работы лазера (7) нажатой не менее 3 с. Если автоматическое отключение отключено, лазерные лучи коротко мигают для подтверждения. Чтобы активировать автоматическое выключение, вы- ключите измерительный инструмент и снова включите
Выключение звукового сигнала При включении измерительного инструмента звуковой сигнал всегда включен. Для отключения или включения звукового сигнала на- жмите одновременно кнопку режима работы лазера (7) и кнопку режима приемника (5) и удерживайте их нажаты- ми не менее 3с. В качестве подтверждения при включении и выключении раздается 3 коротких звуковых сигнала. Режимы работы Измерительный инструмент имеет несколько режимов работы, которые можно переключать в любой момент: – излучение одной горизонтальной лазерной плоскости, – излучение одной вертикальной лазерной плоскости, – излучение двух вертикальных лазерных плоскостей, – излучение одной горизонтальной лазерной плоскости и двух вертикальных лазерных плоскостей. После включения измерительный инструмент излучает одну горизонтальную лазерную плоскость. Чтобы сме- нить режим, нажмите на кнопку режима работы лазера (7). Все режимы работы можно включать с автоматическим нивелированием и с блокировкой маятника. Режим приемника Для работ с лазерным приемником(29) – при любых ре- жимах работы – режим приемника должен быть включен. В режиме приемника лазерные линии мигают с очень вы- сокой частотой, что позволяет лазерному приемнику (29) определить их. Чтобы включить режим приемника, нажмите кнопку (5). Индикатор режима приемника (6) светится зеленым цве-
При включенном режиме приемника видимость лазер- ных линий для человеческого глаза понижена. Поэтому для работ без лазерного приемника выключайте режим приемника путем повторного нажатия на кнопку режима приемника (5). Индикатор режима приемника (6) гаснет. Автоматическое нивелирование Работа с автоматическим нивелированием Установите измерительный инструмент на прочное гори- зонтальное основание или закрепите его на универсаль- ном держателе(25) или на штативе(32). Для работы с автоматическим нивелированием пере- двиньте выключатель(16) в положение « On». Функция автоматического нивелирования компенсирует неровности в рамках диапазона автоматического нивели- рования ±4°. Нивелирование завершено, как только ла- зерные линии перестали перемещаться. Если автоматическое нивелирование невозможно, например, т.к. поверхность, на которой установлен изме- рительный инструмент, отклоняется от горизонтали бо- лее чем на 4°, лазерные линии начинают быстро мигать. Если звуковой сигнал включен, он подается с коротким интервалом. Установите измерительный инструмент горизонтально и дождитесь окончания автоматического самонивелирова- Bosch Power Tools 1 609 92A 8AR | (18.10.2022)174 | Русский ния. После того, как измерительный инструмент войдет в диапазон автоматического нивелирования ±4°, лазерные лучи начинают непрерывно светиться и звуковой сигнал отключается. При сотрясениях или изменениях положения во время работы измерительный инструмент автоматически само- нивелируется. После повторного нивелирования про- верьте положение горизонтальной или вертикальной ла- зерной линии по отношению к реперным точкам для предотвращения ошибок в результате смещения измери- тельного инструмента. Работа с блокировкой маятника Для работы с блокировкой маятника передвиньте выключатель(16) в положение « On». Индикатор бло- кировки маятника(4) горит красным и лазерные линии непрерывно мигают в медленном темпе. При работе с блокировкой маятника автоматическое ни- велирование выключено. Измерительный инструмент можно держать на весу в руке или поставить на на- клонное основание. При этом лазерные линии больше не нивелируются и не обязательно образуют перпендику-
Дистанционное управление при помощи приложения „Bosch Levelling Remote App“ Измерительный инструмент оснащен модулем Bluetooth®, который при помощи радиотехнических средств обеспечивает возможность дистанционного управления через смартфон с интерфейсом Bluetooth®. Для использования этой функции требуется приложение (App) «Bosch Levelling Remote App». В зависимости от оконечного устройства его можно скачать в соответству- ющих магазинах (Apple App Store, Google Play Store). Информация о необходимых системных требованиях для соединения Bluetooth® находится на сайте Bosch по адре- су www.bosch‑pt.com. При дистанционном управлении по Bluetooth® возможна задержка по времени между мобильным оконечным устройством и измерительным инструментом вследствие плохих условий связи. Включение Bluetooth® Чтобы включить