ResMed AirFit F30i - Respirator

AirFit F30i - Respirator ResMed - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia AirFit F30i ResMed w formacie PDF.

📄 287 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice ResMed AirFit F30i - page 132
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące AirFit F30i ResMed

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Respirator w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję AirFit F30i - ResMed i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. AirFit F30i marki ResMed.

INSTRUKCJA OBSŁUGI AirFit F30i ResMed

Dziękujemy za wybór maski pełnotwarzowej AirFit™ F30i Non Magnetic. Ta maska posiada uszczelkę zapewniającą uszczelnienie pod nosem i wokół ust, a także ramkę ze złączem rury nad głową. Maska umożliwia oddychanie świeżym powietrzem przez otwory wentylacyjne w uszczelce, kolanku oraz zawory w ramce.

ResMed AirFit F30i - 1

text_image A 3 4 B 2 1 5 6 C 7 8 9 D

A Kolanko

B Ramka

C Uszczelka

D Część nagłowna

1 Otwory wentylacyjne (uszczelka)

2 Otwory wentylacyjne (kolanko)

3 Przycisk boczny

4 Pierścień kolanka

5 Zawór zapobiegający uduszeniu (AAV) (wewnątrz lewego i prawego łącznika ramki)

6 Łącznik ramki

7 Zatrzask maski

8 Dolny pasek części nagłownej

9 Górny pasek części nagłownej

Przeznaczenie

Maska AirFit F30i Non Magnetic jest przeznaczona dla pacjentów ważących ponad 30 kg, którym zalecono nieinwazyjną terapię dodatnim

ciśnieniem w drogach oddechowych, taką jak terapia stałym ciśnieniem dodatnim w drogach oddechowych (CPAP) lub terapia dwupoziomowa. Maska jest przeznaczona do wielokrotnego użytku przez jednego pacjenta w warunkach domowych oraz do wielokrotnego użytku przez wielu pacjentów w szpitalu/zakładzie opieki zdrowotnej.

Korzyści kliniczne

Korzyść kliniczna ze stosowania masek z wylotami wydychanego powietrza polega na pośredniczeniu między urządzeniem terapeutycznym a pacjentem w skutecznej realizacji terapii.

Docelowa populacja pacjentów/stany chorobowe

Obturacyjne choroby płuc (np. przewlekła obturacyjna choroba płuc), restrykcyjne choroby płuc (np. choroby miąższu płuc, choroby ścian klatki piersiowej, choroby nerwowo-mięśniowe), choroby wpływające na ośrodkową regulację oddychania, obturacyjny bezdech senny (OSA — obstructive sleep apnoea) i zespół hipowentylacji otyłych (OHS — obesity hypoventilation syndrome).

Przed użyciem maski

Usunąć całe opakowanie i obejrzeć wszystkie elementy maski, aby sprawdzić, czy nie ma na nich widocznych uszkodzeń.

Zakładanie maski

ResMed AirFit F30i - Zakładanie maski - 1

  1. Podłączyć rurę przewodzącą powietrze z urządzenia do kolanka.
  2. Ścisnąć przyciski boczne na kolanku i odciągnąć je od ramki. Odłożyć kolanko i rurę przewodzącą powietrze na bok.
  3. Podnieść i odciągnąć oba klipsy maski od łączników ramki.
  4. Umieścić uszczelkę pod nosem i upewnić się, że jest ona wygodnie ułożona przy twarzy. Trzymając część nagłowną w taki sposób, aby logo ResMed było skierowane w górę, naciągnąć część nagłowną i ramkę na głowę.
  5. Przeciągnąć dolne paski pod uszami i przyłączyć klips maski do łączników ramki.
  6. Odpiąć skrzydełka mocujące na górnych paskach części nagłownej i równomiernie je naciągnąć. Powtórzyć czynności dla dolnych pasków części nagłownej.
  7. Zamocować kolanko do górnej części ramki. Maska powinna być ustawiona w sposób przedstawiony na rysunku.

Regulowanie maski

- Gdy urządzenie jest włączone i wydmuchuje powietrze, możliwe jest wyregulowanie położenia uszczelki, aby zapewniała najlepsze

uszczelnienie pod nosem. Upewnić się, że uszczelka nie jest pofaldowana, a część nagłowna nie jest poskręcana.

