HT1060 - Rabot SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HT1060 SCHEPPACH au format PDF.
| Type de produit | Raboteuse-dégauchisseuse |
| Marque | Scheppach |
| Modèle | HT1060 |
| Dimensions (L × l × h) | 1105 × 545 × 575 mm |
| Poids net | 40 kg |
| Alimentation électrique | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Puissance nominale (P1) | 1500 W |
| Vitesse de rotation de l'arbre | 8900 tr/min |
| Nombre de couteaux | 2 |
| Largeur de travail max (dégauchissage/rabotage) | 254 mm |
| Profondeur de passe max | 2,5 mm |
| Épaisseur de travail max (rabotage) | 158 mm |
| Table de dégauchissage | 510 × 260 mm |
| Table de rabotage | 480 × 254 mm |
| Butée de dégauchissage | 610 × 120 mm, inclinaison 90°-45° |
| Niveau sonore (rabotage, LWA) | 98 dB(A) |
| Protection moteur | Oui (relais thermique) |
| Fonctions principales | Dégauchissage et rabotage de bois massif |
| Entretien et nettoyage | Tables et rouleaux sans résine ; graissage paliers après 10 h |
| Sécurité | Capot de protection arbre, anti-retour, arrêt d'urgence |
| Pièces détachées référencées | Moteur, conjoncteur, courroies, lames (largeur min. 20 mm) |
| Garantie | Légale, pièces défectueuses remplacées gratuitement |
FOIRE AUX QUESTIONS - HT1060 SCHEPPACH
Questions des utilisateurs sur HT1060 SCHEPPACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Rabot au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HT1060 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HT1060 de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI HT1060 SCHEPPACH
Attention: Lisez les instructions d'usage avant utiliser la machine.
Pour les pays europeens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordres menagères! Conformément à la directive europeenne 2002/96/EG relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à une recyclage respectueux de l'environnement.
italia

Solo per Paesi UE
Nous vous souhaitons beaucoup de理論 et de succès avec toute nouvelle machine scheppach.
Remarque
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité pour les produits, le fabricant n'est pas tenu responsable pour tous endommagements de cet apparéil ou tous dommages ré sultant de l'exploitation de cet apparéil, dans les cas suivants:
Maniement incorrect,
Non-respect des instructions de service,
Travaux de réparation réalisés par tiers, par du person● nel qualifié non autorisé,
- Montage et remplacement de pieces de rechange n'etre pas des pieces d'origine, Utilisation non-conforme,
Pannes de l'installation électrique en cas de non-respect des prescriptions electriques et des dispositions VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Conseils :
Lire les instructions de service dans leur intégralité avant le montage et la mise en route.
Ces instructions de service ont pour but de facilititer l'initiation à la machine et de déscrire ses conditions de service réputées conformes.
Les instructions de service contiennent d'importantes consignes pour un travail sur, compétent et rentable avec la machine. Elles indiquent comment éviter des dangers et des frais inutiles pour des réparations, comment réduire les temps d'arrêt et comment augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine.
En plus des consignes de sécurité figurant dans ces instructions de service, il faut respecter strictement les prescriptions relatives à l'exploitation de la machine en vigueur dans le pays respectif.
Les instructions de service, insérées dans un sachet plastique pour les protégger contre la saleté et l'humidité, doivent être gardées pres de la machine. Elles doivent être lues par chaque opérateur avant qu'il ne commence à travailler et elles doivent être minutieusement respectées. Seules des personnes ayant été instruites sur l'utilisation de la machine et informées des dangers possibles ont le droit de travailler sur la machine. Il faut respecter l'âge minimum.
En plus des consignes de sécurité figurant dans les prsentes instructions de service et des prescriptions particulieres en vigueur dans votre pays, il faut respecter les régles techniques généralement reconnues pour l'utilisation de machines pour le travail du bois.
Producent:
Woodster GmbH
Günzburgr StraBe 69
D-89335 Ichenhausen
Szanowny Kliencie!
