HMS1070 - Rabot SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HMS1070 SCHEPPACH au format PDF.

📄 340 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH HMS1070 - page 1
Caractéristiques Techniques Rabot électrique SCHEPPACH HMS1070, puissance de 1100 W, largeur de rabotage de 82 mm, profondeur de rabotage jusqu'à 3 mm.
Utilisation Idéal pour le rabotage de bois, la finition des surfaces et la création de chanfreins.
Maintenance et Réparation Nettoyer régulièrement les lames, vérifier le système d'aspiration et lubrifier les parties mobiles.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants, ne pas porter de vêtements amples, débrancher l'appareil lors du changement de lame.
Informations Générales Poids de l'appareil : 3,5 kg, dimensions : 300 x 200 x 150 mm, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - HMS1070 SCHEPPACH

Comment régler la profondeur de rabotage sur le SCHEPPACH HMS1070 ?
Pour régler la profondeur de rabotage, utilisez la molette de réglage située sur le dessus de la machine. Tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la profondeur et dans le sens inverse pour la diminuer.
Que faire si le rabot ne démarre pas ?
Vérifiez que le cordon d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est en position 'ON'.
Comment changer les lames du SCHEPPACH HMS1070 ?
Pour changer les lames, dévissez les vis de maintien avec un tournevis approprié, retirez les lames usées et installez les nouvelles en vous assurant qu'elles sont bien positionnées avant de resserrer les vis.
Pourquoi le rabot laisse-t-il des marques sur le bois ?
Les marques peuvent être dues à des lames émoussées ou mal réglées. Vérifiez l'état des lames et ajustez la profondeur de rabotage si nécessaire.
Comment nettoyer le SCHEPPACH HMS1070 après utilisation ?
Débranchez la machine et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les résidus de bois. Évitez d'utiliser de l'eau ou des produits liquides qui pourraient endommager les composants électriques.
Quel type de bois peut être raboté avec le SCHEPPACH HMS1070 ?
Le SCHEPPACH HMS1070 peut être utilisé sur divers types de bois, y compris le bois dur et le bois tendre. Évitez les bois contenant des nœuds ou des imperfections qui pourraient endommager les lames.
Comment stocker le SCHEPPACH HMS1070 correctement ?
Stockez la machine dans un endroit sec et propre, à l'abri de l'humidité. Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas endommagé et que les lames soient protégées.
Que faire si le rabot surchauffe ?
Si le rabot surchauffe, arrêtez immédiatement la machine et laissez-la refroidir. Vérifiez également que les évents d'aération ne sont pas obstrués et que le moteur fonctionne correctement.

Téléchargez la notice de votre Rabot au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HMS1070 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HMS1070 de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI HMS1070 SCHEPPACH

Dégauchisseuse-raboteusse Traduction des instructions d’origine

Explication des symboles sur le produit L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne permettent pas d’éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents. Lisez la notice d’utilisation et observez les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service ! AVERTISSEMENT ! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant le travail, de même que les éclats, copeaux et poussières s'échappant de l'appareil peuvent faire perdre la vue. Portez une protection auditive ! Porter un masque de protection contre les poussières. L’usinage du bois et d’autres matériaux peut générer des poussières nocives. Ne pas usiner de matériaux contenant de l'amiante ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! Ne pas toucher le rabot en marche. Interrupteur de surcharge Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur.www.scheppach.com

Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d’un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.

2. Description de l’appareil (g. 1-19)

1. Interrupteur On/O󰀨

2. Interrupteur de surcharge

3. Poussoir de commande

4. Aspiration des copeaux

6. Écrou à poignée-étoile M8

7. Protection de rabot

8. Écrou à poignée-étoile M6

9. Levier de serrage

14. Clé à six pans creux

17. Vis à six pans creux

18. Vis à six pans creux

22. Levier de serrage

26. Table de préhension

28. Support pour tige de poussée

29. Câble d’alimentation

30. Support de câble

A. Échelle (distribution) B. Échelle (guide parallèle) C. Échelle (raboteuse)

3. Fournitures (g. 1a/b)

  • Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’ap- pareil.
  • Retirez le matériau d’emballage, ainsi que les pro- tections d’emballage et de transport (s’il y a lieu).
  • Vériez que les fournitures sont complètes.
  • Vériez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport.
  • Conservez si possible l’emballage jusqu’à la n de la période de garantie.

Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouvel appareil vous ap- portera satisfaction et de bons résultats. Remarque : Conformément à la loi en vigueur sur la responsabi- lité du fait des produits, le fabricant de cet appareil n’est pas responsable des dommages survenus ou générés sur l’appareil en cas de :

  • Manipulation incorrecte
  • Inobservation des instructions d’utilisation
  • Réparations e󰀨ectuées par des tiers, des spécia- listes non autorisés
  • Montage et remplacement des pièces de rechange non originales
  • Utilisation non conforme
  • Défaillances de l’installation électrique en cas d’inobservation des prescriptions électriques et des dispositions de la VDE 0100 et de la norme DIN 57113/VDE 0113 Attention : Lisez l’ensemble du texte de la notice d’utilisation avant le montage et la mise en service. La présente notice d’utilisation a pour objectif de vous familiariser avec votre appareil et d’en exploiter les possibilités d’emploi conforme. La notice d’utilisation contient des remarques impor- tantes sur la manière de travailler en toute sécurité, réglementairement et économiquement avec l’appareil et sur la façon d’éviter les dangers, d’économiser les coûts de réparation, de réduire les périodes d’arrêt et d’augmenter la abilité et la durée de vie de l’appareil. Outre les dispositions de sécurité gurant dans cette notice d’utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement de l’appareil en vigueur dans votre pays. Conservez la notice d’utilisation dans une pochette en plastique à l’abri de la poussière et de l’humidité près de l’appareil. Chaque opérateur doit l’avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minu- tieusement. Seules des personnes formées à l’utilisation de l’ap- pareil et informées des dangers associés sont auto- risées à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d’âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la présente notice d’utilisation et les prescriptions par- ticulières en vigueur dans votre pays, respecter éga- lement les règles techniques générales concernant l’utilisation des machines similaires.www.scheppach.com