- W celu wyeliminowania jakichkolwiek nieszczelności maski należy dopasować górne lub dolne paski części nagłownej. Paski należy naciągnąć na tyle mocno, aby maska wygodnie i szczelnie przylegała do twarzy. Nie naciągać ich zbyt mocno.

Dobieranie rozmiaru maski

Lekarz lub terapeuta snu może pomóc w doborze odpowiedniego rozmiaru uszczelki.

Jeśli ramka maski przesuwa się za głowę lub znajduje się zbyt blisko uszu, należy wypróbować ramkę o mniejszym rozmiarze. Jeśli ramka maski przesuwa się do przodu lub znajduje się zbyt blisko oczu, należy wypróbować ramkę o większym rozmiarze.

ResMed AirFit F30i - Dobieranie rozmiaru maski - 1

text_image SIZE UP SIZE DOWN

Demontaż maski w celu czyszczenia

Jeśli maska jest podłączona do urządzenia, odłączyć przewód powietrza urządzenia od kolanka maski.

ResMed AirFit F30i - Demontaż maski w celu czyszczenia - 1

  1. Odkleić skrzydetka mocujące od górnych pasków części nagłownej i wyciągnąć je z ramki. Nie należy odłączać klipsów maski od dolnych pasków części nagłownej.

  2. Ścisnać przyciski boczne na kolanku i odłączyć je od ramki.

  3. Chwycić łącznik ramki i unieść go, aby odłączyć od uszczelki.

Powtórzyć czynności po drugiej stronie.

Czyszczenie maski

W przypadku stwierdzenia widocznych objawów zużycia (takich jak pęknięcia, rozdarcia itp.) uszkodzony element należy wyrzucić i wymienić na nowy.

Codziennie/po każdym użyciu: Uszczelka

Co tydzień: Część nagłowna, ramka i kolanko

  1. Namaczać elementy w ciepłej wodzie z łagodnym, płynnym detergentem.
  2. Umyć ręcznie elementy, używając szczotki z miękkim włosiem. Zwrócić szczególną uwagę na otwory wentylacyjne w uszczelce i kolanku.
  3. Dokładnie optukać elementy pod bieżaca woda.
  4. Pozostawić elementy do wyschnięcia na powietrzu w miejscu nienarażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.

Jeśli elementy maski nie są czyste, powtórzyć kroki czyszczenia. Upewnić się, że otwory wentylacyjne i zawory zapobiegające uduszeniu (AAV) są czyste i drożne.

Ponowny montaż maski

ResMed AirFit F30i - Ponowny montaż maski - 1

text_image 1 b a c

ResMed AirFit F30i - Ponowny montaż maski - 2

  1. Wyrównać i wprowadzić wypustkę (a) łącznika ramki do szczeliny (b) w uszczelce, a następnie wcisnąć, aż kliknie. Powtórzyć czynności po drugiej stronie.
  2. Zamocować kolanko do górnej części ramki aż do usłyszenia kliknięcia.
  3. Trzymając część nagłowną w taki sposób, aby logo ResMed było zwrócone na zewnątrz i w góre, włożyć górne paski części nagłownej do ramki od wewnątrz i złożyć skrzydełka mocujące w celu unieruchomienia.

Uwaga: Jeśli pierścień kolanka odłączy się, należy ponownie podłączyć go do górnej części ramki.

ResMed AirFit F30i - Ponowny montaż maski - 3

OSTRZEŻENIE

  • Maska jest wyposażona w zabezpieczenia — otwory wentylacyjne i zawory zapobiegające uduszeniu, które umożliwiają normalne oddychanie i odprowadzają wydychane powietrze. Nie należy dopuszczać do zatkania otworów wentylacyjnych ani zaworów zapobiegających uduszeniu, ponieważ może to mieć niekorzystny wpływ na bezpieczeństwo i jakość terapii. Otwory wentylacyjne i zawory zapobiegające uduszeniu należy regularnie sprawdzać, aby dbać o ich czystość i drożność, a także sprawdzać je pod kątem uszkodzeń.
  • Używać wyłącznie zgodnych urządzeń i akcesoriów do CPAP lub terapii dwupoziomowej. Dane techniczne maski są udostępniane pracownikom służby zdrowia w celu określenia zgodnych urządzeń. Użytkowanie w połączeniu z niezgodnymi urządzeniami medycznymi może spowodować pogorszenie bezpieczeństwa lub doprowadzić do zmiany działania maski.
  • Maska nie jest przeznaczona dla pacjentów, którzy wymagają wentylacji w celu podtrzymywania funkcji życiowych lub u których doszłoby do poważnego pogorszenia stanu zdrowia lub śmierci w wyniku pogorszenia jakości terapii lub jej przerwania.
  • Maskę i jej elementy należy regularnie czyścić, aby utrzymać jej wysoką jakość i zapobiec namnażaniu się mikroorganizmów szkodliwych dla zdrowia.

