BOSCH GBH 2400 Professional - молоток

GBH 2400 Professional - молоток BOSCH - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно GBH 2400 Professional BOSCH в формате PDF.

📄 192 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice BOSCH GBH 2400 Professional - page 102
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : BOSCH

Модель : GBH 2400 Professional

Категория : молоток

Скачайте инструкцию для вашего молоток в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство GBH 2400 Professional - BOSCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. GBH 2400 Professional бренда BOSCH.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ GBH 2400 Professional BOSCH

В состав эксплуатационных документов, предусмотрен- ных изготовителем для продукции, могут входить настоя- щее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице облож- ки Руководства. Контактная информация относительно импортера содер- жится на упаковке. Срок службы изделия Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изго- товления без предварительной проверки (дату изготовле- ния см. на этикетке). Перечень критических отказов и ошибочные действия персонала или пользователя – не использовать с поврежденной рукояткой или повре- жденным защитным кожухом – не использовать при появлении дыма непосредствен- но из корпуса изделия – не использовать с перебитым или оголенным электри- ческим кабелем – не использовать на открытом пространстве во время дождя (в распыляемой воде) – не включать при попадании воды в корпус – не использовать при сильном искрении – не использовать при появлении сильной вибрации Критерии предельных состояний – перетёрт или повреждён электрический кабель – поврежден корпус изделия Тип и периодичность технического обслуживания Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждо- го использования.

– необходимо хранить в сухом месте – необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей – при хранении необходимо избегать резкого перепада

– хранение без упаковки не допускается – подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 1) Транспортировка – категорически не допускается падение и любые меха- нические воздействия на упаковку при транспортиров-

– при разгрузке/погрузке не допускается использование лю бог о вид а те хник и, ра бо таю щей п о при нци пу заж има

– подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5) Указания по безопасности Общие указания по технике безопасности для электроинструментов Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования. Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на элек- троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого

Безопасность рабочего места Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве- щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра- бочего места могут привести к несчастным случаям. Не работайте с этим электроинструментом во взры- воопасном помещении, в котором находятся горю- чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Электроинструменты искрят, что может привести к вос- пламенению пыли или паров. Во время работы с электроинструментом не допу- скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по- сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять контроль над электроинструментом. Электробезопасность Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсель- ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни- жают риск поражения электротоком. Предотвращайте телесный контакт с заземленными поверхностями, как то: с трубами, элементами ото- пления, кухонными плитами и холодильниками. При заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком. Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. Не разрешается использовать шнур не по назначе- нию, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей- ствия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Повре- жденный или спутанный шнур повышает риск пораже- ния электротоком. При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-уд- линители. Применение пригодного для работы под от- OBJ_BUCH-861-007.book Page 102 Thursday, June 2, 2016 1:10 PMРусский | 103 Bosch Power Tools 1 609 92A 2A6 | (28.4.16) крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск пора- жения электротоком. Если невозможно избежать применения электроин- струмента в сыром помещении, подключайте элек- троинструмент через устройство защитного отклю- чения. Применение устройства защитного отключения снижает риск электрического поражения. Безопасность людей Будьте внимательными, следите за тем, что Вы де- лаете, и продуманно начинайте работу с электро- инструментом. Не пользуйтесь электроинстру- ментом в усталом состоянии или если Вы нахо- дитесь в состоянии наркотического или алкогольно- го опьянения или под воздействием лекарств. Один момент невнимательности при работе с электроинстру- ментом может привести к серьезным травмам. Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда защитные очки. Использование средств инди- видуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы с электроинструментом снижает риск получения

Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Удержание пальца на выключа- теле при транспортировке электроинструмента и под- ключение к сети питания включенного электроинстру- мента чревато несчастны ми случаями. Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения электроинструмента. Инстру- мент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам. Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое положение и со- храняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете лучше контролировать электроинструмент в неожидан- ных ситуациях. Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и украшения. Держите волосы, одежду и рукавицы вдали от движущихся частей. Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо- гут быть затянуты вращающимися частями. При наличии возможности установки пылеотсасы- вающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. При- менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- ваемую пылью. Применение электроинструмента и обращение с ним Не перегружайте электроинструмент. Используйте для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим электроинстру- ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности. Не работайте с электроинструментом при неисправ- ном выключателе. Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и дол- жен быть отремонтирован. До начала наладки электроинструмента, перед за- меной принадлежностей и прекращением работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте аккумулятор. Эта мера предос- торожности предотвращает непреднамеренное вклю- чение электроинструмента. Храните электроинструменты в недоступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться электро- инструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Электро- инструменты опасны в руках неопытных лиц. Тщательно ухаживайте за электроинструментом. Проверяйте безупречную функцию и ход движу- щихся частей электроинструмента, отсутствие поло- мок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные ча- сти должны быть отремонтированы до использова- ния электроинструмента. Плохое обслуживание элек- троинструментов является причиной большого числа несчастных случаев. Держите режущий инструмент в заточенном и чи- стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие ин- струменты с острыми режущими кромками реже закли-

ются и их легче вести. Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоя- щими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу. Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям.

Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента. Указания по технике безопасности для перфо-

Применяйте средства защиты органов слуха. Воз- действие шума может привести к потере слуха. Пользуйтесь дополнительными рукоятками, входя- щими в объем поставки электроинструмента. Потеря контроля может привести к телесным повреждениям. При выполнении работ, при которых рабочий ин- струмент или шуруп может задеть скрытую электро- проводку или собственный шнур питания, держите электроинструмент за изолированные ручку. Кон- такт с находящейся под напряжением проводкой мо- жет заряжать металлические части электроинструмен- та и приводить к удару электрическим током. Используйте соответствующие металлоискатели для нахождения спрятанных в стене труб или про- водки или обращайтесь за справкой в местное ком- OBJ_BUCH-861-007.book Page 103 Thursday, April 28, 2016 1:35 PM104 | Русский 1 609 92A 2A6 | (28.4.16) Bosch Power Tools мунальное предприятие. Контакт с электропроводкой может привести к пожару и поражению электротоком. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесению матери- ального ущерба или может вызвать поражение элек-

Всегда держите электроинструмент во время рабо- ты обеими руками, заняв предварительно устойчи- вое положение. Двумя руками Вы работаете более надежно с электроинструментом. Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке. Выждите полной остановки электроинструмента и только после этого выпускайте его из рук. Рабочий инструмент может заесть, и это может привести к поте- ре контроля над электроинструментом. Описание продукта и услуг Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения в отно- шении указаний и инструкций по технике безопасности могут стать причиной пора- жения электрическим током, пожара и тя- желых травм. Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстра- циями электроинструмента и оставляйте ее открытой, по- ка Вы изучаете руководство по эксплуатации. Применение по назначению Электроинструмент предназначен для ударного сверле- ния отверстий в бетоне, кирпичах и природном камне, а также для легких долбежных работ. Он также пригоден для сверления отверстий без ударного действия в древесине, металле, керамике и синтетических материалах. Электро- инструменты с электронным регулированием и реверсом направления вращения пригодны также для завинчива- ния винтов. Изображенные составные части Нумерация представленных компонентов выполнена по изображению на странице с иллюстрациями. 1 Патрон SDS-plus 2 Колпачок для защиты от пыли 3 Фиксирующая гильза 4 Переключатель направления вращения 5 Кнопка фиксирования выключателя 6 Выключатель 7 Рукоятка (с изолированной поверхностью) 8 Кнопка разблокировки выключателя удара/останова

9 Выключатель удара/останова вращения 10 Кнопка ограничителя глубины 11 Ограничитель глубины 12 Дополнительная рукоятка (с изолированной повер-

13 П редохранительный винт сверлильного патрона с зубчатым венцом* 14 Сверлильный патрон с зубчатым венцом* 15 Посадочный хвостовик SDS-plus сверлильного па-

