AirFit F30i - Аппарат искусственной вентиляции лёгких ResMed - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно AirFit F30i ResMed в формате PDF.
Вопросы пользователей о AirFit F30i ResMed
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Аппарат искусственной вентиляции лёгких в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство AirFit F30i - ResMed и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. AirFit F30i бренда ResMed.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ AirFit F30i ResMed
Технически спецификации
Опции за настройка на маската: За AirSense, AirCurve или S9: Изберете „Full Face“.
Гаранция за потребителя
Благодарим за выбор ороназальной маски AirFit™ F30i Non Magnetic. Эта маска состоит из уплотнителя, расположенного под носом и вокруг рта, и корпуса с соединителем для подключения трубки над головой. Для вдыхания свежего воздуха в маске предусмотрены вентиляционные отверстия в уплотнителе и угловом патрубке, а также клапаны в корпусе.

text_image
A 3 4 B 2 1 5 6 C 7 8 9 DA Угловой патрубок
В Корпус
С Уплотнитель
D Головной фиксатор
1 Вентиляционные отверстия (уплотнитель)
2 Вентиляционные отверстия (угловой патрубок)
3 Боковая кнопка
4 Кольцо патрубка
5 Антиасфиксийный клапан (внутри маски, справа и слева от соединителя корпуса)
6 Соединитель корпуса
7 Зажим маски
8 Нижний ремешок головного фиксатора
9 Верхний ремешок головного фиксатора
Назначение
Maska AirFit F30i Non Magnetic предназначена для использования пациентами весом более 30 кг, которым назначена неинвазивная терапия положительным давлением в дыхательных путях (РАР), например СРАР-терапия или терапия в режиме двухфазной вентиляции. Маска предназначена для многократного использования одним пациентом в домашних условиях и для многократного использования несколькими пациентами в больницах или других учреждениях.
Клиническая польза
Клиническая польза вентилируемой маски - обеспечение эффективной доставки терапии от аппарата к пациенту.
Целевая популяция пациентов/заболевания
Обструктивные болезни легких (например, хроническая обструктивная болезнь легких), рестриктивные болезни легких (например, заболевания легочной паренхимы, болезни грудной стенки, нервно-мышечные заболевания), нарушения центральной регуляции дыхания, синдром обструктивного апноэ во сне (СОАС) и синдром ожирения-гиповентиляции (СОГ).
Перед использованием маски
Удалите весь упаковочный материал и осмотрите каждый компонент маски на предмет видимых повреждений.
Надевание/прилегание маски

text_image
1 Aerosoft
-
Подсоедините дыхательную трубку вашего аппарата к угловому патрубку.
-
Нажмите на боковые кнопки на угловом патрубке и отсоедините его от корпуса. На время отложите угловой патрубок и дыхательную трубку в сторону.
-
Поднимите и отсоедините оба зажима маски от корпуса.
-
Расположите уплотнитель под носом, чтобы он удобно прилегал к лицу. Повернув головной фиксатор таким образом, чтобы логотип ResMed был направлен вверх, натяните фиксатор и корпус маски на голову.
-
Протяните нижние ремни головного фиксатора под уши и прикрепите зажимы маски к соединителям корпуса.
- Расстегните крепежные язычки на верхних ремнях головного фиксатора и равномерно потяните. Повторите с нижними ремешками головного фиксатора.
- Прикрепите угловой патрубок к верхней части корпуса маски. Ваша маска должна быть расположена, как показано на рисунке.
Как регулировать маску
- После включения устройства и подачи воздуха отрегулируйте положение прослойки, выбрав наиболее комфортное положение под носом. Убедитесь, что прослойка не загнута, а головное крепление не перекручено.
- При наличии утечки отрегулируйте для ее устранения верхний и нижний ремешки головного крепления. Не перетягивайте ремешки: отрегулируйте их так, чтобы только устранить утечку.
Подбор размера маски
Ваш leчащий врач или сомнолог поможет подобрать правильный размер маски.
Если корпус маски съезжает назад за голову или располагается слишком близко к ушам, попробуйте маску меньшего размера. Если маска съезжает вперед на лицо или располагается слишком близко к глазам, попробуйте маску большего размера.

text_image
SIZE UP SIZE DOWNРазборка маски для чистки
Если маска подсоединена к аппарату, отсоедините дыхательную трубку аппарата от углового патрубка маски.