Bluetooth® для дистанционного управле- ния, нажмите кнопку Bluetooth®(9). Удостоверьтесь, что интерфейс Bluetooth® включен на оконечном мобильном устройстве. После запуска приложения Bosch устанавливается связь между мобильным оконечным устройством и измери- тельным инструментом. При обнаружении нескольких ак- тивных измерительных инструментов выберите подходя- щий измерительный инструмент. При обнаружении толь- ко лишь одного активного измерительного инструмента соединение устанавливается автоматически. Соединение установлено, когда загорается индикатор Bluetooth® (8). Соединение по Bluetooth® может прерваться из-за большого расстояния или препятствий между измери- тельным инструментом и мобильным оконечным устрой- ством, а также из-за электромагнитных помех. В таком случае индикатор Bluetooth® (8) мигает. Выключение Bluetooth® Для выключения Bluetooth® для дистанционного управле- ния нажмите кнопку Bluetooth® (9) или выключите изме- рительный инструмент. Индикатор предупреждения о нарушении калибровки CAL guard Датчики предупреждения о калибровке CAL guard следят за состоянием измерительного инструмента, даже когда он выключен. Если измерительный инструмент не полу- чает питания от аккумулятора или батареек, внутренний накопитель энергии обеспечивает 72часа непрерывного слежения при помощи датчиков. Датчики активируются при первом включении измери- тельного инструмента. Факторы срабатывания предупреждения о
При наступлении одного из следующих событий срабаты- вает предупреждение о калибровке CAL guard и индика- тор CAL guard(3) загорается красным цветом: – Интервал калибровки (каждые 12месяцев) истек. – Измерительный инструмент хранился за пределами диапазона температуры хранения. – Измерительный инструмент подвергался значительно- му сотрясению (напр., ударился о землю при паде-
В приложении «Bosch Levelling Remote App» можно уви- деть, какое из трех событий инициировало предупрежде- ние о калибровке. Без приложения эту причину распо- знать нельзя, светящийся индикатор CAL guard(3) гово- рит лишь о необходимости проверить точность нивелиро-
После срабатывания предупреждения индикатор CAL guard (3) светится до тех пор, пока не будет проверена точность нивелирования и затем не будет выключен ин-
Действия при сработавшем предупреждении о
Проверьте точность нивелирования измерительного инструмента (см. „Контроль точности измерительного инструмента“, Страница175). Если в результате всех проверок не превышается макси- мальное отклонение, выключите индикаторCAL guard(3). Для этого нажмите и удерживайте одновре- менно не менее 3с кнопку режима приемника(5) и кноп- ку Bluetooth®(9). ИндикаторCAL guard(3) гаснет. Если во время одной из проверок измерительный инструмент превысит максимально допустимое отклоне- ние, отдайте его в ремонт в сервисную мастерскую Bosch. 1 609 92A 8AR | (18.10.2022) Bosch Power ToolsРусский | 175 Контроль точности измерительного инструмента Факторы, влияющие на точность Наибольшее влияние на точность оказывает окружающая температура. В особенности температурные перепады, имеющие место по мере удаления от почвы, могут стать причиной отклонения лазерного луча. Мы рекомендуем использовать измерительный инстру- мент на штативе, чтобы свести к минимуму воздействие тепла, исходящего снизу. Кроме того, устанавливайте из- мерительный инструмент, по возможности, в середине рабочей поверхности. Наряду с внешними воздействиями, специфические для инструмента воздействия (напр., падения или сильные удары) также могут приводить к отклонениям. Поэтому всегда перед началом работы проверяйте точность ниве-
Проверяйте сначала точность нивелирования гори- зонтальной лазерной линии, а затем точность нивелиро- вания вертикальных лазерных линий. Если во время одной из проверок измерительный инструмент превысит максимально допустимое отклоне- ние, отдайте его в ремонт в сервисную мастерскую Bosch. Проверка точности горизонтального нивелирования вдоль поперечной оси Для контроля необходим свободный отрезок 5м на проч- ном основании между стенами А и В. – Закрепите измерительный инструмент вблизи стены A на штативе или установите его на прочное, плоское основание. Включите измерительный инструмент для работы с автоматическим нивелированием. Выберите режим работы, при котором горизонтальная и верти- кальная лазерные плоскости излучаются спереди из- мерительного инструмента.
5 m – Направьте лазер на ближнюю стенуА и дайте измери- тельному инструменту нивелироваться. Отметьте се- редину точки, в которой лазерные линии пересекают- ся на стене (точкаI).