16 Отверстие отсасывания Saugfix* 17 Зажимной винт Saugfix* 18 Ограничитель глубины Saugfix* 19 Телескопическая труба Saugfix* 20 Барашковый винт Saugfix* 21 Направляющая труба Saugfix* 22 Универсальный держатель с хвостовиком крепления SDS-plus* *Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад- лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей. Технические данные Данные по шуму и вибрации Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с EN60745-2-6. А-взвешенный уровень шума от электроинструмента со- ставляет обычно: уровень звукового давления 91 дБ(А); уровень звуковой мощности 102 дБ(А). Недостоверность K=3дБ. Применяйте средства защиты органов слуха! Перфоратор GBH 2400

Правое/левое направление

0–4000 Сила одиночного удара в соответствии с EPTA-Procedure 05/2009 Дж2,7 Число оборотов

SDS-plus Диаметр шейки шпинделя мм 50 Диаметр отверстия (макс.) в:

–кирпичной кладке (с коль- цевой буровой коронкой)

Вес согласно EPTA-Procedure 01:2014 кг 2,7 Класс защиты /II Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для стра- ны исполнении инструмента возможны иные параметры. OBJ_BUCH-861-007.book Page 104 Thursday, April 28, 2016 1:35 PMРусский | 105 Bosch Power Tools 1 609 92A 2A6 | (28.4.16) Суммарная вибрация a

(векторная сумма трех направ- лений) и погрешность K определены в соответствии с EN 60745-2-6: Перфорация в бетоне: a

Сверление металла: a

Завинчивание/отвинчивание винтов: a

Указанный в этих инструкциях уровень вибрации опреде- лен в соответствии со стандартизованной методикой из- мерений, прописанной в EN 60745, и может использо- ваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагруз-

Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ, с раз- личными принадлежностями, с применением сменных ра- бочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предпи- саниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы. Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значитель- но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное ра- бочее время. Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабо- чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор- ганизация технологических процессов.

Перед любыми манипуляциями с электроинстру- ментом вытаскивайте штепсель из розетки. Дополнительная рукоятка Пользуйтесь электроинструментом только с допол- нительной рукояткой 12. Поворот дополнительной рукоятки (см. рис. А) Дополнительную рукоятку 12 можно повернуть в любое положение, чтобы обеспечить возможность безопасной и не утомляющей работы с инструментом. – Поверните нижнюю часть ручки дополнительной руко- ятки 12 против часовой стрелки и поставьте дополни- тельную рукоятку 12 в желаемое положение. После этого поверните нижнюю часть ручки дополнительной рукоятки 12 в направлении по часовой стрелке. Следите за тем, чтобы стягивающая лента дополнительной рукоятки находилась в предусмотренном пазу корпуса. Настройка глубины сверления (см. рис. В) С помощью ограничителя глубины 11 можно установить желаемую глубину сверления X. – Нажмите на кнопку настройки ограничителя глуб

10 и вставьте ограничитель в дополнительную рукоят- ку 12. Рифление на ограничителе глубины 11 должно быть обращено наверх. – Вставьте рабочий инструмент SDS-plus до упора в па- трон SDS-plus 1. Смещение инструмента SDS-plus мо- жет привести к неправильной установке глубины свер-

– Вытяните ограничитель глубины так, чтобы расстояние от вершины сверла до конца ограничителя глубины со- ответствовало желаемой глубине сверления X. Выбор сверлильного патрона и инструмента Для ударного сверления и долбления требуются инстру- менты SDS-plus, которые крепят в сверлильном патроне SDS-plus. Для сверления без удара в древесине, металле, керамике и синтетическом материале, а также для заворачивания применяют инструменты без SDS-plus (например, сверла с цилиндрическим хвостовиком). Для этих инструментов требуется быстрозажимной, патрон или патрон с зубча- тым венцом. Смена патрона с зубчатым венцом Для работ с инструментом без SDS-plus (например, для сверл с цилиндрическим хвостовиком) следует устанав- ливать подходящий сверлильный патрон (напр. патрон с зубчатым венцом или быстрозажимной патрон, принад-

