AirTouch N30i - Urządzenie medyczne do oddychania ResMed - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia AirTouch N30i ResMed w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące AirTouch N30i ResMed
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Urządzenie medyczne do oddychania w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję AirTouch N30i - ResMed i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. AirTouch N30i marki ResMed.
INSTRUKCJA OBSŁUGI AirTouch N30i ResMed
1 Kolanko
2 Pierścień kolanka
3 Część nagłowna
4 Ramka
5 Uszczelka nosowa
AirTouch™ / AirFit™ N30i
6 AirFit P30i — uszczelka nosowa z wkładkami
7 Odpowietrznik wielootworowy
8 Odpowietrznik QuietAir™
9 Otwór wentylacyjny kolanka
10 Przyciski boczne
11 Rękaw
Uwagi:
- Maska nosowa AirTouch N30i posiada uszczelkę z tkaniny i rękaw w całości wykonany z tkaniny.
- Maska nosowa AirFit N30i i maska z wkładkami AirFit P30i posiadają silikonowe uszczelki i krótkie rękawy z tkaniny.
- Uszczelki do tych masek są wymienne. Rękawów nie można zdejmować.
- Nie wszystkie rodzaje masek są dostępne w każdym regionie.
Przeznaczenie
Maski AirTouch N30i, AirFit N30i i AirFit P30i są przeznaczone dla pacjentów ważących ponad 30 kg, którym zalecono nieinwazyjną terapię dodatnim ciśnieniem w drogach oddechowych, taką jak terapia stałym
ciśnieniem dodatnim w drogach oddechowych (CPAP) lub terapia dwupoziomowa. Są przeznaczone do wielokrotnego stosowania u jednego pacjenta w środowisku domowym oraz do wielokrotnego stosowania u wielu pacjentów w szpitalu/zakładzie opieki zdrowotnej.
⚠ OSTRZEŻENIE
- Maska jest wyposażona w specjalne zabezpieczenie, jakim są otwory wentylacyjne, które umożliwiają normalne oddychanie i odprowadzają wydychane powietrze. Nie należy dopuszczać do zatkania otworów wentylacyjnych, ponieważ może to mieć niekorzystny wpływ na bezpieczeństwo i jakość terapii. Otwory wentylacyjne należy regularnie sprawdzać, aby dbać o ich czystość i drożność, a także sprawdzać je pod kątem uszkodzeń.
- Maska nie jest przeznaczona dla pacjentów, którzy wymagają wentylacji w celu podtrzymywania funkcji życiowych lub u których doszłoby do poważnego pogorszenia stanu zdrowia lub śmierci w wyniku pogorszenia jakości terapii lub jej przerwania.
- W przypadku pacjentów, którzy nie są w stanie samodzielnie zdjąć maski, maska może być użytkowana wyłącznie pod nadzorem odpowiednio wykwalifikowanej osoby. Maska może nie być odpowiednia dla pacjentów mających tendencje do zachłystywania się.
- Maskę i jej elementy należy regularnie czyścić, aby utrzymać jej wysoką jakość i zapobiec namnażaniu się mikroorganizmów szkodliwych dla zdrowia.
- W przypadku stwierdzenia widocznych objawów zużycia (takich jak pęknięcia, rozdarcia itp.) uszkodzony element należy wyrzucić i wymienić na nowy.
- Należy zawsze przestrzegać instrukcji czyszczenia i używać wyłącznie łagodnego, płynnego detergentu. Niektóre środki czyszczące mogą spowodować uszkodzenie maski, jej części lub przyczynić się do pogorszenia ich działania albo mogą pozostawiać szkodliwe opary. Nie czyścić maski w zmywarce ani w pralce. Produkty zawierające ozon lub emitujące światło UV nie
zostały zatwierdzone do użytku z maską i mogą powodować odbarwienia lub uszkodzenia.