-
Расстегните крепежные застежки на верхних ремешках головного фиксатора и вытащите их из корпуса. Оставьте зажимы прикрепленными к нижним ремешкам головного фиксатора.
-
Нажмите на боковые кнопки на угловом патрубке и отсоедините его от корпуса.
-
Возьмитесь за соединитель корпуса и приподнимите его, чтобы отсоединить от уплотнителя. Повторите с другой стороны маски.
Как чистить маску
При наличии любых видимых следов повреждений на компонентах маски (трещин, царапин, разрывов и т. д.) поврежденные компоненты необходимо утилизировать и заменить новыми.
Ежедневно / после каждого использования: прослойка
Еженедельно: головное крепление, корпус и патрубок
- Погрузите компоненты в теплую воду с мягким жидким моющим средством.
- Промойте компоненты вручную с помощью щетки с мягкой щетиной. Уделите особое внимание вентиляционным отверстиям в прослойке и патрубке.
- Тщательно ополосните компоненты под проточной водой.
- Дайте компонентам просохнуть на воздухе, не допуская попадания прямых солнечных лучей.
Если компоненты маски не выглядят чистыми, повторите процедуру очистки. Убедитесь, что вентиляционные отверстия и антиасфиксические клапаны чистые и прозрачные.
Сборка маски

text_image
1 b a a
- Вставьте язычок соединителя корпуса (a) в паз уплотнителя (b) и нажмите до щелчка. Повторите с другой стороны маски.
- Вставьте угловой патрубок в верхнюю часть корпуса до щелчка.
- Повернув маску так, чтобы логотип ResMed был направлен наружу и вверх, протяните верхние ремни головного фиксатора в корпус изнутри и зафиксируйте с помощью крепежных язычков.
Примечание. Если кольцо углового патрубка отсоединилось, вставьте его в верхнюю часть корпуса.
ВНИМАНИЕ!
- Маска оснащена предохранительными средствами — вентиляционными отверстиями для выпуска воздуха и клапаном, — которые обеспечивают нормальное дыхание и выпуск выдыхаемого воздуха. Необходимо не допускать закупорки вентиляционных отверстий для выпуска воздуха и антиасфиксийного клапана во избежание неблагоприятного воздействия на безопасность и качество терапии. Регулярно проверяйте вентиляционные отверстия для выпуска воздуха и антиасфиксийный клапан, чтобы убедиться, что они чистые, не засорены и не повреждены.
⚠️ВНИМАНИЕ!
- Используйте только совместимые аппараты и принадлежности для СРАР-терапии или терапии в режиме двухфазной вентиляции. Технические характеристики маски приведены для медицинских работников, чтобы определить совместимые устройства. Применение маски с несовместимыми медицинскими изделиями может отрицательно повлиять на безопасность или изменить работу маски.
- Маска не подходит для пациентов, которым необходима искусственная вентиляция легких в целях жизнеобеспечения, а также для тех, у кого при отсутствии или снижении качества терапии может серьезно ухудшиться состояние здоровья или наступить смерть.
- Регулярно чистите маску и ее компоненты, чтобы поддерживать качество вашей маски и предотвращать размножение патогенных микроорганизмов, которые могут нанести вред вашему здоровью.
- Пациенты, которые не способны самостоятельно снимать маску, должны использовать ее только под наблюдением квалифицированного персонала. Маска может не подойти пациентам с предрасположенностью к аспирации.
- Маску следует использовать только при включенном аппарате. После того как маска надета, убедитесь, что из нее выходит воздух, чтобы снизить риск повторного вдыхания выдыхаемого воздуха.
- Прекратите использование этой маски или замените ее, если у пациента при использовании маски наблюдается ЛЮБАЯ нежелательная реакция. Проконсультируйтесь с вашим лечащим врачом или врачом-сомнологом.
- При использовании дополнительного кислорода тщательно соблюдайте все необходимые меры предосторожности.

ВНИМАНИЕ!
- Если аппарат СРАР или двухфазной вентиляции не работает, то подача кислорода должна быть отключена во избежание аккумулирования кислорода в корпусе аппарата и риска возгорания.
- Кислород поддерживает горение. Нельзя использовать кислород во время курения или в присутствии открытого пламени. Применяйте кислород только в хорошо проветриваемых помещениях.
- При фиксированной скорости потока дополнительного кислорода его концентрация во вдыхаемой воздушной смеси меняется в зависимости от настроек давления, характера дыхания пациента, маски, точки подачи кислорода и степени утечки. Это предупреждение относится к большинству моделей аппаратов СРАР или двухфазной вентиляции.
- Маска не предназначена для одновременного использования с лекарственными препаратами для ингаляций небулайзером в воздушном канале маски/шланга.
- При обнаружении на компонентах маски любых видимых повреждений (мелких и крупных трещин, разрывов и т. д.) поврежденные компоненты необходимо выбросить и заменить новыми.
- Всегда следуйте инструкциям по чистке и используйте только мягкое жидкое моющее средство. Некоторые чистящие средства могут повредить маску и ее части, нарушить их функционирование или оставить вредные остаточные испарения. Не используйте для очистки маски посудомоечную или стиральную машину.

ВНИМАНИЕ!
- При надевании маски не перетягивайте головное крепление, так как это может привести к покраснению или воспалению кожи вокруг прослойки маски.

