HMS1070 - Plaina SCHEPPACH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HMS1070 SCHEPPACH em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre HMS1070 SCHEPPACH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Plaina em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HMS1070 - SCHEPPACH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HMS1070 da marca SCHEPPACH.
MANUAL DE UTILIZADOR HMS1070 SCHEPPACH
9.2.2 Funcionamento del cepillado reguesador (figs. 4/11/12)
Explicação dos símbolos no produits
A uso de sinaculos nestre manual serve para chamar a sua atencao para potenciais riscos. Os sinaculos de segurar e explicacoes associadas devem ser bem compreendidos. Os食欲s em si nao eliminam quaisquer riscos e nao substituem medidas corretas para a prevencao de acidentes.
| Leia e siga o manual de instruções e as指示ões de segurar na antes da colocação em precisão! | |
| AVISO! Utilize óculos de proteção. Durante o trabalho, falcaças e lascas, aparas e pós ejetados pelo aparecido poderão provocar cegueira. | |
| Use proteção auditiva! | |
| Use uma maior de proteção contra poeiras. O tratamento de madeira e outros materiais pode gerar poeiras nocivas à saúde. Não deve ser tratado material com amIENT! | |
| AVISO! Perigo de ferimentos! Não tocar na lâmina da Plaina em precisão. | |
| Interruptor de sobrecarga | |
| O produto cumpre as diretrivas europeias em vigor. | |
| O produto está em conformidade com as diretrizes servidas aplicáveis. |
Conteudo: Págrina:
- Introdução 95
- Descrição do aparecido (Fig. 1-19) 95
- Ambito de fornecimento (fig. 1a/b) 95
- Utilização correta 96
- Indicações de segurança 96
- Dados&Tecnicos 99
- Antes da colocacao em funcaoamento 99
- Montagem 100
- Funcionamento 100
- Conservacao 102
- Armazenamento (Fig. 15). 102
- Ligação eletrica 102
- Eliminação e reciclagem 103
- Encomenda de peças de reposicao 104
- Resolucao de problemas.. 104
- Declaracao de conformidade 335
1. Introdução
Fabricante:
Scheppach GmbH
D-89335 Ichenhausen, Alemanha
Estimado cliente,
Desejamos-lhe mucha satisfacao e suaccesso ao trabalhar com o seu novo aparelho.
Nota:
De acordo com a legislação vigente relativa à responsabilité dosculos, o fabricante deeste aparecido não é responsavel por danos que ocorroram nele ou através dele nas seguintes situações:
- Manuseio incorreto
- Incumprimento das instruções de operação
- Reparações efetuadas por&Tecnicos terreiros não autorizados
- Incorporação e substituição de peças sobresselentes que não sejam de origem
- Utilização incorrente
- Falhas da instalaçãoétrica em caso de não cumprimento dos regulamentosétricos e disponções VDE 0100, DIN 57113/VDE 0113
Tenha em atençao:
Antes da montagem e da colocacao em funcaoamento, leia o texto completeness do manual de instruções. Este manual de instruções devera facilitar-lhe a familiarização com o aparecido e com as possibilidades deutilização corretas.
O manual de instruções contente指示oresimportantes sobre como travailhar com o aparecido de modo seguro, correto e econômico e como evitar perigos, poupar em custos de reparação, reduzir periodos de paragem eLER augmentar a fiabilitadede vidautildoaparelho.
Para eles dos regulamentos de segurarça destemanualde instruções,deferácemprimir sempreasdirevitasrespeitanés à operação do aparelho vigentes no seu País.
Guarde o manual de instruções num invôlico de plástico, protegido da sujidade e da humidade, muito ao aparecido. Omanualdeveserlidoseguido com cuidado por todo e qualquer pessoal operador antes do iniciodoseworkos.
So devem travaíhar no aparecido pessoas que tenham sido instruções acerça da utilização do aparecido e dos perigos associados. Deve ser respeitada a idade minima exigida.
Para algo das indicacoes de seguranca incluidas nesthe manuel de instruções e dos regulamentos especials do seu País, devem ser cumpridas as regras和技术icas geralmente reconhecidas para a operacao de máquinas identicas.
Não assumimos qualquer responsabilitadepor acidentes ou danos que advenham do não cumprimentodestemanual e dasindicaçõesde seguranca.
2. Descrição do aparecido (Fig. 1-19)
- Interruptor para ligar/desligar
- Interruptor de sobrecarga
- Atuador do interruptor
- Aspiração de aparas
- Batente paralelo
- Porca de Manipulo em estrela M8
- Cobertura da lamina da plaina
- Porca de Manipulo em estrela M6
- Alavanca de aperto
- Manivela
- Parafuso de ajuste
- Mesa de avanço
- Cobertura da lamina da plaina completa
- Chave Allen
- Correia poli-V
- Haste deslizante
- Parafuso de sextavado interno
- Parafuso de sextavado interno
- Fuso
- Fusoroscado
- Mesa de desengrossamento
- Alavanca de aperto
- Parafuso de aperto
- Lámina da plainly
- Garras contra retroprocesso
- Mesa amovível
- Barra da corte
- Suporte da haste deslizante
- Cabo de rede
- Suporte de cabos
- Parafuso de ajuste
- Parafuso de fixação
- Excéntrico
A. Escala (posicionamento)
B. Escala (batente parallelo)
C. Escala (desengrossamento)
3. Ambito de fornecimento (fig. 1a/b)
- Abra a embalagem e retirecguidedamente o aparelho.
- Remova o material de embalagem, assim como as fixações de embalagem/transporte (se presentes).
- Verifique se o ambito de fornecimento está completeness.
- Inspecione o aparelho e os acessórios quando a danos de transporte.
- Guarde a embalagem até ao fim do periodo de garantia, se possível.
Plaina desengrossadeira, 1x
Haste deslizante, 1x
Correia poli-V de reserva, 2x
Chave Allen 1x
Manivela
Batente paralelo 1x
Aspiração de aparas 1x
Manual de instruções 1x
ATENÇAO!