- Używać wyłącznie zgodnych urządzeń CPAP lub leczenia dwupoziomowego. Dane techniczne maski są udostępniane pracownikom służby zdrowia w celu określenia zgodnych urządzeń. Użycie maski w połączeniu z niezgodnymi urządzeniami może obniżyć wydajność lub bezpieczeństwo stosowania maski.
- W przypadku wystąpienia JAKICHKOLWIEK niepożądanych reakcji należy zaprzestać używania maski i skontaktować się ze swoim lekarzem lub specjalistą w zakresie terapii snu.
- Maska nie jest przeznaczona do stosowania jednocześnie z lekami z nebulizatora, które znajdują się w ścieżce powietrza maski/rurki.
- Jeśli używany jest tlen dodatkowy, należy stosować wszelkie środki ostrożności.
- W czasie, gdy system CPAP lub urządzenie do leczenia dwupoziomowego jest wyłączone, należy wyłączyć dopływ tlenu, aby nie dopuścić do gromadzenia się niezużytego tlenu pod obudową urządzenia. Gromadzenie się tlenu może grozić pożarem.
- Tlen podtrzymuje palenie. Nie wolno stosować tlenu podczas palenia tytoniu lub w obecności otwartego płomienia. Tlen może być stosowany wyłącznie w pomieszczeniach z odpowiednią wentylacją.
- W przypadku stosowania stałego przepływu wzbogacającego powietrze tlenem stężenie wdychanego tlenu jest uzależnione od ustawionego ciśnienia, rytmu i głębokości oddechu pacjenta, samej maski, miejsca jej przyłożenia i stopnia nieszczelności. To ostrzeżenie dotyczy większości modeli urządzeń CPAP lub urządzeń do leczenia dwupoziomowego.
- Wszelkie poważne incydenty występujące w związku z tym wyrobem powinny być zgłaszane firmie ResMed i właściwym organom w kraju użytkownika.
⚠️PRZESTROGA
- Stosowanie maski może spowodować ból zębów, działę lub żuchwy, bądź pogorszyć istniejące schorzenia stomatologiczne. Jeśli wystąpią objawy, należy zasięgnąć porady lekarza lub dentysty.
- Podczas dopasowywania maski nie należy zbyt mocno zaciskać części nagłownej, gdyż może to spowodować zaczerwienienie lub owrzodzenie skóry dookoła uszczelki maski.
- Nie należy używać maski, jeśli urządzenie nie zostało włączone. Po dopasowaniu maski należy upewnić się, że urządzenie podaje powietrze, aby zminimalizować ryzyko ponownego wdychania wydychanego powietrza.
- Podobnie jak w przypadku wszystkich masek, przy niskich ciśnieniach może dojść do ponownego wdychania wydychanego powietrza.
- Nie prasować części nagłownej – materiał, z którego jest wykonana, nie jest odporny na wysokie temperatury i ulegnie uszkodzeniu.
Korzyści kliniczne
Korzyść kliniczna ze stosowania masek z wylotami wydychanego powietrza polega na pośredniczeniu między urządzeniem terapeutycznym a pacjentem w skutecznej realizacji terapii.
Docelowa populacja pacjentów/stany chorobowe
Obturacyjne choroby płuc (np. przewlekła obturacyjna choroba płuc), restrykcyjne choroby płuc (np. choroby miąższu płuc, choroby ścian klatki piersiowej, choroby nerwowo-mięśniowe), choroby wpływające na ośrodkową regulację oddychania, obturacyjny bezdech senny (OSA — obstructive sleep apnoea) i zespół hipowentylacji otyłych (OHS — obesity hypoventilation syndrome).
Zakładanie maski
Przed użyciem maski usunąć całe opakowanie. Elementy z tkaniny mogą się pomarszczyć, ale nie ma to wpływu na działanie ani bezpieczeństwo maski.