⚠ OSTRZEŻENIE

- W przypadku pacjentów, którzy nie są w stanie samodzielnie zdjąć maski, maska może być użytkowana wyłącznie pod nadzorem odpowiednio wykwalifikowanej osoby. Maska może nie być odpowiednia dla pacjentów mających tendencje do zachłystywania się.

- Nie należy używać maski, jeśli urządzenie nie zostało włączone. Po dopasowaniu maski należy upewnić się, że urządzenie podaje powietrze, aby zminimalizować ryzyko ponownego wdychania wydychanego powietrza.

- Jeśli u pacjenta występują JAKIEKOLWIEK niepożądane reakcje na maskę, należy zaprzestać jej stosowania lub wymienić maskę na inną. Skonsultować się z lekarzem lub specjalistą w dziedzinie terapii snu.

- Jeśli używany jest tlen dodatkowy, należy stosować wszelkie środki ostrożności.

- W czasie, gdy system CPAP lub urządzenie do leczenia dwupoziomowego jest wyłączone, należy wyłączyć dopływ tlenu, aby nie dopuścić do gromadzenia się niezużytego tlenu pod obudową urządzenia. Gromadzenie się tlenu może grozić pożarem.

- Tlen podtrzymuje palenie. Nie wolno stosować tlenu podczas palenia tytoniu lub w obecności otwartego płomienia. Tlen może być stosowany wyłącznie w pomieszczeniach z odpowiednią wentylacja.

- W przypadku stosowania stałego przepływu dodatkowego źródła tlenu stężenie wdychanego tlenu jest uzależnione od ustawionego ciśnienia, rytmu i głębokości oddechu pacjenta, samej maski, miejsca jej przyłożenia i stopnia nieszczelności. To ostrzeżenie dotyczy większości modeli urządzeń CPAP lub urządzeń do leczenia dwupoziomowego.

- Maska nie jest przeznaczona do stosowania jednocześnie z lekami z nebulizatora, które znajdują się w ścieżce powietrza maski/rurki.

⚠ OSTRZEŻENIE

  • W przypadku stwierdzenia widocznych objawów zużycia (takich jak pęknięcia, rozdarcia itp.) uszkodzony element należy wyrzucić i wymienić na nowy.
  • Należy zawsze przestrzegać instrukcji czyszczenia i używać wyłącznie łagodnego, płynnego detergentu. Niektóre środki czyszczące mogą spowodować uszkodzenie maski, jej części lub przyczynić się do pogorszenia ich działania albo mogą pozostawiać szkodliwe opary. Nie czyścić maski w zmywarce lub w pralce.

⚠️ PRZESTROGA

  • Podczas dopasowywania maski nie należy zbyt mocno zaciskać części nagłownej, gdyż może to spowodować zaczerwienienie lub owrzodzenie skóry dookoła uszczelki maski.
  • Podobnie jak w przypadku wszystkich masek, przy niskich ciśnieniach może dojść do ponownego wdychania wydychanego powietrza.
  • Stosowanie maski może spowodować bolesność zębów, dział lub żuchwy bądź pogorszyć istniejące schorzenia stomatologiczne. Jeśli wystąpią objawy, należy zasięgnąć porady lekarza lub dentysty.
  • Nie prasować części nagłownej — materiał, z którego jest wykonana, nie jest odporny na wysokie temperatury i ulegnie uszkodzeniu.

Uwaga: Wszelkie poważne incydenty występujące w związku z tym wyrobem powinny być zgłaszane firmie ResMed i właściwym organom w kraju użytkownika.

Dane techniczne

Opcje ustawień maski: W przypadku modeli AirSense, AirCurve lub S9: wybrać „Full Face”.

Urządzenia zgodne: Pełny wykaz urządzeń zgodnych z maską zawiera lista masek i urządzeń zgodnych na stronie ResMed.com/downloads/masks. Funkcja SmartStop może

nie działać skutecznie, gdy ta maska używana będzie z niektórychi urządzeniami CPAP lub urządzeniami do leczenia dwupoziomowego.