180° – Поверните измерительный инструмент на 180°, подо- ждите, пока он не произведет самонивелирование, и отметьте точку перекрещивания лазерных линии на противоположной стене В (точкаⅡ). – Установите измерительный инструмент – не поворачи- вая его – вблизи стены В, включите его и дайте ему время нивелироваться.
– Настройте измерительный инструмент по высоте (с по- мощью штатива или подкладок) так, чтобы точка пере- крещивания лазерных линий точно совпала с ранее от- меченной точкой II на стене В.
180° – Поверните измерительный инструмент на 180°, не из- меняя высоты. Направьте инструмент на стену А так, чтобы вертикальная лазерная линия проходила через уже отмеченную точку Ⅰ. Подождите, пока инструмент не закончит самонивелирование, и отметьте точку перекрещивания лазерных линий на стене A (точ-
– Расстояние d между двумя обозначенными точкамиⅠ и Ⅲ на стене А отражает фактическое отклонение изме- рительного инструмента по высоте. На участке 2×5м=10м максимально допустимое от- клонение составляет: Bosch Power Tools 1 609 92A 8AR | (18.10.2022)176 | Русский 10м×±0,2мм/м=±2мм. Таким образом, расстояние d между точками Ⅰ и Ⅱ не должно превышать макс. 2мм. Проверка точности нивелирования вертикальных
Для проверки Вам требуется проем двери, вобе стороны от которого (на прочном полу) есть свободное про- странство длиной не менее 2,5м. – Установите измерительный инструмент на расстоянии 2,5м от дверного проема на прочное, ровное основа- ние (не на штатив). Включите измерительный инстру- мент для работы с автоматическим нивелированием. Выберите режим работы, при котором вертикальная лазерная плоскость излучается спереди измеритель- ного инструмента. 2,5 m 2,5 m – Отметьте середину вертикальной линии на полу в проеме двери (точкаI), на расстоянии в 5м с другой стороны проема двери (точкаII), а также по верхнему краю проема двери (точкаⅢ). 2 m
– Поверните измерительный инструмент на 180° и по- ставьте его по другую сторону дверного проема прямо позади точкиⅡ. Дайте измерительному прибору само- нивелироваться и направьте его вертикальные лазер- ные лучи так, чтобы их середины проходили точно че- рез точкиⅠ иⅡ. – Пометьте середину лазерного луча на верхнем крае дверного проема как точкуⅣ. – Расстояние d между двумя обозначенными точкамиⅢ и Ⅳ отображает фактическое отклонение измеритель- ного инструмента от вертикали. – Измерьте высоту проема двери. Повторите процесс измерения двух вертикальных лазер- ных плоскостей. Выберите режим работы, при котором вертикальная лазерная плоскость излучается сбоку изме- рительного инструмента, и поверните измерительный инструмент перед началом измерения на 90°. Максимально допустимое отклонение рассчитывается следующим образом: двойная высота дверного проема×0,2мм/м Пример: при высоте дверного проема в 2м максималь- ное отклонение может составлять 2×2м×±0,2мм/м=±0,8мм. ТочкиⅢ и Ⅳ должны на- ходиться при обоих измерениях на расстоянии максимум 0,8мм друг от друга. Указания по применению u Используйте всегда только середину лазерной ли- нии для отметки. Ширина лазерной линии изменяется по мере удаления. Работы с визирной маркой Визирная марка(28) улучшает видимость лазерного лу- ча при неблагоприятных условиях и на больших расстоя-
Отражающая поверхность визирной марки(28) улучша- ет видимость лазерной линии, на прозрачной поверхно- сти лазерную линию также видно с тыльной стороны ви- зирной марки. Работа со штативом (принадлежность) Штатив обеспечивает стабильную, регулируемую по вы- соте опору для измерений. Поставьте измерительный инструмент гнездом под штатив 1/4" (20) на резьбу шта- тива (32) или обычного фотоштатива. Для установки на обычный строительный штатив используйте гнездо под штатив 5/8"(19). Зафиксируйте измерительный инстру- мент с помощью крепежного винта штатива. Предварительно выровняйте штатив, прежде чем вклю- чать измерительный инструмент. Фиксация с помощью универсального крепления (принадлежность) (см.рис.C) С помощью универсального крепления(25) можно за- крепить измерительный инструмент, например, на верти- кальных поверхностях или на поверхностях из магнитных материалов. Универсальное крепление можно также ис- пользовать в качестве подставки. Оно облегчает вырав- нивание инструмента по высоте. u При фиксации принадлежности к поверхностям держите пальцы вдали от задней части магнитной принадлежности. В результате сильного магнитного притяжения может произойти защемление пальцев. Предварительно выровняйте универсальное крепление(25), прежде чем включать измерительный инструмент. 