Âge minimum : L’appareil ne peut être utilisé que par des personnes âgées de 18 ans révolus. Une exception : l’utilisation par un jeune dans le contexte d’une formation professionnelle permettant d’acquérir la compétence sous la supervision d’un instructeur. Des réglementations locales peuvent déterminer lʼâge minimum requis pour les utilisateurs. Formation : L’utilisation de l’appareil nécessite uni- quement d’avoir obtenu les instructions correspon- dantes de la part d’un spécialiste ou de les avoir lues dans la notice d’utilisation. Aucune formation spéci- que n’est nécessaire. La machine doit être utilisée selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considé- rée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l’utilisateur/opérateur est le seul responsable. Remarque : conformément aux dispositions, nos ap- pareils n’ont pas été conçus pour une utilisation com- merciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou indus- trielles, ou dans le cadre d’activités comparables.

5. Consignes de sécurité

Consignes de sécurité générales Attention ! Lors de l’utilisation d’outils électriques, respecter les mesures de sécurité élémentaires sui- vantes assurant une protection contre les chocs élec- triques, les blessures et les incendies. Lire toutes ces consignes avant d’utiliser cet outil électrique et conserver les consignes de sécurité en lieu sûr. Travail en toute sécurité 1 Maintenir l’ordre dans la zone de travail - Le désordre régnant dans la zone de travail peut entraîner des accidents. 2 Prendre en compte les facteurs environnemen- taux - Ne pas exposer les outils électriques à la pluie. - Ne pas utiliser les outils électriques dans un environnement humide ou mouillé. - Veiller à ce que la zone de travail soit bien éclairée. - Ne pas utiliser les outils électriques dans les lieux soumis à des risques d’incendie ou d’ex- plosion. Dégauchisseuse et raboteuse 1x Poussoir 1x Courroie striée de rechange 2x Clé à six pans creux 1x Manivelle Guide parallèle 1x Aspiration des copeaux 1x Notice d’utilisation 1x ATTENTION ! L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, lms d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’inges- tion et d’étou󰀨ement !

4. Utilisation conforme

La raboteuse/dégauchisseuse permet de dégauchir et de raboter tout type bois de coupe équarri, avec une forme carrée, rectangulaire ou chanfreinée. La machine doit être utilisée selon les disposi- tions correspondantes. m AVERTISSEMENT ! Les travaux suivants sont interdits :

  • Les travaux d’installation (autrement dit, tout usi- nage qui ne s’applique pas à toute la longueur de la pièce usinée)
  • Les renfoncements, les tenons ou les évidements
  • Le rabotage de bois très courbe, qui ne permet pas un contact su󰀩sant avec l’établi. m Il est strictement interdit de démonter, de modier, de détourner les dispositifs de protection installés sur la machine et d’installer des dispositifs de protection tiers. Le protecteur à pont ne doit pas être retiré pendant l’usinage. La partie non utilisée de l’arbre porte-lames doit être recouverte. Exigences relatives aux opérateurs L’appareil ne doit être utilisé et entretenu que par des personnes la connaissant et informées des dangers. Ne laissez pas les enfants utiliser l’appareil. Ne laissez jamais des adultes qui n’auraient pas été formés comme il se doit utiliser l’appareil. L’opérateur doit avoir lu attentivement et compris la notice d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Qualication : Outre une formation complète dispen- sée par un spécialiste, aucune qualication particu- lière n’est nécessaire pour utiliser l’appareil.www.scheppach.com