Установка сверлильного патрона с зубчатым венцом (см. рис. С) – Ввинтите посадочный хвостовик SDS-plus 15 в свер- лильный патрон с зубчатым венцом 14. Предохраните сверлильный патрон с зубчатым венцом 14 предохра- нительным винтом 13. Учтите, что предохранитель- ный винт имеет левую резьбу. Установка патрона с зубчатым венцом (см. рис. С) – Очищайте и слегка смазывайте вставляемый конец по- садочного хвостовика. – Вставляйте сверлильный патрон с зубчатым венцом с вращением в посадочное гнездо до автоматической блокировки. – Проверьте блокирование попыткой вытянуть свер- лильный патрон с зубчатым венцом. Снятие патрона с зубчатым венцом –Сдвиньте фиксирующую гильзу 3 назад и выньте свер- лильный патрон с зубчатым венцом 14. Замена рабочего инструмента Защитный колпачок 2 предотвращает в значительной сте- пени проникновение пыли от сверления в патрон. При за- мене рабочего инструмента следите за тем, чтобы колпа- чок 2 не был поврежден. Немедленно замените поврежденный защитный колпачок. Это рекомендуется выполнять силами сервисной мастерской. OBJ_BUCH-861-007.book Page 105 Thursday, April 28, 2016 1:35 PM106 | Русский 1 609 92A 2A6 | (28.4.16) Bosch Power Tools Установка рабочего инструмента SDS-plus (см. рис. D) С помощью патрона SDS-plus Вы можете просто и удобно сменить рабочий инструмент без применения дополни- тельного инструмента. – Очистите и слегка смажьте вставляемый конец рабоче- го инструмента. – Поворачивая, вставьте рабочий инструмент в патрон до автоматического фиксирования. – Проверьте фиксацию попыткой вытянуть рабочий ин-

Рабочий инструмент SDS-plus имеет свободу движения, которая обусловлена системой. В результате этого на хо- лостом ходу возникает радиальное биение. Это не имеет влияния на точность сверления, так как сверло центри- руется автоматически. Снятие рабочего инструмента SDS-plus (см. рис. Е) –Сдвиньте фиксирующую гильзу 3 назад и выньте рабо- чий инструмент из патрона. Установка рабочих инструментов без SDS-plus Указание: Н е применяйте инструменты без SDS-plus для ударного сверления или долбления! Инструменты без SDS-plus и сверлильный патрон будут повреждены при ударном сверлении и долблении. – Установите патрон с зубчатым венцом 14 (см. «Смена патрона с зубчатым венцом», стр. 105). – Поверните патрон с зубчатым венцом 14 настолько, чтобы можно было вставить инструмент. Вставьте ин-

– Вставьте ключ от патрона в соответствующие отверстия патрона с зубчатым венцом 14 и равномерно зажмите инструмент. – Поверните переключатель режимов 9 в положение «Сверление». Снятие рабочих инструментов без SDS-plus – Поверните гильзу сверлильного патрона с зубчатым венцом 14 с помощью ключа для патрона против часо- вой стрелки настолько, чтобы можно было в

бочий инструмент. Отсос пыли с Saugfix (принадлежности) Пыль некоторых материалов, как напр., красок с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металлов, может быть вредной для здоро- вья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыха- тельные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считают- ся канцерогенными, особенно совместно с присадка- ми для обработки древесины (хромат, средство для за- щиты древесины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам. – По возможности используйте пригодный для мате- риала пылеотсос. – Хорошо проветривайте рабо