-
Naciągnąć ramkę i część nagłowną przez głowę, tak aby kolanko znajdowato się na czubku głowy, a część nagłowna za głową.
-
Umieścić uszczelke pod nosem.
W przypadku maski AirFit P30i włożyć wkładki do nozdrzy.
-
Dociągnąć lub poluzować część nagłowną, tak aby uszczelka była dobrze dopasowana pod nosem.
-
Ścisnąć przyciski boczne na kolanku i odłączyć je od ramki. Podłączyć rurę przewodzącą powietrze z urządzenia do kolanka, a następnie ponownie przyłączyć je do ramki.
Opcje ustawień maski
Upewnić się, że w ustawieniach maski na urządzeniu ResMed wybrano opcję Wkładki. Petny wykaz urządzeń zgodnych z maską znajduje się na liście zgodności masek i urządzeń na stronie ResMed.com/downloads/masks.
Regulowanie maski
- Podczas używania maski powietrze będzie przepływać przez otwory wentylacyjne w uszczelce i kolanku. Jeśli powietrze wycieka z boku lub od góry uszczelki, należy wyregulować dopasowanie maski, aby poprawić jej szczelność.
- Górną część ramki można przesuwać na przód lub tył głowy, aż noszenie maski będzie wygodne.

Proszę zeskanować ten kod QR za pomocą urządzenia mobilnego lub odwiedzić stronę
ResMed.com/downloads/masks, aby uzyskać przydatne dokumenty i filmy wideo dotyczące maski.
Dobieranie rozmiaru uszczelki maski
Jeśli istnieje taka możliwość, lekarz lub specjalista w dziedzinie terapii snu użyje szablonu służącego do doboru maski, aby pomóc w wyborze właściwego rozmiaru uszczelki w zależności od kształtu nosa. Należy zwrócić uwagę, że typoszeregi rozmiarów różnych typów masek nie zawsze są takie same.
| AirTouch N30i | AirFit N30i | AirFit P30i | |
| Węższe nosy M | S lub M | Wypróbuj każdy | rozmiar, aby uzyskać optymalny komfort i szczelność. |
| Szersze nosy | SW lub L | SW lub W |
Dobieranie rozmiaru ramki maski

flowchart
graph LR
A["Standard Frame"] --> B["Shall Frame"]
B --> C["Small Frame"]
C --> D["Standard Frame"]
Jeśli ramka maski przesuwa się za głowę lub znajduje się zbyt blisko uszu, należy wypróbować ramkę o małym rozmiarze. Jeśli ramka maski
przesuwa się do przodu lub znajduje się zbyt blisko oczu, należy wypróbować ramkę o standardowym rozmiarze.
Demontaż maski w celu czyszczenia
Jeśli maska jest podłączona do urządzenia, odłączyć rurę przewodzącą powietrze od kolanka maski.

flowchart
graph TD
A["Step 1: Hand grip closure"] --> B["Step 2: Grip positioning"]
B --> C["Step 3: Insert grip"]
C --> D["Step 4: Insert grip with magnified part"]
- Odpiąć uszczelkę od ramki.
- Delikatnie odciągnąć uszczelkę i wysunąć odpowietrznik.
- Odkleić skrzydetka mocujące od paska części nagłownej i odpiąć go od ramki.
- Ścisnąć przyciski boczne na kolanku i odłączyć je od ramki.
Uwaga:
- Odpowietrznik QuietAir lub odpowietrznik wielootworowy można wyjąć w celu skontrolowania otworów wentylacyjnych.
- Po zdjęciu części nagłownej należy zapiąć skrzydetka mocujące, aby zapobiec uszkodzeniu rękawów z tkaniny.
Czyszczenie maski w domu
W przypadku stwierdzenia widocznych objawów zużycia (takich jak pęknięcia, rozdarcia itp.) uszkodzony element należy wyrzucić i wymienić na nowy. Może wystąpić mechacenie i strzępienie się elementów tkaniny, ale nie ma to wpływu na działanie maski.
Dokładnie oczyścić elementy maski w następujący sposób:
Po każdym użyciu: uszczelka, odpowietrznik QuietAir, odpowietrznik wielootworowy
Co tydzień: część nagłowna, ramka i kolanko
- Namaczać elementy w ciepłej wodzie z łagodnym, płynnym detergentem. Upewnić się, że w roztworze, w którym są namaczane elementy, nie ma pęcherzyków powietrza.
- Umyć ręcznie elementy, używając miękkiej szczoteczki z niemetalowym włosiem (np. szczoteczki do zębów z miękkim włosiem). Zwrócić szczególną uwagę na otwory wentylacyjne. Uszczelkę AirTouch N30i należy myć wyłącznie ręcznie, bez użycia szczoteczki z włosiem.
- Dokładnie opłukać elementy pod bieżącą wodą. Jeżeli rękaw na ramce ulegnie skręceniu, można go wyprostować, gdy będzie mokry.
- Ścisnąć elementy z tkaniny czystym ręcznikiem, aby usunąć nadmiar wody. Wytrząsnąć pozostałości wody z odpowietrznika QuietAir.
- Pozostawić elementy do wyschnięcia na powietrzu w miejscu nienarażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Jeśli na elementach maski widoczne są zabrudzenia, powtórzyć kroki czyszczenia. Upewnić się, że otwory wentylacyjne są czyste i drożne.
Ponowny montaż maski

- Podłączyć kolanko do górnej części ramki aż do usłyszenia kliknięcia.
- Wsunąć końcówki paska części nagłownej do ramki i złożyć skrzydetka mocujące w celu zapięcia. Upewnić się, że logo ResMed jest skierowane na zewnątrz i ustawione pionowo.
- Należy ustawić występ (a) uszczelki naprzeciwko wycięcia (b) w odpowietrzniku, a następnie delikatnie naciągnąć uszczelkę na odpowietrznik.
- Wsunąć końca ramki do uszczelki, upewniając się, że strzałki na uszczelce i ramce są skierowane w tym samym kierunku.
Uwaga: Jeśli pierścień kolanka odłączy się, należy ponownie podłączyć go do górnej części ramki.
Przygotowanie maski do użycia przez kolejnego pacjenta
Zanim następny pacjent użyje maski, należy ją koniecznie poddać regeneracji zgodnie z instrukcjami dostępnymi na stronie ResMed.com/downloads/masks.
Dane techniczne
Urządzenia kompatybilne
Pełny wykaz urządzeń zgodnych z maską znajduje się na liście zgodności masek i urządzeń na stronie ResMed.com/downloads/masks. Funkcja SmartStop może nie działać skutecznie, gdy ta maska używana będzie z niektórychi urządzeniami CPAP lub urządzeniami do leczenia dwupoziomowego.
Krzywa zależności ciśnienia i przepływu