13 Éviter les positions du corps anormales - Veiller à adopter une position stable et à tou- jours maintenir son équilibre. 14 Prendre soin de ses outils - Veiller à ce que les outils de découpe de- meurent acérés et propres an d’assurer un fonctionnement plus e󰀩cace et plus sûr. - Respectez les consignes de graissage et de remplacement des outils. - Contrôler régulièrement le câble de raccorde- ment de l’outil électrique et le faire remplacer par un spécialiste agréé en cas de dommage. - Contrôler régulièrement les rallonges et les remplacer en cas de dommage. - Veiller à ce que les poignées soient sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. 15 Tirer sur le connecteur pour le débrancher de la prise de courant - En cas de non-utilisation de l’outil électrique, avant une opération de maintenance et lors du remplacement des outils, par exemple, lame de scie, foret, fraise. - Si l’arbre de rabotage est bloqué lors des tra- vaux à cause d’une force d’avance excessive ou du coincement de la pièce à usiner, arrêtez l’appareil et débranchez-le du secteur. Retirez la pièce usinée et assurez-vous que l’arbre de rabotage se déplace librement. Mettez l’ap- pareil en marche et recommencez l’étape de travail avec une force d’avance réduite. 16 Ne jamais laisser une clé d’outil branchée - Avant toute mise en service, veiller à ce que les clés et outils de réglages aient été retirés. 17 Éviter une mise en marche involontaire - S’assurer lors du branchement de la che dans la prise que l’interrupteur est éteint. 18 Utiliser le câble rallonge pour l’extérieur - En extérieur, utiliser uniquement des câbles rallonges autorisés et indiqués comme étant conformes à cet emploi. 19 Être attentif - Faire attention à ce que l’on fait. Procéder de manière raisonnable. Ne pas utiliser l’ou- til électrique lorsque l’on n’est pas concentré. 20 Vérier si l’outil électrique présente des dom- mages - Avant de poursuivre l’utilisation de l’outil élec- trique, il convient de vérier soigneusement que les dispositifs de protection et les pièces susceptibles d’être endommagées fonctionnent parfaitement et conformément aux dispositions. - Vérier que les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas coincées et ne sont pas endommagées. - Toutes les pièces doivent être montées cor- rectement et toutes les conditions doivent être remplies pour garantir un fonctionnement im- peccable de l’outil électrique. 3 Assurer une protection contre les chocs élec- triques - Évitez tout contact du corps avec les pièces mises à la terre (par exemple, tuyaux, radia- teurs, fours électriques, appareils de réfrigé- ration). 4 Faire en sorte que les autres personnes restent à distance - Ne pas laisser d’autres personnes, en par- ticulier les enfants, toucher l’outil électrique ou son câble. Maintenez-les à distance de la zone de travail. 5 Conserver les outils électriques non utilisés en sécurité - Les outils électriques qui ne sont pas utili- sés doivent être rangés au sec, en hauteur ou dans un endroit verrouillé, hors de portée des enfants. 6 Ne pas surcharger l’outil électrique - Ils fonctionnent en e󰀨et de manière plus satis- faisante et plus sûre dans leur plage de puis- sance. 7 Utiliser le bon outil électrique - N’utilisez pas de machines à faibles perfor- mances pour les travaux lourds. - Ne pas utiliser l’outil électrique à des ns pour lesquelles il n’a pas été prévu. - Par exemple, ne pas utiliser de scie circu- laire manuelle pour couper des poteaux de construction ou des bûches de bois. 8 Porter des vêtements adaptés - Ne pas porter de vêtements amples ou de bi- joux qui risqueraient d’être entraînés par les pièces mobiles. - En cas de travail en extérieur, il est recom- mandé de porter des chaussures antidéra- pantes. - Recouvrir les cheveux longs d’un let. 9 Utiliser des équipements de protection - Portez des lunettes de protection. - Si l’intervention génère de la poussière, porter un masque respiratoire. 10 Raccorder le dispositif d’aspiration des pous- sières - Si des raccords sont disponibles pour l’aspi- ration et la collecte des poussières, veillez à ce qu’ils soient raccordés et utilisés correc- tement. 11 N’utilisez pas le câble à des ns pour lesquelles il n’a pas été conçu - Ne pas tirer sur le câble pour débrancher le connec- teur de la prise de courant. Protéger le câble de la chaleur, de l’huile et des bords coupants. 12 Sécuriser la pièce - Utiliser des dispositifs de serrage ou un étau pour maintenir la pièce usinée. Elle sera ainsi maintenue de manière plus sûre qu’à la main.www.scheppach.com

  • L’insertion de petites pièces à usiner à la main augmente le risque de blessures. Observez les re- commandations du fabricant concernant l’utilisation d’une tige de poussée.
  • Un mauvais alignement des caches de protection, de la table d’avance ou des grilles peut conduire à une perte de contrôle.
  • Les pièces à usiner endommagées ou encrassées sont dangereuses. Il est interdit d’utiliser des pièces de métal ou un matériau risquant de générer des éclats avec cet appareil. Risque de blessures !
  • Pour le découpage, placez les longues pièces à usiner sur la table roulante ou un autre dispositif de support. Dans le cas contraire, vous risqueriez de perdre le contrôle de la pièce usinée.
  • La machine est uniquement conçue pour le rabo- tage et le dégauchissage.
  • Lorsque vous travaillez sur la machine, portez tou- jours des vêtements de protection adaptés : - une protection auditive pour protéger votre audition, - une protection respiratoire pour prévenir l’inhala- tion de particules de poussière nocives, - des gants de protection lors de la manipulation de l’arbre porte-lames et de substances ru- gueuses, pour éviter le risque de blessure sur les arêtes tranchantes, - des lunettes de protection pour prévenir les bles- sures oculaires dues aux particules projetées.
  • Les situations suivantes doivent être évitées en toutes circonstances : interruption prématurée du rabotage (rabotage sur seulement une partie de la pièce à usiner, rabotage de pièces de bois irrégu- lières, qui ne reposent pas de manière homogène sur la table d’avance).
  • Attention ! Si la prise secteur est en mauvais état, il existe un risque de court-circuit lors de la mise en marche de l’appareil. D’autres fonctions peuvent être concernées par ce phénomène (allumage des voyants de contrôle p. ex.). En cas de dysfonc- tionnements de la prise secteur, veuillez contacter votre fournisseur d’électricité pour obtenir de l’aide et des informations. Risques résiduels Même si le matériel est utilisé de manière conrme, il existe certains facteurs de risques résiduels qui ne peuvent pas être entièrement éliminés. Les étapes de travail requises vont de pair avec les risques de bles- sure suivants :
  • m AVERTISSEMENT ! Risque de blessures Risque de blessures des doigts et des mains en cas de contact avec le rouleau scaricateur au niveau des zones non recouvertes, lors du chan- gement d’outil. De plus, l’ouverture du cache de protection présente un risque d’écrasement des doigts et des mains. - Sauf indication contraire dans les instruc- tions d’utilisation, les dispositifs de protection et pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés conformément aux dispositions par un atelier spécialisé et agréé. - Les commutateurs endommagés doivent être remplacés par un atelier de service client. - Ne pas utiliser d’outils électriques pour les- quels les ches ne se branchent et ne se dé- branchent pas. 21 ATTENTION ! - Le recours à d’autres outils auxiliaires et ac- cessoires peut entraîner un risque de bles- sures. 22 Faire réparer l’outil électrique par un électricien spécialisé - Cet outil électrique est conforme aux disposi- tions de sécurité en vigueur. Les réparations ne doivent être menées à bien que par un électricien spécialisé qui utilisera des pièces de rechange d’origine. Sinon, l’utilisateur risque l’accident. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des per- sonnes (y compris des enfants) présentant des capa- cités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui ne possèdent pas l’expérience et/ou les connais- sances nécessaires. Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES

  • N’utilisez pas de lame endommagée. Risque de mouvement de recul !
  • L’unité de découpe doit être complètement recou- verte.
  • Pour raboter les pièces courtes, utilisez une tige de poussée.
  • Si vous usinez des pièces étroites, vous devez ap- pliquer des mesures de sécurité supplémentaires. L’utilisation de dispositifs de pression transversale et de couvercles de ressort peut s’avérer néces- saire pour garantir la sécurité du travail.
  • L’appareil n’est pas adapté à la découpe de feuillures.
  • La protection antiretour et le rouleau d’avance doivent être régulièrement contrôlés.
  • Les appareils équipés d’un extracteur de copeaux et d’un capot d’extraction doivent être raccordés aux appareils correspondants. Le type de matériau peut avoir une inuence négative sur l’émission de poussières.
  • L’appareil est uniquement conçu pour découper le bois et des matériaux similaires.
  • La lame doit être changée lorsque l’usure atteint 5 %.
  • L’absence de tige de poussée présente des risques. En cas de non-utilisation, conservez tou- jours la tige de poussée à proximité de la machine.www.scheppach.com
  • Au niveau de l’ouverture d’admission et de sortie.
  • En raison du mouvement de recul dangereux.
  • Danger dû au courant en cas de raccordement non conforme des lignes électriques.
  • Le fonctionnement sans aspiration ou sac de co- peaux peut générer des poussières de bois no- cives.
  • Danger dû aux pièces projetées.
  • Les pièces de métal contenues dans la pièce usi- née peuvent émousser ou détruire les lames.
  • Lésions des poumons en l’absence de masque de protection contre les poussières adapté. m AVERTISSEMENT ! Troubles de l’audition ! Rester longtemps à proximité de l’appareil en fonc- tionnement peut provoquer des dommages auditifs. Portez une protection auditive ! Même en cas d’observation des consignes du mode d’emploi, il est impossible d’exclure certains risques résiduels non manifestes. Prudence ! Pendant son fonctionnement, cet appareil génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants mé- dicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes por- teuses d’implants médicaux de consulter leur mé- decin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d’utiliser l’appareil. Comportement en cas d’urgence Appliquez les premiers secours nécessaires en fonc- tion de la blessure en présence et contactez immé- diatement un médecin. Protégez le blessé an de ne pas aggraver son état et immobilisez-le. En cas d’accident, une trousse de secours conforme à la norme DIN 13164 doit toujours être disponible et à portée de main sur le lieu de tra- vail. Tout matériel prélevé dans la trousse de premiers secours doit être immédiatement rechargé. Si vous appelez à l’aide, fournissez les indications suivantes

1. Lieu de l’accident

3. Nombre de blessés

4. Type de blessures

6. Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques Nombre de lames 2 pièces Régime de l’arbre de rabotage 8 500 tr/min Dimensions 970 x 490 x 485 mm Poids 27 kg Caractéristiques techniques de dégauchissement Largeur max. de dégauchissement 254 mm Enlèvement de copeaux max. 2 mm L x H butée de dégauchissage 635 x 127 mm Zone de pivotement de la butée de dégauchissage 90°-135° Dimensions de la table de dégauchissage 920 x 264 mm Caractéristiques techniques de rabotage Largeur max. de dégauchissement 254 mm Épaisseur de rabotage max. 120 mm Enlèvement de copeaux max. 2 mm Dimensions de la table de rabotage 380 x 254 mm Entraînement Moteur 230 V / 50 Hz Puissance absorbée P1 1500 W Sous réserve de modications techniques ! Bruit Les valeurs sonores ont été déterminées conformé- ment à la norme EN 61029. Niveau de pression sonore

3 dB Niveau de puissance sonore L

3 dB Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d’audition. Limitez au maximum le développement de bruit et les vibrations !

  • Utilisez uniquement des appareils en parfait état.
  • Procédez régulièrement à la maintenance et au nettoyage de l’appareil.
  • Adaptez votre mode de travail à l’appareil.
  • Ne surchargez pas l’appareil.
  • Faites au besoin contrôler l’appareil.
  • Arrêtez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.www.scheppach.com

7. Avant la mise en service

Procédez à un contrôle avant chaque utilisation :