O aparecido e o material de embalamento não são brinqueiros! As crianças não devem brincar com sacos de plácico,ipelucas e peçasPICenas! Risco de ingestão e asfixia!
- Utilização correta
A plaina desengrossadeira serve para o desbaste e desengrossamento de madeira serrada de todos os temas, com um tipo quadrado, retangular ou chanfrado.
A boaquina só deve ser'utiliza para o seu proposto especificado.
AVISO!
Os seguients lavoros não podem ser executados:
- Trabalhos de inserção (ou seja, qualquer processamento que não ocorra em todo o comprimento da peça)
Reentráncias, pinos ou entalhes - Aplainamento de madeira fortemente curvada, no qual não exista um contacto suficiente com a mesa de alimentação.
É estritamente proibido desmontar, modifier ou alterar a finalidade dos dispositivos de proteção existentes na区内 ou colocar dispositivos de proteção de terreiros.
O dispositivo de proteção em ponte não deve ser removido durante o processamento. A parte não utilizesa do veio da lamina deve ser coberta.
Requisitos do operador
O aparelho apenas pode ser operado e mantido por pessoas familiarizadas com o mesmo e devidamente instruidas sobre os perigos associados.
Nunca deixe crianças travaíhar com o aparecido.
Nunca deixe adultos tratabar com o aparelho sem uma instrucao adequada.
O operador deve ter lido atentamente e compreendido o manual de instruções antes dautilização do aparelho.
Qualificacao: Para lem de uma instrucao exaustiva por parte de uma pessoa experiente, não existe qualquer窗外a qualificacao para a utilizao do aparelho.
Idade minima: O aparecido so deve ser operado por pessoas com uma idade minima de 18 anos. Exceço é a utilização por parte de adolescentes, se autilização ocorrê no decreso de uma formação professional para obter uma qualificação, sob supervisão de um formador.
Regulamentos locais poderao determinar aidade minima do'utilizar.
Formação: A'utilização do aparecido requirear apenas uma instrção adequada por parte de uma pessoas experiente ou do manual de instrções. Não é necessária a formação especial.
A boa, s dove ser aplicada para o seu proposto especificado. Qualquer outra utilizaçao e considerada incorreta.
Quaisquer danos ou ferimentos dai resultantes são da responsabilité do uso/operador e não do fabricante.
Tenha em atençao que, de acordo com a finalidade, os)nossos aparhos nao foram desenvolvimento parautilização em ambientes commerciais, artesanais ouindustriais. Não assumimos qualquer garantia, se oaparelho for realizado em ambientes commerciais, artesanais, industriais ou equivalentes.
- Indicações de segurança
Indicações de segurarça geralis
Atença! Ao usar ferramentas electrolyicas, devem ser consideradas as seguições medidas de segurarás tíbasicas para a proteção contrachoque electrolyico e risco de ferimentos e de incência.
Leia todas estas notas antes de utilizear a ferramenta eletrica e guarde as indications de segurarca num local seguro.
Trabalho seguro
1 Mantenha a sua area de trabalho em ordem
- A desordem na area de trabajo podera ter como consecuencia acidentes.
2 Leve em conta as influências ambientais - Nao exponha a ferramenta elétrica à chuva.
- Não utilize ferramentasétricas num ambiente humido ou molhado.
- Assegure uma boa iluminação da area de trabalho.
- Não utilize ferramentas electrolyticas em locais em que existe perigo de incência ou de explosão.
3 Proteja-se contraCHOque eletrico
- Evite o contacto do corpo com peças ligadas à terra (por ex. tubos, radiadores, fogões eletricos ou apareiros de refrigeração).
4 Mantenha除外icosasafastadas
- Não permita que outras pessoas, sobretudo crianças, toqueem na ferramenta eletrica ou no cabo. Mantenha-as afastadas da sua area de trabalho.
5 Guarde ferramentas electrolyicas não realizadas num local seguro
- As ferramentas electrolyicas não realizadas devem ser armazenadas num local seco, alto ou velado, fora do alcance de crianças.
6 Não sobrecarregue a sua ferramenta elétrica
- Trabalhará melhor e de modo mais seguro dentro da gama de desempenho especialcada.
7 Utilize a ferramenta eletrica correta
- Não utilize qualquer boaquina de potência fraça para lavorhos pesados.
- Não utilize a ferramentaétrica para fins para os quais ela não está prevista.
- Por exemplo, não utilize uma serra circular manual para cortar troncos de árvores ou pedações demadeira.
8 Use vestuário adequado
- Não utilize vestuário长大o ou joalharia, eles poderão ser capturados por peçasMOVEDis.
- Ao trabalho ao ar livre, recomenda-se a utilização de calçado antiderrapante.
- No caso de@cabelos compridos,use una rede para o@cabelo.
9 Utilize equipamento de proteção
- Utilizeóculos de proteção.
- Utilize una masca rara respiratoria em caso de problemas geradores de poeira.
10 Ligue o equipamento de aspiração de po
- Se estiverem disponíveis ligações para a aspiração de pô e para o disposítivo de recolha, certifique-se de que these estao ligados e são usados corretemente.
11 Não utilize o cabo para fins para os quais é inappropriado
- Não utilize o cabo paraRAR a ficha da to-mada.Proteja o cabo contra o calor,oleo e arestas afiadas.
12 Fixe a peça
- Utilize os dispositivos de fixação ou um torno de aperture para fixar a coisa. Assim, é mais seguro do que com as suas mãos.
13 Evite uma posicao do corpo anomal
- Certifique-se de que se coloca numa posicao segura e que mantem o equilibrio em todos os momentos.
14 Realize a manutenção das suas ferramentas com cuidado
- Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas, para poder travaimilar melhor e de modo mais seguro.
- Observe as instruções relatives à lubrificação e à substituição de ferramentas.
- Verifique regularamente o cabo de ligação da ferramentaétrica e, se ele aparecer danos, peça a um técnico reconhecido para o substituir.