ВНИМАНИЕ!
- Как и у всех масок, при низком давлении может наблюдаться некоторое повторное вдыхание использованного воздуха.
- При использовании маски могут возникнуть болезненные ощущения в зубах, деснах или челюсти, а также обостриться имеющиеся стоматологические заболевания. При возникновении симптомов обратитесь к своему лечащему врачу или стоматологу.
- Не утюжьте головное крепление, так как его материал чувствителен к нагреванию и может быть поврежден.
Примечание: Обо всех серьезных происшествиях, связанных с данным прибором, необходимо сообщать в компанию ResMed и компетентным органам в вашей стране.
Технические характеристики
Варианты настройки маски: для AirSense, AirCurve или S9: выберите «Full Face».
Совместимые устройства: полный перечень совместимых с данной маской устройств представлен в Перечне совместимых устройств/масок на сайте ResMed.com/downloads/masks. SmartStop может не работать эффективно при использовании с некоторыми аппаратами СРАР или двухуровневой терапии.
Кривая зависимости скорости выходящего потока от давления в маске

line
| Давление (см водн. ст.) | Скорость выходящего поток (л/мин) | |---|---| | 4 | 22 | | 6 | 28 | | 8 | 33 | | 10 | 37 | | 12 | 40 | | 14 | 43 | | 16 | 46 | | 18 | 49 | | 20 | 52 | | 22 | 55 | | 24 | 58 | | 26 | 61 | | 28 | 64 | | 30 | 67 || Давление (см водн. ст.) | Скорость выходящего потока (л/мин) |
| 4 | 22 |
| 11 | 38 |
| 17 | 48 |
| 24 | 59 |
| 30 | 67 |
Лечебное давление: от 4 до 30 см вод. ст.
Сопротивление при антиасфиксийном клапане, закрытом в атмосферу
Снижение измеренного (номинального) давления при 50 л/мин: 0,2 см вод. ст.
Снижение измеренного (номинального) давления при 100 л/мин: 1,0 см вод. ст.
Сопротивление может варьироваться по причине гибкой конструкции каркаса маски.
Сопротивление при антиасфиксийном клапане, открытом в атмосферу
Вдох при 50 л/мин: 0,2 см вод. ст.
Выдох при 50 л/мин: 0,4 см вод. ст.
Давление при антиасфиксийном клапане, открытом в атмосферу: <4 cmH2O
Давление при антиасфиксийном клапане, закрытом в атмосферу: <4 cmH _2 O
Звук: заявленные двухчисловые значения шумовой характеристики в соответствии с ISO4871:1996 и ISO3744:2010. А-взвешенный уровень звуковой мощности составляет 25 дБА с погрешностью 3 дБА. А-взвешенный уровень звукового давления на расстоянии 1 м составляет 18 дБА с погрешностью 3 дБА.
Условия окружающей среды
Диапазон рабочих температур: от 41 °F до 104 °F (от 5 °C до 40 °C)
Диапазон допустимой влажности: от 15 % до 95 % без конденсации
Температура хранения и транспортировки: от -4°F до 140°F (от -20°C до +60°C)
Допустимая влажность при хранении и транспортировке: до 95 % без конденсации
Срок службы: зависит от частоты использования, технического обслуживания и условий окружающей среды, в которых маска используется или хранится. Так как маска и ее компоненты являются по своей сути модульными, пользователю рекомендуется регулярно проводить техническое обслуживание и осмотр маски, а также заменять систему маски или любые ее компоненты по мере необходимости или в соответствии с инструкциями, приведенными в разделе «Как чистить маску» настоящего руководства.
Дополнительные принадлежности: в качестве дополнительной принадлежности доступны мягкие гильзы.
Хранение
Перед тем как поместить маску на хранение, убедитесь, что она тщательно очищена и высушена. Храните маску в сухом месте, защищенном от прямых солнечных лучей.
Утилизация
Данное изделие и упаковка не содержат каких-либо опасных веществ, их можно утилизировать как обычный бытовой мусор.
Дезинфекция маски при использовании ее несколькими пациентами
При использовании маски несколькими пациентами проводите дезинфекцию после каждого пациента. Инструкции по повторной обработке доступны на сайте ResMed.com/downloads/masks.
Условные обозначения
На поверхность изделия или его упаковку могут быть нанесены следующие символы:

Full Face Mask
Ороназальная маска

Seoul-Kaes
Малый корпус

Lange Torrie
Большой корпус

Размер уплотнителя — средний

Размер уплотнителя — широкий

Device Setting Full Face

Standard Future


LATEX?
NOT MADE WITH NATURAL RUBBER LATEX
Настройка прибора — Ороназальная маска
Стандартный корпус
Размер уплотнителя — малый
Размер уплотнителя — малый широкий
В процессе изготовления маски не используется натуральный каучуковый латекс
См. словарь условных обозначений на странице ResMed.com/symbols.
Гарантия для потребителей
Компания ResMed признает права всех потребителей, предоставленные на основании Директивы ЕС 1999/44/ЕС и соответствующего национального законодательства стран ЕС, в отношении продукции, реализуемой в пределах Европейского союза.