  • Le bon fonctionnement des boutons de marche et d’arrêt ainsi que du bouton d’arrêt d’urgence (si présent)
  • Les dispositifs de protection verrouillés (g. 1 - pos. 3) en ouvrant tour à tour chaque dispositif de protec- tion sectionneur an d’arrêter la machine et de vé- rier qu’il est impossible de mettre la machine en marche lorsqu’un dispositif de protection est ouvert
  • Frein Mettez la machine en marche au début des travaux et laissez-la atteindre son régime de travail. Arrê- tez à nouveau la machine. Le moteur doit s’arrêter au cours des 10 secondes qui suivent. Dans le cas contraire, votre machine est défectueuse.
  • Gri󰀨es antiretour (g. 4/pos. 25) Contrôlez-les au moins une fois par poste de travail pour vous assurer qu’elles sont en bon état, p. ex. que la surface de contact n’a pas été endommagée par des chocs et que les gri󰀨es antiretour (25) reprennent leur place sans entrave sous l’e󰀨et de leur poids ;
  • Rabot (g. 13 - pos. 24) État et xation. La machine ne doit être utilisée que si toutes ces conditions sont réunies. Utilisez uniquement des lames bien a󰀨ûtées et bien entretenues. Utilisez uniquement les lames conçues pour cette machine. Pour usiner des pièces courtes, utilisez des cales coulissantes ou tiges de poussée en bon état. Raccordez la machine à un dispositif d’aspiration des poussières ou des copeaux. Avant de commencer l’usinage, vériez que la butée est bloquée. Veillez à toujours conserver votre équilibre. Pla- cez-vous sur le côté de la machine. Lorsque la machine fonctionne, tenez vos mains à l’écart du cylindre de coupe et de la zone d’éjection des copeaux. Ne commencez à raboter que lorsque le cylindre de coupe a atteint son régime de travail. Veillez en outre à ce que la pièce usinée soit exempte de câbles, ls, celles ou objets similaires. N’usinez pas de bois qui présente de nombreux nœuds. Sécurisez les longues pièces à usiner contre le bas- culement en n de rabotage. Pour cela, utilisez un support dérouleur ou un dispositif similaire. Il est strictement interdit de retirer les copeaux ou les éclats pendant le fonctionnement de la machine. En cas de coincement, arrêtez immédiatement la ma- chine. Débranchez la che secteur et retirez la pièce usinée coincée. Après chaque utilisation, réglez la machine sur la taille de coupe inférieure an d’éviter les risques de blessures. m ATTENTION ! La machine doit être xée au sol/à la plaque de tra- vail à l’aide de vis/serre-joints adaptés an d’éviter tout risque de basculement.
  • Avant de raccorder la machine, vérier que les in- dications gurant sur la plaque signalétique corres- pondent aux données du secteur.
  • m AVERTISSEMENT ! Avant d’e󰀨ectuer des tra- vaux de nettoyage, de réglage, de maintenance ou de réparation, débranchez la che secteur de l’ali- mentation principale !
  • Vériez régulièrement que les lames (24) sont bien xées dans le porte-lames.
  • Les lames (24) ne doivent pas dépasser de plus de 1,1 mm sur le porte-lames.
  • Vériez que les gri󰀨es antiretour (25) fonctionnent parfaitement.
  • Portez toujours une protection oculaire.
  • Ne coupez jamais d’encoches, de tenons ou de formes.
  • Avant la mise en service, tous les capots et dispo- sitifs de sécurité doivent être montés correctement.
  • Le rabot doit pouvoir se déplacer librement.
  • Dévissez à présent les vis à six pans creux (17/18) en les faisant tourner dans le sens inverse des ai- guilles d’une montre à l’aide de la clé à six pans creux (14).
  • Placez à présent le guide parallèle (5) sur le boîtier de la machine et xez-le à l’aide des vis à six pans creux (17/18).

8.2 Montage de la manivelle d’ajustage du rabo-

  • Insérez la manivelle (10) d’ajustage de la profon- deur de coupe sur la broche (19).

8.3 Aspiration des copeaux - dégauchissage

  • Pour le montage, mettez la protection de rabot cpl. (13) en position supérieure.
  • Installez l’aspiration des copeaux (4) légèrement inclinée sur la machine et poussez-la vers l’arrière. Pour cela, les deux poussoirs de commande (3) doivent être maintenus vers l’extérieur.
  • Verrouillez à présent l’aspiration des copeaux (4) à l’aide du poussoir de commande (3). Attention ! La machine ne démarre pas si le poussoir de com- mande (3) n’est pas correctement inséré.
  • Vissez la vis (32) depuis l’autre côté de la machine pour xer l’aspiration des copeaux (4).
  • Rabattez la protection de rabot cpl. (13) vers le bas.

8.4 Aspiration des copeaux - rabotage (g. 11)

  • Le guide parallèle doit être démonté pour le rabo- tage. Procédez dans l’ordre inverse des instruc- tions indiquées au point 8.1.
  • Poussez complètement la protection de rabot (7) vers l’extérieur an que l’arbre porte-lames soit en- tièrement découvert.
  • Maintenez à nouveau le poussoir de commande (3) vers l’extérieur et posez l’aspiration des copeaux (4) sur la raboteuse.
  • Verrouillez à présent l’aspiration des copeaux (4) à l’aide du poussoir de commande (3). Attention ! La machine ne démarre pas si le poussoir de com- mande (3) n’est pas correctement inséré.
  • Vissez la vis (32) dans la table d’avance (12) pour xer l’aspiration des copeaux (4).

m Attention ! Avant la mise en service, monter impérativement le produit en entier ! m ATTENTION ! La raboteuse/dégauchisseuse a été spécialement conçue pour raboter le bois dur. C’est la raison pour laquelle des lames fortement al- liées (24) sont montées sur la machine. En cas de rabotage, la surface de contact de la pièce à usiner doit être plate. Si des pièces à usiner plus grandes ou plus lourdes sont usinées, il est nécessaire de xer la machine sur la surface de support (par ex. à l’aide du letage situé au fond de la machine).

  • L’interrupteur On/O󰀨 (1) se trouve sur le côté gauche de la machine. Pour mettre la machine en marche, appuyez sur la touche verte « I ». Pour arrêter la ma- chine, appuyez sur la touche rouge « 0 ».
  • La machine est équipée d’un interrupteur de sur- charge (2) pour protéger le moteur. En cas de surcharge, la machine s’arrête automatiquement. Après un certain temps, l’interrupteur de surcharge (2) peut être réinitialisé.
  • Pour l’usinage de longues pièces, utilisez une table roulante ou un dispositif de support similaire. Vous trouverez ces équipements supplémentaires dans les magasins spécialisés. Ils doivent être placés du côté d’alimentation et du côté de réception de la ra- boteuse. Réglez la hauteur de manière à pouvoir guider la pièce usinée à l’horizontale dans la ma- chine et la retirer à l’horizontale.

m ATTENTION ! Débranchez la che secteur avant tous travaux de maintenance, de nettoyage et de ré- glage.