- Verifique regularamente as linhas de prolongamento e substitua-as em caso de danos.
- Mantenha as pegas secas, limpas e livres de oleo e graxa.
15 Retire a ficha da tomada
- Em caso de desuso da ferramenta eletrica, antes da manutenção e aquando da substi
tuição de ferramentas, tais como lamina de serra, broca, fresa.
- Se o veio daPLAIN bloquear durante o trabalho devido a uma forca de avanço demasiado grande ou ao encravamento da peça, deslgue o aparecido e separe-o da rede. Remova a peça e assegure-se de que o veio daPLAIN se move livrente. Ligue o aparecido e execute novamente o passo de trabalho com uma forca de avanço reduzida.
16 Não deixe qualquer chave de ferramenta inserida - Antes de ligar, verifique se a chave e as ferramentas de ajuste foram retiradas.
17 Evite um arranque involuntario
- Assegure-se de que o interruptor está desligado antes de ligar a ficha à tomada.
18 Utilize cabos de prolongamento para o exterior
- Utilize apenas cabos de prolongamento autorizados e correspondentemente identificados para o ar livre.
19 Mantenha-se alerta
- Preste atença ao que está a fazer. Realize os trathestos de forma responsavel. Não utilize a ferramenta eletrica se estiver desconcentrado.
20 Verifique se a ferramenta elétrica aparenda danos
- Antes de nova'utilisation da ferramenta eletrica, examine minuciosamente todos os dispositivos de proteção ou peças ligeiramente danificadas quando ao seu funciona perfeito e adequado.
- Verifique se as peças moveris functionam na perfeicao e não ficam presas ou se as peças está danificadas.
- Todas as peças devem estar montadas corretamente ecemprir todas as condições para garantir oestruturao perfeito da ferramenta eletrica.
- Dispositivos de proteção e peças danificados devem ser reparados ou substituções de forma adequada por uma boa especialização reconhecida, salvo indicação em contrário nas instruções deestrutura.
- Interruptores danificados tem de ser substituções numa oficial de manutenção.
- Não utilize ferramentas electrolyicas bajo interruptor não possa ser ligado e desligado.
21 ATENÇAO!
- A'utilização de outras ferramentas e outros acessórios poderá representar para si um perigo de ferimentos.
22 Peça a um eletricista para reparar a sua ferramentaétrica
-Esta ferramenta eletrica cumpre os regu-lamentos de seguranca relevantes. As reparacoes so devem ser executadas por um eletricista, e apenas utilizingo peças sobresselemente de origem. Caso contrario, poderao ocorro acidentes com outilidar.
Este aparecido não se destina à'utilisation por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis diminuidas ou com falta de experiencia e/ou conhecemtos adequados.
As crianças devem ser supervisionadas, para se assegurar de que não brincam com o aparelho.
- Não use lâminas rombas. Perigo de ricochete!
- O bloco de corte deve estar Completely coberto.
- Para aplinar peças curtas, utilize uma haste des-lizante.
- Para aplinar peças estreitas, deve tornar precauções de segurar adiconais. Podera ser necessário'utilizar dispositivos de pressão lateral e coberturas eláticas, para garantir um trabalho seguro.
- O aparecido não é adequado paraURTAR entalles.
- A proteção contra retroprocesso e o cilindro deavanço devem ser verificados regularamente.
- Os apareiros que sejamequipados com extrator de aparas e cupula de exaustao devem ser ligados ao装配los correspondentes. O tipo de material pode afetar negativamente a formacao de po.
- O aparelho é apropiado exclusivamente para cortar madeira e materiais semelhantes.
- Se a lamina aparecer um desgaste de 5% , deve ser substituía.
- A falta de haste deslizante pode causar perigos. A haste deslizante deve ser sempre guardada na boa quando não é'utilizada.
- Se as peças algumas foram introduzidas à maior, existe um maior perigo de ferimentos. As recomendações do fabricante para a utilização de uma haste deslizante devem ser respeitadas.
- A orientação incorrente das coberturas de proteção, da mesa de avanço ou da grelha pode provocar situações incontroláveis.
- As peças danificadas ou sujas encerram perigos. Peças de metal ou materiais que possam lascar não devem ser processados com este aparelho.
Perigo de ferimentos!
- Coloque as peças compridas aURTAR sobre a mea rolante ou outro equipamento de apoio. De outro modo, pode perdor o controlo da pea.
- A boaquina so é adequada para aplainamento e desengrossamento.
-
Quando travaçar na boa, deverá usar sempre vestuário de proteção adequado:
-
proteção auditiva para proteger contra danos auditivos,
- proteção respiratória, para prevenir a inalação de particulas de pó perigosas,
-
luvas de proteção ao manusear o veio da lámina e materiais asperos, para diminuir o risco de ferimentos por arestas afiadas,
-óculos de proteção, para fazer lesões oculeares devido à projeção de particulas. -
As seguições situationções deverão ser evacitas em quando quer circunstancias: Interrupçao prematura do processo de aplainamento (cortes de aplainamento que não abrangem o comprimento total da peça; o aplainamento de peças de fazerira irregulares que não assentam uniformamente na mesa de avanço).
- Atença! Se a ligação principal à rede estiver em mau estado, ao ligar o aparecido, existe perigo de curto-circuito. Isso también pode afetar outras funções (p. ex., o acendimento das luzes-piloto). Caso ocorraram avarias na ligação principal à rede, dirija-se à Empresa fornecedora de energia local para apoio e informações.
Ricos residuais
Mesmo que a boa, como esse é correto.
- △AVISO! Perigo de ferimentos
nos dedos e mais atraves do contacto com o veio da lamina em和地区 não cobertas, na troca de ferramenta,agem de poderem fazer esmagados com a abertura da cobertura de protecao.
- Lesoes oculares.
- na abertura de inserção e descarga.
- devido a um ricochete perigoso.
