AirFit F30i - Hingamisventilaator ResMed - Tasuta kasutusjuhend
Leidke seadme juhend tasuta AirFit F30i ResMed PDF-formaadis.
Kasutajate küsimused teemal AirFit F30i ResMed
0 küsimus selle seadme kohta. Vastake nendele, mida teate, või esitage oma.
Esita uus küsimus selle seadme kohta
Laadige alla juhend oma Hingamisventilaator PDF-formaadis tasuta! Leidke oma juhend AirFit F30i - ResMed ja võtke oma elektrooniline seade uuesti kätte. Sellel lehel on avaldatud kõik teie seadme kasutamiseks vajalikud dokumendid. AirFit F30i kaubamärgi ResMed.
KASUTUSJUHEND AirFit F30i ResMed
Aitäh, et valisite täisnäomaski AirFit™ F30i Non Magnetic. See mask kasutab nina all ja suu ümber tihendavat patja ning pea kohal toruühendusega raami. Värske õhu hingamiseks on sellel maskil padjas ja põlves ventilatsiooniavad ning raamis ventiilid.

text_image
A 3 4 B 2 1 5 6 C 7 8 9 DA Põlv
B Raam
C Pehmendus
D Pearihm
1 Ventilatsiooniavad (pehmendus)
2 Ventilatsiooniavad (põlv)
3 Külgnupp
4 Põlverõngas
5 Asfüksiavastane ventiil (raamiühenduse vasak- ja parempoolses osas)
6 Raami konnektor
7 Maski klamber
8 Pearihma alumine rihm
9 Pearihma ülemine rihm
Sihtotstarve
Mask AirFit F30i Non Magnetic on ette nähtud kasutamiseks patsientidel kehakaaluga üle 30 kg, kellele on määratud mitteinvasiivne ravi positiivse hingamisteede rõhuga (PAP), näiteks CPAP-i või kahetasemelise
seadmega (BiPAP). Mask on ette nähtud korduvaks kasutamiseks ühel patsiendil kodustes tingimustes ja haiglas/raviasutuses.
Kliiniline kasu
Ventileeritud maskide kliiniline kasu on see, et see tagab patsiendile raviseadmest tõhusa ravi.
Kavandatud patsiendid/haigusseisundid
Obstruktiiivsed kopsuhaigused (nt krooniline obstruktiiivne kopsuhaigus), piiravad kopsuhaigused (nt kopsu parenhüümi haigused, rindkereseina haigused, neuromuskulaarsed haigused), respiratoorse keskregulatsiooni haigused, obstruktiiivne uneapnoe (OSA) ja ülekaalulisuse hüpoventilatsiooni sündroom (OHS).
Enne maski kasutamist
Eemaldage kogu pakend ja kontrollige kõiki maski osi nähtavate kahjustuste suhtes.
Maski paigaldamine

- Ühendage seadme öhuvoolik torupölvega.
- Vajutage põlve külgnuppe ja tõmmake see raami küljest. Pange põlv ja õhuvoolik praegu kõrvale.
- Tõstke ja tömmake mölemad maski klambrid raamiühendustest eemale.
- Asetage pehmendus nina alla ja veenduge, et see istuks mugavalt vastu nägu. Pearihmade peal olev ResMedi logo ülespoole suunatuna tömmake pearihmad ja raam üle pea.
- Tooge alumised pearihmade rihmad kõrvade alla ja kinnitage maski klambrid raamiühenduste külge.
- Vabastage ülemiste pearihmade rihmade kinnitused ja tömmake ühtlaselt. Korrake pearihmade alumiste rihmadega.
- Kinnitage põlv raami ülaosa külge. Teie mask peaks nüüd olema paigutatud näidatud viisil.
Maski kohandamine
- Samal ajal kui seade on sisse lülitatud ja öhu väljavool töötab, kohandage pehmenduse asendit nii, et see oleks nina all tihedalt ja mugavalt. Veenduge, et pehmendus ei oleks kortsus ega pearihmad keerdus.
- Maski lekete kõrvaldamiseks reguleerige pearihma ülemisi või alumisi rihmu. Kohendage rihmu üksnes nii palju, et mask oleks hermeetiline, ja vältige ülepinguldamist.
Maski suuruse leidmine
Teie arst või uneterapeut aitab teil valida õige suurusega pehmeniduse. Kui maski raam vajub tagasi üle teie pea või asub teie kõrvadele liiga lähedal, proovige väiksemat raamisuurust. Kui maski raam vajub teie peas ettepoole või paikneb teie silmadele liiga lähedal, proovige suuremat raamisuurust.