9.1.1 Réglage (g. 7/8)

  • Tournez la vis d’ajustage (11) vers la gauche ou vers la droite pour régler la profondeur de coupe souhaitée. Vous pouvez lire la profondeur de coupe sur l’échelle de mesure (A).
  • Desserrez le guide parallèle (5) à l’aide du levier de serrage (22). Réglez l’angle souhaité. Vous pouvez lire l’angle réglé sur l’échelle de mesure (B). Après l’avoir réglé, xez à nouveau le guide parallèle (5) à l’aide du levier de serrage (22). L’excentrique (33) permet de desserrer et de déplacer la butée (5).

9.1.2 Fonctionnement de la dégauchisseuse (g. 9/10)

Attention ! Montez l’aspiration des copeaux confor- mément aux indications (voir 8.3).

  • (Pièces usinées étroites, voir g. 9) Ouvrez le le- vier de serrage (9) et ajustez la protection de rabot (7) à la largeur de la pièce usinée. Resserrez en- suite le levier de serrage (9).
  • (Pièces usinées larges et plates, voir g. 10) Ouvrez l’écrou à poignée-étoile (6) et réglez la pro- tection de rabot (13) à la hauteur correspondant à l’épaisseur de la pièce usinée. La protection de ra- bot (7) recouvre tout le rouleau scaricateur ! Res- serrez à présent l’écrou à poignée-étoile (6).
  • Raccordez la che secteur avec la conduite d’ali- mentation. Appuyez sur la touche verte « I » pour allumer la raboteuse.
  • Placez la pièce à usiner sur la table d’avance (12). D’une main, appuyez la pièce usinée sur la table (12) et poussez-la, si possible avec le poussoir (16), vers l’avant et au-dessus du rouleau scarica- teur, en direction de la table de réception (26).
  • À la n des travaux, arrêtez la machine. Pour ce faire, appuyez sur la touche rouge « 0 ». Débran- chez ensuite la machine du secteur.
  • Éliminez les copeaux et la poussière de la table d’avance (12), de la table de réception (26) et du rouleau scaricateur lorsque la machine s’est com- plètement immobilisée.
  • Remettez la protection de rabot (7) en position et recouvrez le rabot sur toute la longueur.www.scheppach.com
  • Les rabots aiguisés garantissent un résultat de ra- botage propre et sollicitent moins le moteur.
  • Après le troisième meulage, le matériau retiré ne doit pas dépasser 3 x 0,05 mm.
  • Les lames installées sur cette machine ne sont pas adaptées au pliage/à la galvanisation.
  • Abaisser ensuite à nouveau la protection d’arbre de rabotage sur la table et recouvrir l’arbre de ra- botage, bloquer avec la vis à poignée-étoile. m ATTENTION ! Utilisez uniquement les lames recommandées par le fa- bricant pour cet appareil. L’utilisation d’autres lames pré- sente un risque de blessures dû à la perte de contrôle. Évitez toute torsion excessive et le détachement des letages. Les barres de coupe et vis dont le letage est usé doivent immédiatement être remplacées.

m AVERTISSEMENT ! Avant d’e󰀨ectuer des travaux de nettoyage, de réglage, de maintenance ou de réparation, débranchez la che secteur de l’alimentation principale ! Entretien de la machine La dégauchisseuse/raboteuse ne nécessite que peu d’entretien. Les paliers sont lubriés en continu. Après env. 10 h de travail, nous recommandons de lubrier les pièces suivantes :

  • Palier du rouleau d’entrée et de sortie.
  • Palier de poulie et de pignon. N’utilisez que du lubriant sec sur la broche letée de réglage de la hauteur de la table de rabotage. La surface de la table et les rouleaux d’entrée et de sortie doivent toujours être exempts de résine. Les rouleaux d’entrée et de sortie encrassés doivent être nettoyés. Pour éviter toute surchau󰀨e du moteur, contrôlez ré- gulièrement si de la poussière s’est déposée sur les ouvertures d’aération du moteur. Après une longue utilisation, nous recommandons de faire vérier la machine par un service après-vente agréé. Entretien des outils L’arbre de rabotage, les dispositifs de serrage, les supports de lames et les lames doivent régulièrement être nettoyés an d’en retirer la résine, car les outils propres améliorent la qualité de coupe. Pour ce faire, les dispositifs de serrage, supports de lames et lames peuvent être déposés pendant 24 heures dans un dispositif d’élimination des ré- sines du commerce. Les outils en aluminium doivent uniquement être nettoyés avec des liquides de net- toyage non agressifs pour ce type de métal.

m ATTENTION ! Débranchez la che secteur avant tous travaux de maintenance, de nettoyage et de ré- glage.

9.2.1 Réglage (g. 4/11)

Placez la manivelle (10) sur la broche (19) et tournez la table de rabotage (21) à la hauteur souhaitée. Vous pouvez lire la hauteur réglée sur l’échelle de mesure (C).

9.2.2 Fonctionnement de la raboteuse (g. 4/11/12)

Attention ! Montez l’aspiration des copeaux confor- mément aux indications (voir 8.4).