- perigo devido à corrente, se as linhas electrolyicas não tiverem sido ligadas corretamente.
- no funciona sem aspiração ou saco de aparas, pode formar-se pó demadeira perigo para a saüde.
- atraves da projeção de peças.
- As lâminas podem ficar rombas ou destruidas, devido às peças de metal contidas na pena.
- Podem surgir lesoes pulmonares, se nao for usada uma mascara de protecao contra poeiras adequada.
AVISO! Lesoes auditivas!
A permanência prolongada na proximidade do aparecido em funcaoamento pode causar lesoes auditivas. Use protecao auditiva!
Não obstarce o cumprimento do Manual de operacao, poderao tambem existir riscos residuais nao evidentes.
Cuido! Este aparelhocria um Campo eletromagnetico durante o functimento. Esse campo podera, sob determinadas circunstancias, afetar implants medicos ativos e passivos.
Para reduzir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos as pessoas com implants médicos que consultem o seumedicalo or fabricante do seu implante antes de operarem o aparelho.
Comportamento em caso de emergência
Inicié todas as medidas de primeiros socROS necessarias em caso de lesao e peça o mais rapidamente possivel ajuda medica qualificada.
Proteja o ferido contra novos danos e colque-o em repouso. Em caso de um possivel acidente, deve estar sempre pronto paraentar no local de trabalho, um kit de primeiros socorros de acordo com a norma DIN 13164.
O material extraido do kit de primeiros socorros é para repor imeditamente. Ao ligar para a ajuda, forneça as informações segunte
- Localização do acidente
- Tipo do accidente
3.Numero de feridos - Tipo de ferimentos
6. Dados技术和
| Dados&Técnicos | |
| Quantidade de lâminas 2 unidasoes | |
| Veloculdade do veio da plaina 8500 rpm | |
| Dimensoes 970 x 490 x 485 mm | |
| Peso 27 kg | |
| Dados&Técnicos desbaste | |
| Largura max. de aplainamento 254 mm | |
| Remoçao de aparas max. 2 mm | |
| Batente de retificação C x A 635 x 127 mm | |
| Batente de retificação Ângulo de rotação | 90°-135° |
| Tamanho da mesa de desbaste | 920 x 264 mm |
| Dados&Técnicos desengrossamento | |
| Largura max. de aplainamento 254 mm | |
| Espessura da plaina max. 120 mm | |
| Remoçao de aparas max. 2 mm | |
| Tamanho da mesa de desengrossamento | 380 x 254 mm |
| Acionamento | |
| Motor 230 V / 50 Hz | |
| Potência de entrada P1 | 1500 W |
| Reservam-se alterações&Técnicas! | |
Ruido
Os values de ruido foram determinados de acordo com a norma EN 61029.
| Nivel de pressão sonora LpA | 89 dB |
| Incerteza KpA | 3 dB |
| Nivel de potência sonora LWA | 102 dB |
| Incerteza KWA | 3 dB |
Use proteção auditiva.
O ruído pode causar perda de audiência.
Liminetegerao de ruidoea vibrationaum minimo!
- Utilize apenas aparehos em perfeitas condições.
- Faça a manutençao e a limpeza do aparecido regularamente.
- Adapte sua forma de trabalho ao aparelho.
- Não sobrecarregue o aparelho.
- Se necessario, mande verificar o aparelho.
- Desligue o aparecido se este não estiver a ser realizado.
7. Antes da colocação em funciona-mentationo
- O funciona correto do interruptor para ligar/ desligar, incluindo o interruptor de desligamento de emergência (se existente)
Dispositivos de proteção bloqueados (Fig. 1a - Pos. 3)
através de uma abertura em sequência de cada dispositivo de proteção separator para deslugar a boaina e atraves deverification de que é impos-sivel ligar a boaina com um dispositivo de prote-ção aberto
- Travao
no infeio do trabalho, ligue a boaina e deixe-a acelerar até a velocidade normal. Volte a deslagar a boaina. O motor deve parar dentro de 10 segundos. Caso contrario, existe um defeito.
Garras contra retroprocesso (Fig. 4 - Pos. 25)
no minimo, uma vez poreturnodetrabalho por inspecaovisual,para determinar se seenvolvimento em bom estado defuncionamento,p.ex.,se nao apre-. sentam danos por impacto na superficie decontacto e se as garras contra retroprocesso (25) retrocedem sem obstaculospeloseuproprio peso;
Lamina da plaina (Fig. 13 - Pos. 24)
quanto a danos e a posicao correta.
A boa, ao.
Utilize開放asbemafiadasesujeitasamanutencorreta. Utilize開放asfabricadasparaamáquina.
Para processor peças curta, utilize blocos deslizantes ou hastes deslizantes que não tenham defeito.
Ligue a boaina a um dispositivo de aspiracao de po ou aparas.
Antes devenir o processamento,verifique se o batente está bem fixado.
Certifique-se de que conseque manter permanentemente o equilibrio. Posicione-se laterallyme aquina.
Com a boa em funcimento, mantenha as suas mês a uma distência segura do cilindro de corte e do local onde as aparas são expelled.
Começar o aplainamento apenas quando o cilindro de corte tiver alcancado a velocidade necessária.
Além disso, prestar atençao a que a pea não containha cabos, cordas, cordões ou semelhantes. Não processe madeira que aparece numerosos nos ou cavidades de nos.
Segure as peças compridas de modo a que não caiam no final do processo de aplainamento. Para isto, utilize suportes de disenrolamento ou dispositivos semelhantes.
É estritamente proibido remover aparas ou lascas com a boa em funciona.
Desligue imeditamente a boaquina, em caso de bloqueio. Retire a ficha de rede da tomada e remove a peça encravada.
Apos cada utilizesao, regular para o tamanho de corte mais pouco, de modo a prevenir o perigo de ferimentos.
ATENCAO!
A boa de estar solidamente fixa ao pavimento / bancada de trabalho com parafudos / sargentos, dado existir perigo de tombar.