text_image
SIZE UP SIZE DOWNMaski lahtivõtmine puhastamiseks
Kui teie mask on seadmega ühendatud, eemaldage seadme öhuvoolik maski põlve küljest.

- Avage ülemise pearihma rihmade kinnitused ja tömmake see raami küljest ära. Hoidke maski klambrid alumise pearihma rihmade küljes.
- Vajutage põlve külgnuppe ja eemaldage see raami küljest.
- Haarake raamiühendusest ja tõstke pehmenduse küljest lahti. Korrake toimingut ka teisel küljel.
Maski puhastamine
Kui mõni maski osa on nähtavalt kahjustunud (lõhed, mikropraod, rebendid jne), tuleb see minema visata ja asendada.
Iga päev / iga kasutuskorra järel: pehmendus
Iga nädal: pearihm, raam ja põlv
- Leotage osi ōrnatoimelise vedela pesuvahendiga soojas vees.
- Peske maski osi käsitsi pehme harjaga. Pöörake erilist tähelepanu ventilatsiooniavadele pehmenduses ja põlves.
- Loputage osi hoolikalt voolava vee all.
- Laske osadel kuivada õhu käes, eemal otsesest päikesevalgusest.
Kui maski osad ei ole nähtavalt puhtad, korrake puhastamisprotseduuri. Veenduge, et ventilatsiooniavad ja asfüksiavastased klapid oleksid puhtad ning vabad.
Maski uuesti kokkupanemine

text_image
1 b a a
- Joondage ja sisestage raamiühenduse sakk (a) pehmenduse pessa (b) ja vajutage alla, kuni see klõpsatab. Korrake toimingut ka teisel küljel.
- Kinnitage põlv raami ülaosale, kuni see oma kohale klõpsatab.
- Kui ResMedi logo on suunatud väljapoole ja üles, sisestage ülemised pearihma rihmad seestpoolt raami sisse ja keerake kinnitusklapid kinni.
Märkus. Kui põlverõngas tuleb lahti, sisestage see uuesti raami ülaossa.