– Рекомендуется пользоваться респираторной ма- ской с фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписа- ния для обрабатываемых материалов. Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль может легко воспламеняться. Установка устройства Saugfix (см. рис. F) Для отсасывания пыли требуется устройство Saugfix (при- надлежности). При сверлении устройство отпружинивает назад так, что головка устройства Saugfix постоянно плот- но прижимается к поверхности сверления. – Нажмите кнопку настройки упора глубины 10 и выньте упор глубины 11. Снова нажмите кнопку 10 и вставьте устройство Saugfix спереди в дополнительную рукоят- ку 12. – Подключить к отверстию отсасывания 16 устройства Saugfix шланг (Ø 19 мм, принадлежности). Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого ма-

Применяйте специальный пы лесос для отсасывания осо- бо вредных для здоровья видов пыли – возбудителей ра- ка или сухой пыли. Установка глубины сверления на устройстве Saugfix (см. рис. G) Желаемую глубину сверления X Вы можете настроить и на установленном устройстве Saugfix. – Вставьте рабочий инструмент SDS-plus до упора в па- трон SDS-plus 1. Смещение инструмента SDS-plus мо- жет привести к неправильной установке глубины свер-

– Отвинтите барашковый винт 20 на устройстве Saugfix. – Прижмите электроинструмент, не включая, сверлом к подлежащей сверлению поверхности. При этом ин- струмент SDS-plus должен стоять на поверхности. –Сдвиньте направляющую трубу 21 устройства Saugfix в ее креплении так, чтобы головка устройства Saugfix прилегала к поверхности сверления. Не передвигайте направляющую тру бу 21 по телескопической трубе 19 дальше, чем это необходимо, чтобы большая часть те- лескопической трубы оставалась открытой 19. – Крепко затяните барашковый винт 20. Отпустите за- жимной винт 17 на упоре глубины устройства Saugfix. –Сдвиньте упор глубины 18 на телескопической трубе 19 так, чтобы показанное на рисунке расстояние X со- ответствовало желаемой Вами глубине сверления. – Затяните в этом положении зажимной винт 17. Работа с инструментом Включение электроинструмента Учитывайте напряжение сети! Напряжение источни- ка тока должно соответствовать данным на завод- ской табличке электроинструмента. Электроинстру- менты на 230 В могут работать также и при напря- жении 220 В. Установка режима работы Переключателем режимов 9 выберите режим работы электроинструмента. OBJ_BUCH-861-007.book Page 106 Thursday, April 28, 2016 1:35 PMРусский | 107 Bosch Power Tools 1 609 92A 2A6 | (28.4.16) Указание: Изменяйте режим работы только при выклю- ченном электроинструменте! В противном случае элек- троинструмент может быть поврежден. – Для смены режима работы нажмите кнопку фиксирова- ния 8 и поверните переключатель 9 в желаемое поло- жение, в котором он слышимо фиксируется. Установка направления вращения Выключателем направления вращения 4 можно изменять направление вращения патрона. При вжатом выключате- ле 6 это, однако, невозможно. Правое направление вращения: Поворачивайте ре- версор 4 в обе стороны до упора в положение . Левое направление вращения: Поворачивайте реверсор 4 в обе стороны до упора в положение . Для ударного сверления и для долбления всегда устанав- ливайте правое направление вращения. Включение/выключение – Для включения электроинструмента нажмите на вы- ключатель 6. – Для фиксирования выключателя придержите его на- жатым и дополнительно нажмите кнопку фиксирова- ния 5. – Для выключения электроинструмента отпустите вы- ключатель 6. При задействованном фиксаторе сначала нажмите на выключатель 6 и потом отпустите его. В целях экономии электроэнергии включайте электроин- струмент только тогда, когда Вы собираетесь работать с

Установка числа оборотов и ударов Вы можете плавно регулировать число оборотов и ударов включенного электроинструмента, сильнее или слабее на- жимая на выключатель 6. Легким нажатием на выключатель 6 инструмент включает- ся на низкое число оборотов и низкое число ударов. С увеличением силы нажатия число оборотов и ударов увеличивается. Предохранительная муфта При заедании или заклинивании рабочего инстру- мента привод патрона отключается. В целях предо- сторожности всегда держите электроинструмент из-за возникающих при этом сил крепко и надежно обеими руками и займите устойчивое положение. При блокировке электроинструмента выключите его и выньте рабочий инструмент из обрабатывае- мого материала. При включении с заклинившим ин- струментом возникают высокие реактивные момет-