| HT 1060 | |
| Volume de livraison | |
| Raboteuse-dégauchisseuse | |
| Poiignée coulissante | |
| Outils de montage | |
| Capot combiné d'aspiration | |
| Clé pour le réglage HM | |
| Instructions d'utilisation | |
| Dates techniques | |
| Nombre de couteaux | 2 pièces |
| Tr/mn de l'arbre de rabotage | 8900 1/min |
| Dimensions | 1105 x 545 x 575 mm |
| Poids | 40 kg |
| Dates techniques - dégauchissage | |
| Largeur de travail max. | 254 mm |
| Enlèvement de copeaux max. | 2,5 mm |
| Dimensions table de rabotage | 510 x 260 mm |
| Butée de dégauchissage l x h | 610 x 120 mm |
| Plage de pivotement de la butée | 90°-45° |
| Table de dégauchissage | 510 x 260 mm |
| Dates techniques - rabotage | |
| Largeur de travail max. | 254 mm |
| Epaisseur de travail max. | 158 mm |
| Enlèvement de copeaux max. | 2,5 mm |
| Table de rabotage | 480 x 254 mm |
| Moteur | |
| Moteur V/Hz | 220-240V / 50 Hz |
| Consummation de courant P1 KW | 1500 W |
| Protection moteur | oui |
| Relais sans potentiel | oui |
| Sous réserve de modifications! | |
Parametres du bruit selon EN ISO 3744
Les valeurs du bruit citées sont des valeurs émis et ne correspondant pas toujours aux valeurs de travail sûres. Bien qu'il ait une correlation entre les niveaux d'émission et d'immission, il n'est pas possible d'en déduire fiablement si des précautions supplémentaires seront nécessaires ou pas. Des facteurs pouvant influencer le niveau d'immission sur le lieu de travail sont: Durée du bruit, caractéristique de l'espace, d'autres sources de bruit etc., par exemple, la quantité d'autres machines en marche. Les valeurs du bruit peuvent varier selon le pays. Cette information doitmettre l'utilisateur en état d'évaluier les dangers et les risques.
Niveau de puissance sonore en dB
Marche à vide LWA = 93 dB(A) lors du rabotage
Marche à vide LWA = 93 dB(A) lors du dégauchissage
Traitement LWA = 98 dB(A) lors du rabotage
Traitement LWA = 99 dB(A) lors du dégauchissage
Niveau de pression acoustique sur le lieu de travail en dB
Marche à vide LWA = 78 dB(A) lors du rabotage
Marche à vide LWA = 82 dB(A) lors du dégauchissage
Traitement LWA = 83 dB(A) lors du rabotage
Traitement LWA = 91 dB(A) lors du dégauchissage
Pour les valeurs d'émission citées, il faut tenir compte d'une incertitude de mesurage (K) = 3 dB.
Données concernant les émissions de poussières
Les valeurs de la poussière émise, mesurées selon les « Principes servant au contrôle de l'émission de poussières (paramètre de concentration) des machines à bois» de la commission spéciale Bois, sont inférieures à 2 mg/m³. Ceci permet de conclude qu'il est possible, en raccordant la machine à une aspiration de service réglementaire dont la vitesse de circulation d'air est d'au moins 20 m/s, de respecter durablement et de façon sure les valeurs limites TRK pour la poussière de bois applicable en République d'Allemagne.
Selon le matérielTraits, il faut observer les valeurs des sollicitation du fabricant.
Instructions generales
Vériérifierès la livraison,qu'aucune pièce n'ait été dé-teriorée pendant le transport. En cas de réclamation, informer aussitot le livreur. Nous ne pouvons tenir compte des réclamations ultérieures.
Vérifier que la livraison soit bien complète.
Familiarisé-z-vous avec la machine avant la mise en œuvre par l'étude du guide d'utilisation.
Pour les accessoires et les pièces standard, n'utiliser que des pièces d'origine. Vous trouvrez les pièces de rechange chez vous commercant spécialisé.
Lors de commandes, donnez nos numeros d'article, - ainsi que le type et l'année de fabrication de la machine.
Dans ces instructions de service, nous avons marqué les passages relatifs à la sécurité avec le symbole:
Consignes de sécurité
Faites passer les consignes de sécurité à toutes les personnes travaillant sur la machine. Avant de commencer à travailler, l'utilisteur doit dire le manuel et particulièrement les instructions de sécurité. Pendant le travail, il est trop tard. Ceci est spécialement important pour les personnes ne travaillant à la machine qu'occasionnellement (travaux de préparation, entretien, etc.).
Observer toutes les consignes relatives à la sécurité et au danger fixées sur la machine.
Veiller à ce que toutes les plaques d'advertissement « relatives à la sécurité et au danger sur la machine soient toujours complètes et bien lisibles.
Vérifier les conducteurs de raccordement au réseau. Ne pas utiliser de cordon défectueux.
Lors du montage de la raboteuse, veiller à ce que celle- ci repose sur un support stable.
A la place de travail et dans son environnement il faut de la lumière suffisante.
Attention pendant le travail: Risque de blessure aux doigts et aux mains au contact de l'arbre rotative du rabot.