HOIATUS
- Mask sisaldab turvaelemente, väljalaskeõhu avasid ja asfüksiavastaseid klappe, mis võimaldavad normaalset hingamist ja väljahingamist. Vältida tuleb väljalaskeõhu avade või asfüksiavastaste klappide ummistumist, et vältida negatiivset mõju ravi ohutusele ja kvaliteedile. Kontrollige regulaarselt ventilatsiooniavasid ja asfüksiavastaseid klappe, et need oleksid puhtad, ummistusteta ja kahjustusteta.
- Kasutage ainult ühilduvaid CPAP või kahetasandilisi raviseadmeid või tarvikuid. Maski tehnilised andmed on mõeldud tervishoiuspetsialistidele ühilduvate seadmete määramiseks. Kasutamine koos kokkusobimatute meditsiiniseadmetega võib vähendada maski ohutust või muuta selle toimivust.
- Mask ei sobi patsientidele, kes vajavad elu toetavat ventilatsiooni või kelle tervis halveneb tõsiselt või kes sureb ravi lõpetamise või halvenemise tõttu.
- Maski kvaliteedi püsimise tagamiseks ja patsiendi tervisele halvasti mõjuda võivate pisikute levimise takistamiseks puhastage maski ja selle osi regulaarselt.
- Patsiendid, kes ei ole võimelised ise maski eemaldama, peavad seda kasutama kvalifitseeritud spetsialisti järelevalve all. Mask ei sobi neile, kellel on kalduvus aspiratsioonile.
- Maski ei tohi kasutada, kui seade ei ole sisse lülitatud. Kui mask on paigaldatud, veenduge, et seade puhub õhku, et vähendada väljahingatava õhu uuesti sissehingamise ohtu.
- Kui patsiendil esineb maski kandmisel MIS TAHES kõrvaltoime, siis tuleb maski enam kasutamine katkestada või mask välja vahetada. Konsulteerige oma arsti või uneterapeudiga.
- Lisahapniku kasutamisel järgige köiki ettevaatusabinõusid.
- Kui CPAP või kahetasemeline seade ei tööta, peab hapnikuvool olema välja lülitatud, et kasutamata hapnik ei koguneks seadmesse ega tekitaks tuleohtu.
- Hapnik soodustab põlemist. Hapnikku ei tohi kasutada suitsetamise ajal ega lahtise tule läheduses. Kasutage hapnikku

HOIATUS
üksnes hästi ventileeritud ruumides.
- Kindlaksmääratud lisahapniku voolu puhul varieerub sissehingatava hapniku sisaldus, mis söltub rõhu sätetest, patsiendi hingamismustrist, maskist, adapteri kinnituskohast ning lekke suurusest. See hoiatus kehtib enamiku CPAP-i või kahetasemelise seadme tüüpide kohta.
- Mask ei ole mõeldud kasutamiseks koos pihustatavate ravimitega, mis asuvad maski/vooliku õhuteel.
- Kui mõni maski osa on nähtavalt kahjustatud (mõranenud, juuspragunenud, rebenenud jne), tuleb see kõrvaldada ja asendada.
- Järgige alati puhastamisjuhiseid ja kasutage ainult pehmetoimelist vedelat pesuvahendit. Mõned puhastusvahendid võivad maski, selle osi ja nende funktsiooni kahjustada või tekitada kahjulikke jääkaure. Ärge kasutage maski puhastamiseks nõudepesumasinat ega pesumasinat.

ETTEVAATUST
- Maski paigaldamisel ärge pingutage pearihmu liiga tugevasti, sest see võib põhjustada naha punetust või haavandite teket maski pehrenduse ümber.
- Nagu kõigi maskide puhul, võib madala rõhu korral esineda väljahingatud õhu uuesti sissehingamist.
- Maski kasutamine võib põhjustada hammaste, igemete või lõua valulikkust või süvendada olemasolevat hammastega seotud probleemi. Sümptomite esinemisel pidage nõu oma arsti või hambaarstiga.
- Ärge triikige pearihma, sest materjal on kuumuse suhtes tundlik ja saab kahjustada.
Märkus. Mis tahes tõsiste vahejuhtumite korral, mis on seotud selle seadmega, tuleb need esitada ettevõttele ResMed ja teie riigi pädevale asutusele.
Tehnilised andmed
Maski seadistusvalikud: AirSense'i, AirCurve'i või S9 korral: valige „Full Face“ (Näo täismask).
Ühilduvad seadmed: selle maskiga ühilduvate seadmete täieliku nimekirja leiate maski/seadme ühilduvuse loetelust (Mask/Device Compatibility List), mis on kättesaadav veebilehel ResMed.com/downloads/masks. SmartStop ei pruugi korralikult töötada, kui kasutate seda maski mönede CPAPi või kahetasandiliste seadmetega.
Rõhu-voolukiiruse kõver