- Antes de ligar, verifique se os dados da placá de caractécticas correspondem aos dados efetivos da rede.
AVISO! Antes de qualquer trabalho de limpeza, ajuste, manutenção ou reparacao, retire a ficha de rede da alimentação eletrica principal! - Verifique regularamente se a lamina (24) está fixada com firmeza no Bloco da lamina.
- As láminas (24) devem sobressair do Bloco da lâmina no máximo em 1,1 mm.
- Verifique o funciona correto das garras contra retroprocesso (25).
- Use sometime proteção ocular.
- Nunca corte reentrancies, ilhas ou formas.
- Antes da colocação em funciona, todas as coberturas e dispositivos de segurar devem estar instalados corretemente.
- A lamina da plaina deve poder girar livramente.
8. Montagem
8.1 Batente parallelo (Fig. 2)
- Agora, use a chave Allen (14) para desaparafusar os parafusos de sextavado interno (17/18) no sentido anti-horário.
- Coloque o batente paralelo (5) na caixa da区内 e fixe-o com os parafusos de sextavado interno (17/18).
8.2 Manivela de posicionamento da plainly (Fig. 3)
- A manivela (10) para o posicionamento da profundidade de corte é encaixa dadas apenas no fuso (19).
8.3 Aspiração de aparas - desbaste (Fig. 4-6)
- Para a montagem, colque a cobertura da lámina da Plaina completeness (13) na posicao superior.
- Coloque a mesa de desengrossamento (21) na posicao inferior com ajuda da manivela (10).
- Coloque a respiração de aparas (4) ligeiramente inclina na区管委会 e empurre-a paraTRS. Durante o processo, eles os atuadores do interruptor (3) devem ser mantados a apontar para fora.
- Bloqueie ahora a aspiração de aparas (4) com os atuadores do interruptor (3). Atença! A boa não arrancá, se os atuadores do interruptor (3) não estiverem corretoamente encaixados.
- Aparafuse o parafuso (32) a partir do除外do daquina, para fixar a aspiracao de aparas (4).
- Volte a fechar a cobertura da lamina da plaina completa (13).
8.4 Aspiração de aparas - desengrossamento (Fig. 11)
- O batente paralelo delve ser desmontado para o desengrossamento. Proceda na sequência inversa à descririta no punto 8.1.
- Empurre a cobertura da lamina da plaina (7) totalmente para fora, de modo que o cilindro de corte fique completeness libre.
- Volte ahora a manter os atuadores do interruptor (3) para fora e colque a respiração de aparas (4) naPLAIN mecanica.
- Bloqueie ahora a aspiração de aparas (4) com os atuadores do interruptor (3). Atença! A boa não arrancá, se os atuadores do interruptor (3) não estiverem corretoamente encaixados.
- Aparafuse ahora o parafuso (32) à mesa de avanço (12), para fixar a aspiração de aparas (4).
9. Funcionamento
Atençao!
É absolutamente necessário que o produit sejamontado por completeo antes da colocação emfunacionamento!
ATENÇA! A plaina desengrossadeira foi concebida especialmente para aplinarmadeira firme. Paraessa operação, sãoutilizadaslaminas (24) de alta liga.No desengrossamento,a superficie de contacto dapeça deveser plana.Caso se processem peças maiores ou mais pesadas, é necessario fixar a maquina à superficie de implantação (por ex. mediating as roscas na base daquina).
- O interruptor para ligar/desligar (1) encontrar-se no lado esquerdo daquina. Para ligar aquina, prima a tecla verde "I". Para desligar aquina, prima a tecla vermelha "0".
- A boa, está equipada com um interruptor de sobrecarga (2) para proteção do motor. No caso duma sobrecarga, a boa para automaticamente. Às os curto periodo, o interruptor de sobrecarga (2) pode ser rearmado.
- Ao processor peças compridas, utilize mesas rolantes ou outras equipamento de apoio semelhante. Estes equipamentos suplementares está disponíveis no commercio especializzato. Devem ser colocados no lugar da alimentação e da saída daPlaina meçânia. O ajuste da altitude deve realizar-se de modo a que a coisa possa ser introduzida horizontally na boaquina e possa ser extraída horizontalmente.
9.1 Desbaste
ATENÇA! Antes de quaisquer lavorhos de manutenção, limpeza e ajuste, retire sempre a ficha de rede da tomada.
- Gire o parafuso de ajuste (11) para a direita ou para a esquerda até atingir a profundidade de corte desejada. A profundidade de corte pode ser lida na escala (A).
- Afrouxe o batente paralelo (5) com a alavanca de aperto (22). Ajuste para o angulo desejado. O angulo ajustado pode ser lido na escala (B). Uma vez conclusa a configuraçao, volta a fixar o batente paralelo (5) com a alavanca de aperto (22). Com o excêntico (33) é possivel soltar e deslocar o batente (5).
9.1.2 Operacao de desbaste (fig. 9/10)
Atença! Certifique-se da montagem correta da aspição de aparas (ver 8.3).
- (Para peças estreitas, ver Fig. 9) Abra a alavanca de aperto (9) e desloque a cobertura da lâmina daPLAIN (7) consoanto o requirecido pela largura da peça. Volte a aperture a alavanca de aperto (9).
- (Para peças de trabalho largas e planas, ver Fig. 10) Abra a porca com Manipulo em estrela (6) e ajuste a cobertura da lamina da Plaina completeness (13) para a mesma alterta que a espessura da peça. A cobertura da lamina da Plaina (7) cobre a totalidade do cilindro de corte! Volte a aperture a porca de Manipulo em estrela (6).
- Ligue a fixa de rede à LINHA de alimentacao. Prima a tecla verde "I" para arrancar a plaina mecanica.
-
Coloque a peça a processor sobre a mesa de avanço (12). Mantenha a peça de trabalho pressionada contra a mesa (12) com uma boa e fora avançar, sempre que possível, com a ajuda da haste deslizante (16) no sentido da mesa amovivel (26) por cima do cilindro de corte.