Lors du travail sur la machine, tous les dispositifs pro-
Parametry emisi pytow
tecteurs doivent etre montes.
- Tenir les enfants et d'autres personnes à distance quand la machine est branchée au réseau.
Faire attention à ce que les enfants n'ont pas d'accès à la machine inutilisée.
Ne pas surcharger la machine. L'utiliser uniquement • conforme aux Données techniques citées dans le manuel.
Lors du travail en pein air, maintainir une position - ferme et porter des chaussures antiglissantes.
Ne pas abuser du cable. Le proteger de la chaleur, de l'huile et des arêtes tranchantes.
Pour un bon résultat, ne travailler qu'avac des fers de - rabot bien affutés.
Maintenir les poignées sèches, propres et libre d'huile • et de graisse.
Avant demettre la machine en marche,verifier qu'il n'yapas dcles ou d'autres outils sur la table.
Lors du travail en plein air, n'utiliser que des cables de rallonge autorisés et marqués.
- Tenir les enfants et d'autres personnes à distance quand la machine est branchée au réseau.
Faire attention au travail exécuté. User le bon sens. Ne pas travailler sur la machine en état inconcentré.
La personne utilisatrice doit avoir 18 ans au moins.
Les éleves à former doivent avoir 16 ans au moins, et travailler uniquement sous surveillance.
Ne pas distraire une personne en train de travailler • sur la machine.
L'emplacement de travail doit etre maintenu libre de copeaux et de chutes de bois. Le désordre peut causé des accidents.
Protéger la machine de la pluie et de l'humidité.
Ne pas utiliser la machine dans un environnement • humide.
Garder la machine dans un endroit sur pour que per-sonne ne peut se blesser ou la metre en marche
Ne pas laisser la machine en plein air ou dans un environnement humide sans protection.
Utiliser la machine uniquement conformément à son •emploi prévu.
Ne pas utiliser la machine dans un endroit où il y a un risque de feu ou d'explosion.
Lors du travail, éviter le contact des pieces mises à • terre (p.ex. tuyaux, radiateurs, cusinière électrique, appeareils frigorifiques).
Porter des vêtements bien seyants. Enlever les bijoux, bagues, et montres.
Protégé leur corps en portant des lunettes protec-trices, des protège-oreilles et une masque antipoussière.
Pour protégé les cheveux longs, porter une casquette ou un filet.
Porter des gants appropriés pour changer les cou-teaux.
Lors du travail sur la machine, des gants ne sont pas • permis - à l'exection lors du traitement de bois très rugueux.
Les consignes de sécurité, de travail, et d'entretien du constructeur ainsi que les dimensions qui sont indiquées dans les données techniques, doivent être
Les branchements et réparations de l'équipement élec-trique ne doivent être effectuels que par un spécialiste de l'électricité.
Une fois les travaux de réparation et d'entretien ache-vés, tous les dispositifs de sécurité et de protection doivent être remontés pour le travail.
Pour pallier à une cause de dérangement, arrêté la machine, débrancher la prise.
Utiliser un système d'aspiration pour aspirer les co-peaux ou la sciere. La vitesse de circulation d'air doit etre de 20 m/s au manchon de prise d'air.
Remplacer immédiatement les fers de rabot defec-tueux (fissures, distortions ou défautssemblables).
Pour le rabotage de pièces lourdes et peu maniables, • utiliser des supports comme, par exemple, des servantes (équipement optionnel).
Meme pour des changements de place peu importants, séparer la machine de toute alimentation en énergie venant de l'extérieur. Avant la remise en service, rebrancher la machine sur le réseau.
Lorsque I'on s'éloigne de l'emplacement de travail, arrêté le moteur et débrancher la prise.
Débrancher la prise quand la machine n'est pas utilisée.
Avant chaque utilisation, vérifier le bon état des dis-positifs protecteurs et de l'interrupteur. Utiliser la machine uniquement si les dispositifs protecteurs, l'interrupteur, la fiche, le cable et toutes les autres pieces sont en parfait état.
Ne travailler qu'avc des fers de rabot bien affués. Des fers de rabot émous sés augmentent le risque de contreoup.
Toujours adapter le dispositif de protection de l'arbre de rabot à la largeur de la pièce à travailler. La partie non utilisée de l'arbre doit être recouverte.
Pour le rabotage de pieces courtes, utiliser un guide d'avance pour piece courte.
Pour le rabotage de pieces de bois étroites, utiliser des aides comme, par exemple, presseur horizontal ou protecteur à ressort.