Указания по применению Перед любыми манипуляциями с электроинстру- ментом вытаскивайте штепсель из розетки. Изменение положения зубила (Vario-Lock) Вы можете зафиксировать зубило в 36 положениях. Бла- годаря этому Вы можете занять соответственно оптималь- ное положение. – Вставьте зубило в патрон. – Поверните переключатель режимов 9 в положение «Vario-Lock» (см. «Установка режима работы», стр. 106). – Поверните патрон в желаемое положение зубила. – Поверните переключатель режимов 9 в положение «Долбление». Этим фиксируется посадочное гнездо. – Для долбления устанавливайте правое направление

Установка битов (см. рис. Н) Устанавливайте электроинструмент на винт или гай- ку только в выключенном состоянии. Вращающиеся рабочие инструменты могут соскользнуть. Для использования битов для заворачивания Вам требует- ся универсальный битодержатель 22 с хвостовиком за- крепления SDS-plus (принадлежность).

Очищайте и слегка смазывайте вставляемый конец по- садочного хвостовика. – Вставьте рабочий инструмент с вращением в патрон до автоматического фиксирования. – Проверьте фиксирование попыткой вытянуть держа-

– Вставьте бит в универсальный держатель. Применяйте только насадки с размерами головки винта. – Для снятия универсального держателя сдвиньте гильзу блокировки 3 назад и выньте универсальный держа- тель 22 из патрона. Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка Перед любыми манипуляциями с электроинстру- ментом вытаскивайте штепсель из розетки. Для обеспечения качественной и безопасной рабо- ты следует постоянно содержать электроинстру- мент и вентиляционные щели в чистоте. Положение для ударного сверления в бе- тоне или природном камне Положение Сверление без удара в дре- весине, металле, керамике и синтетиче- ских материалах, и также для закручива- ния/выкручивания винтов Положение Vario-Lock для изменения положения зубила В этом положении переключатель режи- мов 9 не фиксируется. Положения для Долбления OBJ_BUCH-861-007.book Page 107 Thursday, April 28, 2016 1:35 PM108 | Русский 1 609 92A 2A6 | (28.4.16) Bosch Power Tools Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для электроинструментов Bosch. Немедленно замените поврежденный защитный колпачок. Это рекомендуется выполнять силами сервисной мастерской. – Очищайте патрон 1 каждый раз после использования. Сервис и консультирование на предмет ис- пользования продукции Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча- стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу: www.bosch-pt.com Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон- сультации на предмет использования продукции, с удо- вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного нашей продукции и ее принадлежностей. Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод- ской табличке изделия. Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина Гарантийное обслуживание и ремонт электро- инструмента, с соблюдением требований и норм изгото- вителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Ро-

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Использование контрафактной про- дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в ад- министративном и уголовном порядке.

Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г.Химки, Московская обл.

Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com Полную и актуальную информацию о расположении сер- висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить: – на официальном сайте www.bosch-pt.ru –либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)

ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск

ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента

пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz

Отслужившие свой срок электроинструменты, принад- лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи- стую рекуперацию отходов. Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор! Только для стран-членов ЕС: Согласно Европейской Директиве 2012/19/EU о старых электрических и электронных инструментах и приборах и адекватному предписанию националь- ного права, отслужившие свой срок элек- троинструменты должны отдельно соби- раться и сдаваться на экологически чистую утилизацию. Возможны изменения. OBJ_BUCH-861-007.book Page 108 Thursday, April 28, 2016 1:35 PMУкраїнська | 109 Bosch Power Tools 1 609 92A 2A6 | (28.4.16)

– Кам’яна кладка (свердлильна

W720 Честота на ударите min

– Зидария (с куха боркорона)

– Ѕидни конструкции (со шуплива круна)