  • Raccordez la che secteur avec la conduite d’ali- mentation. Appuyez sur la touche verte « I » pour allumer la raboteuse.
  • Placez la pièce à usiner sur la table de rabotage (21). Guidez la pièce à usiner vers la table d’avance (12). (Observez le sens de la èche qui représente également le sens de travail.)
  • À la n des travaux, arrêtez la machine. Pour ce faire, appuyez sur la touche rouge « 0 ». Débran- chez ensuite la machine du secteur.
  • Éliminez les copeaux et la poussière de la table de rabotage (21) et du rouleau scaricateur lorsque la machine s’est complètement immobilisée.

9.3 Changement de lame (g. 13/14)

  • m ATTENTION ! Débranchez toujours la che secteur avant de remplacer les lames.
  • Bloquez la protection d’arbre de rabotage cpl. (13) en position levée.
  • Desserrez et retirez les cinq vis de serrage (23).
  • Soulevez les lames (24) et la barre de coupe (27) de l’arbre.
  • Retirez les copeaux et la résine de l’arbre de rabo- tage et de la barre de coupe.
  • Insérez la nouvelle lame (24) dans l’arbre de ra- botage, xez la lame (24) avec les fentes à angle droit dans les deux têtes de vis. (Ces deux vis per- mettent de régler la hauteur de la lame.)
  • Placez la barre de coupe (27) sur la lame (24).
  • Serrez légèrement les cinq vis de serrage (23).
  • Répétez les étapes pour la deuxième lame (24).
  • Réglez à présent précisément le rabot (24) par rap- port à la table de réception. Pour ce faire, utilisez une règle et posez-la sur la table de réception.
  • Le réglage des deux vis de réglage (31) permet de régler la hauteur de la lame (24).
  • La rotation de l’arbre de rabotage contre la règle vous permet de connaître le réglage de la hauteur.
  • La lame est bien réglée lorsque le déplacement de la règle ne dépasse pas 3 mm.
  • Après avoir réglé les lames, serrez fermement toutes les vis de serrage (8,4 Nm).www.scheppach.com

b) présentant un courant de charge permanent ad- missible du secteur d’au moins 100 A par phase.

  • En tant qu’utilisateur, vous devez vous assurer, si nécessaire après avoir consulté votre fournisseur d’énergie, que votre point de raccordement du pro- duit remplissent la condition a) ou b). Remarques importantes : En cas de surcharge du moteur, ce dernier s’arrête de lui-même. Après un temps de refroidissement (d’une durée variable), le moteur peut être remis en marche. Câble de raccordement électrique défectueux Des détériorations de l’isolation sont souvent pré- sentes sur les lignes de raccordement électriques. Les causes peuvent en être :
  • Des points de pression, si les lignes de raccorde- ment passent par des fenêtres ou interstices de portes.
  • Des pliures dues à une xation ou à un chemine- ment incorrects des lignes de raccordement.
  • Des points d’intersection si les lignes de raccorde- ment se croisent.
  • Des détériorations de l’isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale.
  • Des ssures dues au vieillissement de l’isolation. Des lignes de raccordement électriques endomma- gées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortelle- ment dangereuses. Vériez régulièrement que les câbles de raccorde- ment électriques ne sont pas endommagés. Assu- rez-vous que le câble de raccordement n’est pas rac- cordé au réseau d’électricité lors de la vérication. Les lignes de raccordement électriques doivent cor- respondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. Utilisez uniquement des câbles de raccordement do- tés du signe H05VV-F. L’indication de la désignation du type sur le câble de raccordement est obligatoire. Moteur à courant alternatif
  • La tension secteur doit être de 230 V~/50 Hz.
  • Les rallonges électriques d’une longueur max. de 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm², > 25 m de long/2,5 mm². Type de raccord M Méthode de raccordement pour laquelle le câble de raccordement peut être remplacé facilement sans ou- til spécial, par exemple avec la douille de protection contre la torsion moulée par injection ou les raccords sertis. Les raccordements et réparations sur l’équipement électrique ne doivent être e󰀨ectués que par un élec- tricien spécialisé. Attention : Si le réseau électrique est en mauvais état, une brève chute de puissance peut avoir lieu. Contactez un spé- cialiste.

11. Stockage (g. 15)

Enroulez le câble d’alimentation (29) sur le support de câble (30) prévu à cet e󰀨et pour le stockage. Des sup- ports de poussoir (28) sont prévus pour le poussoir. Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l’abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30 ˚C. Conserver l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Recouvrir l’outil électrique an de le protéger de la poussière ou de l’humidité. Conservez la notice d’utilisation à proximité de l’outil électrique.

12. Raccordement électrique

m AVERTISSEMENT ! Électrocution ! Il existe un risque de blessures par électrocution ! Un câble ou une prise défectueux peut provoquer une électrocution. Pour vous protéger des électrocutions, évitez tout contact physique avec les pièces mises à la terre. m Le fonctionnement n’est autorisé qu’avec un inter- rupteur de protection à courant résiduel (RCD, cou- rant résiduel max. 30 mA). Brancher le connecteur du câble électrique sur une prise présentant la forme, la tension et la fréquence qui conviennent, conformes aux prescriptions en vi- gueur. Ne pas tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Le moteur électrique installé est prêt à fonction- ner une fois raccordé. Le raccordement corres- pond aux dispositions de la VDE et aux normes DIN en vigueur. Le branchement au secteur côté client et la rallonge électrique utilisée doivent cor- respondre à ces prescriptions.

  • Le produit remplit les exigences de la norme EN 61000-3-11 et est soumis à des conditions de rac- cordement spéciales. Autrement dit, il est interdit de l’utiliser aux points de raccordement de son propre choix.
  • En cas de conditions défavorables, l’appareil peut conduire à des variations de tension temporaires.
  • Le produit est uniquement conçu pour un raccor- dement à des points a) Ne dépassez pas l’impédance réseau maximale autorisée « Z » (Zmax. = 0,367 Ω) ouwww.scheppach.com
  • Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l’Union européenne et visés par la directive euro- péenne 2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- nation des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne.