-
Após a conclusão do trabalho, desligue a boaquina. Para isso, prima a tecla vermelha "0". Por fim, separe a boaquina da rede.
- Remova as aparas e pó da mesa de avanço (12), da mesa amovível (26) e do cilindro de corte après a boaina estar totalmente imobilizada.
- Volte a colocar a cobertura da lámina da Plaina (7) na sua posção e cubra a lámina da Plaina a todo o seu comprimento.
9.2 Desengrossamento
ATENÇA! Antes de quaisquer lavoros de manutençao, limpeza e ajuste, retire sempre a ficha de rede da tomada.
9.2.1 Ajuste (fig. 4/11)
Coloque a manivela (10) no fuso (19) e gire a mesa de desengrossamento (21) para a.altura desejada. A.altura ajustada pode ser lida na escala (C).
9.2.2 Operação de desengrossamento (Fig. 4/11/12)
Atença! Certifique-se da montagem correta da aspiração de aparas (ver 8.4).
- Ligue a fixa de rede à LINHA de alimentacao. Prima a tecla verde "I" para arrancar a plaina mecanica.
- Coloque uma coisa sobre a mesa de desengrossamento (21). Conduza a coisa na direção da mesa de avanço (12). (Tenha em atençao o sentido da seta que simboliza igualmente o sentido de trabalho.)
- Após a conclusão do trabalho, desligue a boaquina. Para isso, prima a tecla vermelha "0". Por fim, separe a boaquina da rede.
- Remova as aparas e pó da mesa de desengrossamento (21) e do cilindro de corte après a boa estar totalmente imobilizada.
9.3 Substitução da lamina (fig. 13/14)
- ATENÇA! Retire sempre a ficha de rede antes de substituir as lâminas.
- Bloqueie a proteção do veio da Plaina completeness (13) na posicao elevada.
- Solte e remove os cinco parafusos de aperto (23).
- Eleve a lamina (24) e a barra de corte (27) para fora do veio.
- Remova aparas e resina do veio daPLAIN e da barra de corte.
- Coloque a lamina nova (24) no veio da plaina, fixe a lamina (24) com as ranhuras retangulares em ambas as cabecas de parafuso. (Estesdoes parafusos permitem ajustar a ultura da lamina.)
- Coloque a barra de corte (27) na lamina (24).
- Aperte ligeiramente os cinco parafusos de aperto (23).
-
Repita os passos de trabalho para a segunda lâmina (24).
-
Acerte a lamina da Plaina (24) exatamente com a mesa de remoçao. Para isso, utilize uma regua que é colocada sobre a mesa de remoçao.
- O ajuste deodos parafusos de ajuste (31) permite regular aalta da lamina (24).
- Para identificar o ajuste da alta, rode o veio daPLAIN em Conjunto com a regua.
- A lamina está ajustada com exatidão, quando a regua continua a mover-se, no máximo, 3 mm atraves das laminas.
- Após a configuração bem-sucedida das lâminas, deve-se aperture todos os parafudos de aperto (8,4 N/m).
Tenha em atençao:
- Láminas da plainly afiadas garantem um bom resultado de aplainamento e esforcam menos o motor.
- Em caso de reticuldade tripla, não deve ser removido mais do que 3 × 0.05 mm de material.
- As lâminas realizadas esta boaquina não são adequadas para efetuar vincos/dentes.
- Por fim, volta a baixar a proteção do veio daPlaina para cima da mesa e cubra o veio da Plaina e fixe com o parafuso de manipulo em estrela.
ATENCAO!
Utilize exclusivamente láminas recomendadas pelo fabricante para este aparelho. Em caso de'utilização de outras láminas, existe perigo de ferimentos devido à perda de controlo.
Evite aperture em demasia e eventualmente desgastar as roscas. As barras de corte ou parafudos com roscas desgastadas devem ser imeditamente substituidos.
10. Conservação
AVISO! Antes de qualquer trabalho de limpeza, ajuste, manutenção ou reparação, retire a ficha de rede da alimentaçãoétrica principal!
Conservação da boaquina
A plainas desengrossadeira requer pouca manutenao. Os mancais possuem lubrificacao permanente.
Após aprox. 10 horas de trabajo, é recomendavel lubricar as seguições peças:
- Mancais do rolo de admissão e extração.
- Mancais da roda dentada e da polia de correia.
O fuso roscado para o ajuste da alta da mesa de engrossamento so pode ser tratado com um lubrificante seco.
A superficie da mesa e os cilindros de alimentacao e de expulsion devem ser sempre mantidos isentes de resina.
Cilindros de alimentação/expulso sujos devem ser limpos.
Para evaporar um sobreaqueamento do motor, deve verificar regularamente se as abertas de ventilacao do motor contem depositos de po.
Após uma'utilisation prolongada, recomenda-se a verificação da区内a por parte de um centro de apoio ao cliente autorizzato.
Conservação da ferramenta
Deve-se remove regularamente a resina do veio da Plaina, dos dispositivos de fixação, dos suportes das lâminas e das lâminas, uma vez que uma ferramenta limpa,aumenta a qualida de corte.
Para este efeito, pode-se colocar os dispositivos de fixação, os suportes da lamina e a lamina num removeedor de resina comum no mercado durante 24 horas. Para a remoção de resina de ferramentas de aluminio, so pode ser realizados liquidos de limpeza que não ataqueem thiso tipo de metal.
Atença:
Em caso de mas condições da rede electrica, pode ocorro una quebra da potência por breves instantes.
Entre em contacto com um técnico.
11. Armazenamento (Fig. 15)
Para o armazenamento, enrole o cabo de rede (29) no suporte de cabos (30) previsto para tal. Os supor-tes da haste deslizante (28) estáprevious para a haste deslizante.
Armazene o aparelho e os seuas acessosios num local escuro, seco, ao abrigo de temperatas negativas e fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenagem situa-se entre 5 e 30^ .