line
| Maski rõhk (cm H₂O) | Voolukiirus ðhuavas (L/min) | | ------------------- | -------------------------- | | 4 | 22 | | 11 | 38 | | 17 | 48 | | 24 | 59 | | 30 | 67 |Ravirōhk: 4 kuni 30 cmH₂O
Takistus atmosfäärile suletud asfüksiavastase klapi puhul
Rõhulangus mõõdetuna (nominaalne) kiirusel 50 l/min: 0,2 cmH _2 O
Rõhulangus mõõdetuna (nominaalne) kiirusel 100 l/min: 1,0 cm ^2 O
Vastupidavus võib paindliku maskiraami konstruktsiooni tõttu erineda.
Takistus atmosfäärile avatud asfüksiavastase klapi puhul
Inspiratsioon 50 l/min: 0,2 cmH _2 O
Ekspiratsioon 50 l/min: 0,4 cmH2O
Asfüksiavastane klapp atmosfäärile avatud rõhuga: <4 cmH2O
Asfüksiavastane klapp atmosfäärile suletud röhuga: <4 cmH₂O
Müra: deklareeritud kahekohalised müraemissiooni väärtused vastavad standarditele
ISO4871:1996 ja ISO3744:2010. A-korrigeeritud helivõimsuse tase on 25 dBA
määramatusega 3 dBA. A-korrigeeritud helirõhu tase 1 m kaugusel on 18 dBA
määramatusega 3 dBA.
Keskkonnatingimused
Töötemperatuur: 5 °C kuni 40 °C
Niiskus kasutamisel: suhteline õhuniiskus 15% kuni 95% (mittekondenseeruv)
Hoidmis- ja transporditemperatuur: -20 °C kuni +60 °C
Hoidmis- ja transpordikeskkonna suhteline niiskus: kuni 95% mittekondenseeruv
Kasutusaeg: maskisüsteemi kasutusaeg söltub maski kasutamise intensiivsusest,
hooldusest ja keskkonnatingimustest, milles maski kasutatakse või hoitakse. Et see
maskisüsteem ja selle osad on olemuselt modulaarsed, on soovitatav, et kasutaja hooldaks ja kontrolliks neid regulaarselt ning vahetaks maskisüsteemi või selle mis tahes osad välja vajaduse korral või selle juhendi lõigu „Maski puhastamine“ juhiste järgi.
Lisatarvikud: pehmed toruümbrised on saadaval lisatarvikutena.
Säilitamine
Veenduge, et mask oleks täielikult puhastatud ja kuivanud, enne kui jätate selle ükskõik kui pikaks ajaks seisma. Hoidke maski kuivas kohas otsese päikesevalguse eest kaitstult.
Kasutuselt körvaldamine
See vahend ega pakend ei sisalda ohtlikke aineid ning selle võib kasutuselt kõrvaldada koos tavapäraste olmejäätmetega.
Maski töötlemine enne iga patsienti
Maski peab töötlema enne igal patsiendil kasutamist. Töötlemisjuhised on toodud aadressil ResMed.com/downloads/masks.
Sümbolid
Tootel või pakendil võivad olla järgmised sümbolid:

text_image
Full Face Mask Täisnäomask Väike raam Suur raam Pehmenduse suurus – keskmine Pehmenduse suurus – lai Seadme paigaldamine – täisnäomask Standardraam Pehmenduse suurus - väike Pehmenduse suurus – väike lai Ei ole valmistatud looduslikust kummilateksist Device Setting Full Face Standardraam Pehmenduse suurus – väike LATEX? NOT MADE WITH NATURAL RUBBER LATEXVaadake sümbolite sõnastikku aadressil ResMed.com/symbols.
Tarbija garantii
ResMed tunnustab kõiki tarbijaõigusi, mis on kehtestatud ELi direktiiviga 1999/44/EL ning vastavate riigisiseste seadustega Euroopa Liidus müüdavatele toodetele.
ESPAÑOL
Viðnám er breytilegt út af sveigjanlegri hönnun grímuumgjarðarinnar.