1 609 92A 8AR | (18.10.2022) Bosch Power ToolsРусский | 177 Работа с лазерным приемником (принадлежность) (см. рис.C) При неблагоприятной освещенности (сильное освеще- ние, прямые солнечные лучи) и на большом расстоянии для лучшего нахождения лазерных линий используйте лазерный приемник(29). При работах с лазерным при- емником включайте режим приемника (см. „Режим при- емника“, Страница173). Очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность) Лазерные очки отфильтровывают окружающий свет. Поэтому свет лазера кажется более ярким для зрительно- го восприятия. u Не используйте очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность) в качестве защит- ных очков. Очки для работы с лазерным инструмен- том обеспечивают лучшее распознавание лазерного луча, но не защищают от лазерного излучения. u Не используйте очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность) в качестве солн- цезащитных очков или за рулем. Очки для работы с лазером не обеспечивают защиту от УФ-излучения и мешают правильному цветовосприятию. Примеры возможных видов работы (см.рис.B–G) Примеры возможных применений измерительного инструмента приведены на страницах с рисунками. Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка Содержите измерительный инструмент постоянно в чи-
Никогда не погружайте измерительный инструмент в во- ду или другие жидкости. Вытирайте загрязнения сухой и мягкой тряпкой. Не ис- пользуйте какие-либо чистящие средства или раствори-
Очищайте регулярно особенно поверхности у выходного отверстия лазера и следите при этом за отсутствием вор-
Храните и переносите измерительный инструмент только в защитной сумке (31) или в футляре(34). На ремонт отправляйте измерительный инструмент в за- щитном чехле (31) или в футляре(34). Сервис и консультирование по вопросам
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре- монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап- частям. Изображения с пространственным разделением делатей и информацию по запчастям можно посмотреть также по адресу: www.bosch-pt.com Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель- ного нашей продукции и ее принадлежностей. Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- тельно указывайте 10-значный товарный номер по за- водской табличке изделия. Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен- та, с соблюдением требований и норм изготовителя про- изводятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про- дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в ад- министративном и уголовном порядке.
Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г. Химки, Московская обл. Тел.: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru Дополнительные адреса сервисных центров вы найдете по ссылке: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Транспортировка На рекомендуемые литий-ионные аккумуляторные бата- реи распространяются требования в отношении транс- портировки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут перевозиться самим пользователем автомобиль- ным транспортом без необходимости соблюдения допол- нительных норм. При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: само- летом или транспортным экспедитором) необходимо соблюдать особые требования к упаковке и маркировке. В этом случае при подготовке груза к отправке необходи- мо участие эксперта по опасным грузам. Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповре- жденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упа- куйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не переме- щалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнительные национальные предписа-
Измерительный инструмент, аккумулятор/ батарейки, принадлежности и упаковку нуж- но сдавать на экологически чистую утилиза-
Не выбрасывайте аккумуляторные батареи/ батарейки в бытовой мусор! Bosch Power Tools 1 609 92A 8AR | (18.10.2022)178 | Українська Только для стран-членовЕС: В соответствии с европейской директивой 2012/19/ЕU об отработанных электрических и электронных приборах и ее преобразованием в национальное законодательство вышедшие из употребления измерительные инструмен- ты и в соответствии с европейской директивой 2006/66/ EС дефектные или отслужившие свой срок аккумулятор- ные батареи/батарейки должны собираться раздельно и сдаваться на экологически чистую рекуперацию. При неправильной утилизации отработанные электриче- ские и электронные приборы могут оказать вредное воз- действие на окружающую среду и здоровье человека из- за возможного присутствия в них опасных веществ. Аккумуляторные батареи/батарейки: Литий-ионовые: Пожалуйста, учитывайте указания в разделе "Транспор- тировка" (см. „Транспортировка“, Страница177).
(26) Айналма платформа
(27) Дистанционно управление
(29) Лазерен приемник
4×1,5V LR6(AA) (с адаптер за бате-
CR2032 (литиева батерия 3V) CR2032 (литиева батерия 3V) Време на работа с 3лазерни нива
Notice-Facile