Krzywa zależności ciśnienia i przepływu

ResMed AirFit F30i - Dane techniczne - 1

line | Ciśnienie wewnątrz maski (cm H₂O) | Przepływ przez odpowiedziński (l/min) | | ----------------------------------- | ------------------------------------ | | 4 | 20 | | 11 | 30 | | 17 | 40 | | 24 | 50 | | 30 | 60 |

Ciśnienie terapeutyczne: 4 do 30 cm H _2 O

Opór z zaworem zapobiegającym uduszeniu zamkniętym na atmosferę

Mierzony spadek ciśnienia (wartość nominalna) przy 50 l/min: 0,2 cm H₂O

Mierzony spadek ciśnienia (wartość nominalna) przy 1 cm H₂O

Opór może się różnić ze względu na elastyczną konstrukcję ramki maski.

Opór z zaworem zapobiegającym uduszeniu otwartym na atmosferę

Wdech przy 50 l/min: 0,2 cm H₂O

Wydech przy 50 l/min: 0,4 cm H2O

Ciśnienie w zaworze zapobiegającym uduszeniu otwartym dla powietrza atmosferycznego: <4 cmH 2O

Ciśnienie w zaworze zapobiegającym uduszeniu zamkniętym dla powietrza atmosferycznego: <4 cmH₂O

Dźwięk: Deklarowane dwuliczbowe wartości emisji hałasu są zgodne z normą

ISO4871:1996 i ISO3744:2010. Poziom mocy akustycznej (ważony wg krzywej A) wynosi 25 dBA, przy niepewności wynoszącej 3 dBA. Poziom ciśnienia akustycznego (ważony wg krzywej A) w odległości 1 m wynosi 18 dBA, przy niepewności wynoszącej 3 dBA.

Warunki środowiskowe

Temperatura robocza: od 5°C do 40°C

Wilgotność robocza: od 15% do 95% wilgotności względnej, bez kondensacji

Temperatura transportu i przechowywania: od -20°C do +60°C

Wilgotność przechowywania i transportu: do 95% wilgotności względnej, bez kondensacji

Okres eksploatacji: Przewidywany okres eksploatacji systemu maski zależy od intensywności użytkowania, konserwacji i warunków środowiskowych, w jakich maska jest używana lub przechowywana. Ponieważ opisywany system maski i jego części składowe mają charakter modularny, zaleca się, aby użytkownik regularnie je konserwował i kontrolował, a także wymieniał system maski lub jego części składowe, jeśli uzna to za konieczne lub zgodnie z instrukcjami z sekcji „Czyszczenie maski” niniejszego podręcznika.

Akcesoria: miękkie rękawy są dostępne jako akcesorium,

Przechowywanie

Jeśli maska będzie przechowywana przez pewien czas, należy upewnić się, że jest czysta i sucha. Przechowywać maskę w suchym miejscu, nienarażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.

Utylizacja

Ten produkt i jego opakowanie nie zawierają żadnych substancji niebezpiecznych i można go wyrzucić razem ze zwykłymi odpadami komunalnymi.

Przygotowanie maski do użycia przez kolejnego pacjenta

Jeśli maska ma być używana przez innego pacjenta niż do tej pory, należy poddać ją odpowiedniej obróbce. Instrukcje reprocesowania są dostępne na stronie ResMed.com/downloads/masks.

Symbole

Na produkcie lub opakowaniu mogą się znajdować następujące symbole:

ResMed AirFit F30i - Symbole - 1

text_image Maska pełnotwarzowa Ustawienie urządzenia — mas pełnotwarzowa Mała ramka Ramka standardowa Duża ramka Rozmiar uszczelki — średnia Rozmiar uszczelki — mała, szeroka Rozmiar uszczelki — szeroka LATEX? NOT MADE WITH NATURAL RUBBER LATEX Wyprodukowano bez użycia lateksu kauczuku naturalnego

Patrz słownik symboli na stronie ResMed.com/symbols.

Gwarancja dla użytkownika

Firma ResMed uznaje wszystkie prawa klientów określone przez dyrektywę Unii Europejskiej 1999/44/WE oraz odpowiednie prawa krajów Unii Europejskiej dotyczące produktów sprzedawanych na obszarze Unii.

MAGYAR

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : ResMed

Model : AirFit F30i

Kategoria : Respirator