line
| Ciśnienie wewnątrz maski (cm H₂O) | Przepływ przez otwory | | ----------------------------------- | --------------------- | | 4 | 20 | | 6 | 25 | | 8 | 30 | | 10 | 35 | | 12 | 40 | | 14 | 45 | | 16 | 50 | | 18 | 55 | | 20 | 55 | | 22 | 55 | | 24 | 55 || AirTouch N30i | AirFit N30i | AirFit P30i | |
| Opcje ustawień maskiW przypadku modeliAirSenseTM, AirCurveTMlub S9TM | Wkładki | Wkładki | Wkładki |
| Ciśnienie terapeutyczne | od 4 do25 cm H2O | od 4 do25 cm H2O | od 4 do25 cm H2O |
Opór: Mierzony spadek ciśnienia (wartość nominalna). Opór może się różnić ze względu na elastyczną konstrukcję ramki maski.
| przy 50 l/min | 0,5 cm H_2O | 0,5 cm H_2O | 0,4 cm H_2O |
| przy 100 l/min | 1,7 cm H_2O | 1,7 cm H_2O | 1,5 cm H_2O |
Poziom głośności: Deklarowane pary wartości emisji hałasu są zgodne z normą ISO4871:1996 i ISO3744:2010. Przedstawiono poziom mocy akustycznej (ważony wg krzywej A) oraz poziom ciśnienia akustycznego (ważony wg krzywej A) w odległości 1 metra przy niepewności wynoszącej 3 dBA
| Poziom mocy akustycznej(z odpowietrznikiem QuietAir) | 20 dBA | 21 dBA | 21 dBA |
| Poziom ciśnienia akustycznego(z odpowietrznikiem QuietAir) | 14 dBA | 14 dBA | 14 dBA |
| Poziom mocy akustycznej(z odpowietrznikiem wielootworowym) | 24 dBA | 25 dBA | 24 dBA |
| AirTouch N30i | AirFit N30i | AirFit P30i | |
| Poziom ciśnienia akustycznego (z odpowietrznikiem wielootworowym) | 17 dBA | 18 dBA | 17 dBA |
Wymiary brutto – Wys. x Szer. x Gł.
Maska w pełni zmontowana, bez części nagłownej: 236 mm x 165 mm x 125 mm (+/- 10% dla wszystkich wymiarów)
Warunki otoczenia:
Temperatura robocza: +5°C do +40°C
Wilgotność robocza: 15% do 95% wilgotności względnej, bez kondensacji
Temperatura przechowywania i transportu: -20^ do +60^
Wilgotność podczas przechowywania i transportu: do 95% wilgotności względnej, bez kondensacji
Przewidywany okres eksploatacji: Przewidywany okres eksploatacji systemu maski zależy od intensywności użytkowania, konserwacji i warunków otoczenia, w jakich maska jest używana lub przechowywana. Ponieważ opisywany system maski i jego części składowe mają charakter modularny, zaleca się, aby użytkownik regularnie je konserwował i kontrolował, a także wymieniał system maski lub jego części składowe, jeśli będzie to za konieczne lub zgodnie z instrukcjami z sekcji Czyszczenie maski niniejszego podręcznika.
Przechowywanie
Jeśli maska będzie przechowywana przez pewien czas, należy upewnić się, że jest czysta i sucha. Przechowywać maskę w suchym miejscu, nienarażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Utylizacja
Ta maska i jej opakowanie nie zawierają żadnych substancji niebezpiecznych i można je wyrzucić razem ze zwykłymi odpadami komunalnymi.
Symbole
Na produkcie lub opakowaniu mogą się znajdować następujące symbole.

text_image
Rozmiar maski — standardowa 📋 Rozmiar maski — mała 📄 Rozmiar uszczelki — mała 📃 SW 🌐 RW Rozmiar uszczelki — mała, szeroka 📃 M 🌐 Rozmiar uszczelki — średnia W 📃 Rozmiar uszczelki — szeroka 📃 L 🌐 Rozmiar uszczelki — duża 📃 Ustawienia urządzenia — Wkładki 🎲 Maska podnosowa 🅜 Maska z wkładkami nosowymiLATEX?

Odpowietrznik QuietAir WITH NATURAL RUBBER LATEX Wyprodukowano bez użycia lateksu kauczuku
naturalnego Element nadaje się do recyklingu. Prosimy poddać recyklingowi. Patrz słownik symboli na stronie ResMed.com/symbols.
Gwarancja dla użytkownika
Firma ResMed uznaje wszystkie prawa klientów określone przez dyrektywę Unii Europejskiej 1999/44/WE oraz odpowiednie prawa krajów Unii Europejskiej dotyczące produktów sprzedawanych na obszarze Unii.