Ne pas utiliser la machine pour entailer en queue d'aronde.
Vérifier régulierement la bonne fonction du protecteur • contrecoup et de l'arbre de rabotage.
Lors du travail, la machine doit être fixée au sol avec des boulons.
Sur l'arbre de rabotage, vérifier régulierement le siège - ferme des fers de rabot et leur supports.
Les fers de rabot ne doivent pas saillir au-dessus de
I'arbre portelames par plus d'un (1) mm + 10 %.
La machine doit être mise à terre de manière sûre. Le • conducteur jaune-vert (vert) est la terre.
Vérifier régulierement l'efficacité du dispositif anti-contrecoup.
Jamais raboter plus profond que 2,5 mm.
La hauteur minimum de fers de rabot affutables est de 20mm
Utilisation conforme
La machine est conforme au directive de l'U.E. en vigueur.
Tous les dispositifs de sécurité et de protection doivent • être montés pour le travail.
La rabo-degau est concue pour etre maniee par une seule personne ayant toute la responsabilité.
Observer toutes les consignes relatives à la sécurité et au danger figurant sur la machine.
Veiller à ce que toutes les plaques d'advertissement relatives à la sécurité et au danger appliquées sur la machine soient toujours complètes et bien lisibles. Le rabot et ses outils doivent uniquement être utilisés pour raboter le bois.
Les dimensions maximales des pieces à travailler ne • doivent pas etre plus grandes que la table. Largeur de passage 254 mm, hauteur de passage 158 mm.
Avec des pieces de travailler très grandes qui pour-raient basculer, il faut employer une rallonge de table ou une servante (équipements optionnels).
Si la machine est utilisée dans des locaux fermés, ● elle doit être reliée à un dispositif d'aspiration. Faire toujours aspirer les copeaux de bois et la scirure. La vitesse de flux à la buse d'aspiration doit être de 20 m/s.
Pour l'aspiration lors de travaux relevant du domaine • professionnel, utiliser une dépoussiéreur autorisé à ce but.
Ne pas arrêté ou-retirer les installations d'aspiration ou dépoussièeurs lors du fonctionnement de la machine-outil.
Utiliser la machine uniquement lorsqu'elle est en par- fait etat du point de vue technique et conformement à son employe prevu en observant les instructions de service, en tenant compte de la sécurité et en ayant conscience du danger. Eliminer notamment (ou faire eliminer) immeditatement toute panne susceptible de comprometter la sécurité.
Les consignes de sécurité, de travail, et d'entretien du constructeur ainsi que les dimensions qui sont indiquées dans les données techniques, doivent être respectées.
Respecter les consignes de prévention antiaccidents • appropriées, ainsi que les autres règes de sécurité techniques reconnaue en général.
Utilisation, entretien, mise en condition de la machine • unqulement par des personnes familiarisées et qui sont informees des dangers inherants. Toute initiative de modification de la machine exclut la responsabilité du constructeur pour les dommages y faisant suite. La machine doitetreutiliseenuquipment avecdes accessoires et des outils d'origine du constructeur.
Attention: L'utilisation d'autres outils et accessiores - que ceux-ci spécifiés dans le manuel, peut causer des blessures.
Tout autre genre d'utilisation est considéré comme non conforme. Le constructeur n'assume pas de responsabilité en cas de dommages dans ce cas; le risque est à la charge de l'utilisateur seul.
Risques résiduels
Cette machine est à la pointe de la technique et répond aux régles de sécurité actuellément en vigueur. Néanmoins, certains risques résiduels peuvent survenir pendant son fonctionnement.
Risque de blessure aux doigs et aux mains au contact de l'arbre portelames rotatif dû à un guidage inapproprié de la pierce à travailler.
Blessures au contact de la pierce à travailler projetée en raison d'un mauvais serrage ou d'un mauvais guidage - en cas de travail sans butée, par exemple.
Risque pour la santé provenant de la sciure ou des copeaux. Il faut impératifement porter des équipements de protection personnels tels qu'une protection pour les yeux et un masque contre la poussière. Installer un dispositif d'aspiration.
Blessures par des fers de rabot defectueux. Inspection-ner regulierement les fers.
Risque de blessure aux doigts et aux mains lors du changement de fers. Porter des gants.
Risque de blessure par les fers lors demettre en mar- che la machine.
Risque du à l'électricité lors de l'utilisation de cables de raccordement electriques non conformes.
Risque pour la santé en cas de cheveux longs et de • vêtements larges. Porter des vêtements bien seyants et un filet.
De plus, des risques résiduels invisibles peuvent sur-venir malgré toutes les précautions prises.