Guarde a ferramenta elétrica apenas na embalagem original.
Tape a ferramenta eletrica para protecao contra pô ouhumidade.
Guarde o manual de instruções jusqu'à ferramenta eletrica.
12. Ligaçãoétrica
AVISO! Choque eletrico! Perigo de ferimentos devido aCHOQUEEletrico!
Um cabo ou ficha com defeito poderao provocar umaqueletrico.
Evite o contacto do corpo com peças ligadas à terra e proteja-se de umCHOque eltrico.
A operação sé permitida com um disjuntor diferential residual (RCD corrente residual max. 30mA).
Ligue a fixa do caboétrico a uma tomada com o这对于 meus ossos. O não puxe o cabo de rede para�air a fixa da tomada.
O motor eletrico instalado está ligado pronto a ser utilizado. A ligação cumpre as normas VDE e DIN relevantes. A conexão de rede por parte do cliente, assim como a红线 de prolongamento realizada, deverão corresponder a estas normas.
- O produits cumpre os requisitos da norma EN 61000-3-11 e está sujeito a ligação condicional. Tal significica que não é permitida a'utilização em qualquer punto de ligação livrente escolhido.
- Em caso de condições de rede desfavoráveis, o aparecido pode causar flutuações de tensão temporarias.
- O produit destinata-se exclusivamente à'utilisation em pontos de ligation que
a) não exceedam uma impedência de rede maior permitida “Z” (Zmax. = 0,367 Ω), ou
b) possuem una capacité de corrente continua da rede deleo menos 100A por fase.
- Enquanto utiliser, deve garantir, se necessário em consulta com a sua Empresa de fornecimento de energia, que o seu punto de ligação onde deseja utilizes o produits cumpre um dosinous requisitos a) ou b)mentionados.
Notas importantes:
O motor deslga-se automaticamente em caso de sobrecarga. Após um periodo de arrefecimento (divergente no tempo), o motor volta a poder ser ligado.
Cabo de ligaçao elétrica com defeito
Ocorrem muitas vezes danos de isolamento em cabos de liação eletrica.
Ascausasparalopoderao ser:
- Pontos de pressão se os cabos foram conduzidos através de janelas ou portas.
- Pontos de dobragem devido a uma fixação ou conduição Incorrecta do cabo de ligation.
- Pontos de corte devido a passagem de veiculo por cima do cabo de ligation.
- Danos de isolamento devido a puxar com forca da tomada.
- Fissuras devido ao envelhascimento do isolamento. Tais cabos de ligaçao eletrica danificados nao devem serutilizados e representam perigo de vida devido aoos danos no isolamento.
Inspecione regularamente os cabos de ligaçãoétrica quando a danos. Durante a inspeçao, certifique-se de que o cabo de ligação não está ligado à redeétrica. Os cabos de ligaçãoétrica devem corresponder às normas VDE e DIN relevantes. Utilize aspenas cabos de ligação com a marca H05VV-F.
É obligatório uma impressão da designação do tipo no cabo de ligação.
Motor de corrente alternada
-
A tensão de rede deve ser de 230V / 50Hz .
-
Cabos de prolongamento com um comprimento de até 25 m devem ter uma sequção transversal de 1,5 mm², cabos com um comprimento > 25 m devem ter uma sequção transversal de 2,5 mm².
Tipo de ligação M
Método de ligação em que o cabo de ligação pode ser substituído fácilmente, sem a ajuda de uma ferramenta especial, por um cabo especial, por exemplo, com manga de proteção de curvatura moldada ou ligações engastadas.
As lagoões e reparações do equipamento eletrico são devem ser executadas por um eletricista.
Em caso de duvidas, indique os seguntez dados:
- Tipo de corrente do motor
Dados da placar de caracteristicas daquina
Dados da placac de caracterticas do motor
13. Eliminação e reciclagem


Os materiais de embalagem são reciclaveis. Elimine as embalagens de forma respeitadora do ambiente.
Notas relativas à législação alema sobre aparelhos electrolycicos e eletrónicos (ElektroG)

Os apareiros electricos e eletronicos usados não pertencem no lixo dométrico, devendo ser alvo de uma recolha ou eliminacao separatadas!
- As baterias e pilhas usadas que não esteyam montadas de modo fixo no aparelho uso devem ser retridas sem as destruir antes da entrega do aparelho! A sua eliminacao é regulada pela leiisagema relativa a baterias.
- Os proprietários ou utilizes de aparelhosétricos e eletronicos são legalmente obligados a devolver osleasedosapona suautilização.
- Outilizador final tem a responsabilitadepela eliminação dos seuDsagemosaparelhousadoa sereliminado!
- O*símbolo do caixote do lixo riscado significa que aparelhos usados electrolycos ou eletrónicos não devem ser eliminados no lixo dométrico.
-
Os aparehos usados electrolycos e eletrónicos podem ser entregaes sem custos nos seguients pontos:
-
Centros de recolha ou de eliminação Públicos (p. ex., depositos municipais).
-
Pontos de vendas de apareiros electricos (lojas fisicas e online), desde que o revendedor esta obligado a aceitar a devolucao ou a aceite de livre vontade.
-
Podeentar sem custos até这只是 aparelhos elétricos usados com um comprimento de até 25 centimetros ao fabricante sem que tenha de comparar um aparcelho novo ou a outrascentrede recolha autorizzato na sua vizinhança.
-
Para se informar acerca de condições de devoluçao adcionais dos fabricantes e distribuidores, queira entrada em contacto com o respetivo service do apoio ao cliente.
-
Em caso de fornecimento de um aparelhoétrico novo por parte do fabricante a um domicílio, este pode efetuar a recolha sem custos do aparelhoétrico usado a pedido do'utilizar final. Para tal, entre em contacto com o service de apoio ao cliente do fabricante.
- Estas declaracoes são apenas validas para aparelhos que sejam instalados e vendidos nos paises da Uniao Europeia e que estejam sujeitos à Direita Europeia 2012/19/UE. Em paises fora da Uniao Europeia, a eliminação de aparelhos usados electrolycos e eletronicos poderá estar regulada por outra leiagemologia divergente.