14. Commande de pièces de rechange

Les informations suivantes sont nécessaires pour commander des pièces de rechange :

  • Référence de l’appareil
  • Numéro d’identication de l’appareil
  • Numéro de pièce de la pièce de rechange requise Informations de service Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l’utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d’usure* : Courroie trapézoïdale, rabot, balais de carbone
  • ne sont pas nécessairement fournis ! Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scan- nez le QR Code gurant sur la page d’accueil. Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes :
  • Type de courant du moteur
  • Données gurant sur la plaque signalétique de la machine
  • Données gurant sur la plaque signalétique du mo- teur

13. Élimination et recyclage

Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. Consignes relatives à la loi allemande sur les ap- pareils électriques et électroniques Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés sépa- rément !

  • Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte ! L’élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
  • Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec- triques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l’issue de leur utilisation.
  • Il incombe à l’utilisateur nal de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’ap- pareil usagé !
  • Le symbole représentant une poubelle barrée signi- e que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés : - Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.). - Dans les points de vente d’appareils électro- niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. - Vous pouvez déposer jusqu’à trois appareils élec- troniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabri- cant ou d’un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil. - Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
  • En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil électronique usagé gratuitement sur demande de l’utilisateur nal. Pour en être sûr, contactez le ser- vice client du fabricant.www.scheppach.com

Le tableau suivant décrit les symptômes d’erreurs et les solutions possibles si votre produit ne fonctionne pas correc- tement. Si vous n’arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l’atelier de service après-vente. Défaut Cause possible Solution La machine ne démarre pas Aucune tension secteur disponible Balais de carbone usés Aspiration des copeaux non montée Contrôler l’alimentation en tension Coner la machine à l’atelier de service clients Monter l’aspiration des copeaux Machine ne fonctionnant pas ou s’arrêtant soudainement Panne de courant Moteur ou interrupteur défectueux Vérier le microrupteur Vérier le fusible/vérier la protection contre les surcharges de l’appareil Faire contrôler le moteur ou les commutateurs par un électricien spécialisé Monter l’aspiration des copeaux de manière à ce que le microrupteur soit actionné Contrôler le préfusible secteur. La machine ne redémarre pas d'elle-même du fait de la protection intégrée contre les sous-tensions et doit être réactivée après rétablissement de la tension La machine s'immobilise pendant le rabotage Rabot émoussé/usé L’interrupteur de surcharge s'est déclenché Vérier le microrupteur Enlèvement de copeaux trop important Avance trop importante Remplacer ou meuler la lame Une fois le temps de refroidissement échu, réactiver le moteur Monter le capot d'aspiration des copeaux ou le dispositif de verrouillage de la table de manière à ce que le microrupteur soit actionné Réduire l’enlèvement de copeaux Réduire la vitesse d'avance Pièce usinée coincée Raboter Profondeur de coupe trop importante Réduire la profondeur de coupe et traiter la pièce usinée en plusieurs processus de travail Le régime diminue pendant le rabotage Enlèvement de copeaux trop important Avance trop importante Lames émoussées Réduire l’enlèvement de copeaux Réduire la vitesse d'avance Remplacer la lame État de la surface non satisfaisant Rabot émoussé/usé Lame du rabot obstruée par des copeaux Alimentation inégale Remplacer ou meuler la lame Ôter les copeaux Alimenter la pièce usinée à pression constante et à vitesse d'alimentation réduite Surface usinée trop rugueuse La pièce usinée contient encore trop d'humidité Sécher la pièce usinée Surface usinée craquelée La pièce usinée a été traitée dans le sens inverse de la croissance Quantité excessive de produit usinée en une fois Usiner la pièce usinée à partir de la direction opposée Traiter la pièce usinée en plusieurs processus de travail Avance insu󰀩sante de la pièce usinée pendant le rabotage La pièce usinée a été traitée dans le sens inverse de la croissance Quantité excessive de produit usinée en une fois Nettoyer le plateau et lui appliquer une ne couche de cire de glisse Réparer les rouleaux transporteurs Éjection des copeaux obstruée pendant le rabotage (sans aspiration) Enlèvement de copeaux trop important Lames émoussées Bois trop humide Réduire l’enlèvement de copeaux Remplacer la lame Sécher la pièce usinéewww.scheppach.com

Éjection des copeaux obstruée pendant le dégauchissement (sans aspiration) Enlèvement de copeaux trop important Avance trop importante Lames émoussées Bois trop humide Réduire l’enlèvement de copeaux Réduire la vitesse d'avance Remplacer la lame Sécher la pièce usinée Évacuation des copeaux obstruée par l'aspiration pendant le rabotage ou le dégauchissement Aspiration trop faible Utiliser un dispositif d’aspiration qui garantit une vitesse d'air d'au moins 20 m/s au niveau de la tubulure d'aspiration Accessoires en option Rabot HSS Jeu en deux parties Référence : 3902203701 EAN : 40 46664 00188 1 Période de maintenance régulière Avant chaque mise en service

nécessaire Chaque se- maine Après 6 mois Contrôle du bon état des rabots Contrôle X Remplacement X X Contrôle du fonctionnement des dispositifs de sécurité Contrôle X Remplacement X Nettoyage de la machine pour retirer la poussière/les copeaux nettoyage

Contrôle de la tension et de l’état/usure des courroies d’entraînement Contrôle X Remplacement Lubrication/graissage des pièces de raccordement mobiles X Xwww.scheppach.com

16. Déclaration de conformité

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : HMS1070

Catégorie : Rabot