14. Encomenda de peças de reposicao
Ao encomendar peças sobresselentes, deve fornecer as seguintes informacoes:
- Tipo de aparelho
- Nível de artigo do aparelho
- Nível de identificacao do aparelho
- Nível de peça sobresselente da peça sobresse-lente necessária
Informações de assistência
Deve-se ter em conta que as seguertes peças deste produits estao sujeitas a um desgaste consoanteautilização ou natural e que as peças seguertes são necessarias como consumíveis.
Peças de desgaste*: correia em V, lâmina da Plaina, escvas de carvão
- Não obligatoriamente inclúidas no àsbito de fornecimento!
Entre em contacto com onoxso centro de assistencia para obter peças sobresselentes e acessosórios. Para isso,utilize o)codigo QR na capa.
15. Resolução de problemas
A segunteabelaindicasintomasdeerroedescreveresoluções,seouseprodounãoestiverafuncionar corretamente. Se não for possivel localizar e eliminar o problema,entre em contacto com a suaOficina de assistência Tecnica.
| Falha Causa possivel Resolução | ||
| Não é possivel ligar a女方 | Nenhuma tensão de rede presente | Controlar a alimentação de tensão |
| Escovas de carvão desgastadas | Levar a女方 a uma-oficina de manutenção | |
| Aspiração de aparas não montada | Montar a aspiração de aparas | |
| A女方 não funciona ou para subitamente | Falha de但现在e | Verficar o fusível / Verficar a proteção contra sobrecarga no aparecido |
| Motor ou interruptor com defeito | Mandar examinar o motor ou interruptor por um eletricista | |
| Verificar o microinterruptor | Montar a aspiração de aparas de modo a que o microinterruptor está acontecido, verficar o pré-fusivel da rede. A女方 não arrancou de novo automaticamente devido à proteção contra subtenção integra e tem de voltar a ser ligada quando a tensão regressa | |
| A女方 paralisa durante o aplainamento | Lâmina da Plaina romba/desgastada | Substituir ou fazer a lámina |
| O interruptor de sobrecarga disparou | Ligar novamente o motor antes um periodo de arrefecimento | |
| Verificar o microinterruptor | Montar a aspiração de aparas ou o bloqueio da mesa de modo a que o microinterruptor está acontecido | |
| Remoção de aparas muito grande | Diminir a remoção de aparas | |
| Avanço excessivo | Diminir a velocidade de avanço | |
| A coisa encrava no Desengrossamento | Profundidade de corte muito grande | Diminir a profundidade de corte e processar a coisa em various etapas de trabalho |
| A velocidade baixa durante o aplainamento | Remoção de aparas muito grande | Diminir a remoção de aparas |
| Avanço excessivo | Diminir a velocidade de avanço | |
| Lâminas rombas | Substitir a lámina | |
| Qualidade da superficie insatisfatória | Lâmina da plaina romba/ desgastada Lâmina da plaina prejudicada por aparas Alimentação irregular | Substituir ou afiar a lâmina Remover as aparas Alimentar a peça com pressão constante e velocidade de alimentação reduzida | ||||
| Superficie processada demasiado àspera | A peçaagate contentem demasiadahumida | Secar a peça | ||||
| Superficie processada demasiado fissurada | A peça fei processada na direçãocontrária ao crescimento Demasiado material aplinado de uma vez | Processor a peça na direção oposta Processar a peça em varias etapas de trabalho | ||||
| Avanço da peça demasiado boa no desengrossamento | A peça fei processada na direçãocontrária ao crescimento Demasiado material aplinado de uma vez | Limpar a placda mesa e tratar a mesma com uma boa camada de cera de deslize Reparar os rolos de transporte | ||||
| Ejeção de aparas obstruía no desengrossamento (sem aspiração) | Remoçao de aparas muito grande Lâminas rombas Madeira demasiado húmida | Diminuir a remoçao de aparas Substitir a lâmina Secar a peça | ||||
| Ejeção de aparas obstruía no desbaste (sem aspiração) | Remoçao de aparas muito grande Avanço excessivo Lâminas rombas Madeira demasiado húmida | Diminuir a remoçao de aparas Diminir a velocidade de avanço Substitir a lâmina Secar a peça | ||||
| Saída de aparas com aspiração no desbaste ou desengrossamento obstruía | Aspiração muito fraca Deve-se utilizez | um aparecido de aspiração que garanta uma velocidade do ar de,leo menos, 20 m/s na Boca de ligação de aspiração | ||||
| Acessórios.optionais | ||||||
| Lâminas da Plaina de aço rápido Conjunto de两大 peças Número de artigo: 3902203701 EAN: 40 46664 00188 1 | ||||||
| Intervalo de manutenção regular | Antes de cada colocação em funcação | Em caso de necessidade | Semanal-mente | Após 6 meSES | ||
| Verificação das boas condições da lâmina da Plaina | Controlar X | |||||
| Substitir X X | ||||||
| Verificação da funcionalidade dos equipments de segurança | Controlar X | |||||
| Substitir X | ||||||
| Limpeza do pô / aparas da máquina Limpar X | ||||||
| Verificação da tensão e estado / desgaste da correia de transmissão | Controlar X | |||||
| Substitir | ||||||
| Olear / lubrificar todas as peças de união MQves X X | ||||||
Para este aparelho concedeiros garantia de 24 mees. A garantia cobre exclusivamente defeitos de material ou de fabricacao. Peças avanidas são substituidas gratuamente. cabo ao cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicolemente de peças genuinas. nao ha direito a garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo
independo ou pela desatencion as instruções de service, falhas da instalação eletrica por inobservança das normas relativas à electricidade. Além disso, a garantia sé pode ser reinvidicada para apareiros que não tenham sido convertados por lerceiros. O cartão de garantia sé vale em conexão com a fatura.