Les risques résiduels peuvent être réduits si les « régles de sécurité » et « l'utilisation conforme aux prescriptions » ainsi que le mode d'emploi sont respectés.
Installation
Préparer le lieu de travail pour la machine. Créer de la place suffisante pour permettre un travail sans dangers et sans problèmes. La machine a été construite pour être utilisée dans des locaux fermés et doit reposer sur un support stable.
La machine peut être montée sur un établi (pièces de montage non fournies) (Fig. 1).
Pour transporter, n'attacher le dispositif de relevage qu'au bati, jamais aux dispositifs proteceurs, aux poignees de réglage ou à la table de dégauchissage.
Pour le transport, débrancher la prise d'alimentation.
Lors du transport, le protecteur de l'arbre de rabotagedoit se trouver dans la position la plus bajo.
Déballage de la machine
Vérifier des la livraison, qu'aucune piece n'ait eté déteriérie pendant le transport. En cas de réclamation, informer aussitot le livreur. Vérifier que la livraison soit bien complète. En cas de réclamation, informer aussitot le vendeur.
La machine est expédée dans un seul carton. Des accessoires supplémentaires doivent être localisés et identifiés avant le début du montage.
Fig. 2
- Raboteuse-degauchisseuse
- Butée derabotage
- Poignée
- Manchon de prise d'air
Montage
Montage bute de dressage Fig. 3
Attention! Avant tout travaux de rééquipement et de montage, débrancher la fiche d'alimentation
Monter le support de dressage (A) avec 2 vis Allen demi- rondes (B) M6 x20 mm et 2 rondelles de 6 mm (B) sur la paroi laterale de la machine a raboter. Glisser le rail de butée (C) avec les encoches dans les écrous pré-montés et serrer ces derniers au moyen des 4 vis papillon (E).
Alignment de la butée de dressage Fig. 3
Régler la butée à un angle de 90^ et la serrer avec la vis à clé (H). Régler la vis à fente (F) jusqu'à la butée et la bloquer avec l'écrou. Puis régler la butée sur 45^ et bloquer avec la vis à clé (H). Ensuite régler la vis Allen (G) jusqu'à la butée et bloquer avec l'écrou.
Vérifier les angles à l'aide d'un échantillon et régler de nouveau l'échelle (I) si cela est nécessaire.
Montage protection de l'arbre de rabot Fig. 5, 6
La vis à tête moletée (6) sert à soulever la protection de l'arbre de rabot (1).
Transport
Attention! Avant tout travaux de rééquipement et de montage, débrancher la fiche d'alimentation
Aspiration de poussière:
Si la machine est utilisé dans des locaux fermés, elle doit être reliée à un dispositif d'aspiration.
Raccord de l'aspiration pour le dégauchissage:
- Relever le bras (G) de la protection de l'arbre de rabo-tage pour degager les troux oblongs (H) (Fig. 6).
- Sur les deux côts de la buse d'aspiration F,steroler les boulons commutateurs (I) (Fig. 7).
Mettre la table à la position la plus basse et pousser la buse d'aspiration dans la machine jusqu'àu point ou les deux boulons commutateurs (I) se laissent pousser dans les trou s oblongs (Fig. 8).
Ensuite regler la table de rabotage vers le haut jusqu'à ce que le capot d'aspiration soit fixé.
Raccord de l'aspiration pour le rabotage (Fig. 8)
Enlever le rail de la butée de dressage.
Pousser la protection de l'arbre de rabotage en arrêté et fixer la buse d'aspiration.
Le raccord d'aspiration doit être place de sorte que les deux coulisseaux de commande (I) soient alignés sur les trous oblongs (H). Ensuite introduire les coulisseaux de commande dans les trous oblongs (H) et fixer le capot avec la vis à tête mojetée (K) sur la table de dressage.
Protection de l'arbre de rabot (Fig. 9)
Le réglage de hauteur s'effectue à l'aide de la vis à tête moletée (J) située sous le bras de protection de l'arbre de rabot. Àpres desserrage du collier de serrage (K) la protection du couteau peut être poussée sur le côté pour permettre le réglage correct de la largeur du rabot. Àpres le réglage, refermer le collier de serrage.
Dégauchisser:
La profondeur de rabotage est reglee par la poignee (L) monte sur la face de la table N, a l'aide d'une echelle. La(Meilleure(M)surface s'obtient avec une profondeur de rabotage entre 0,5 et 1,5 mm.
Attention:
Le dispositif de protection de l'arbre de rabotage doit recouvrir la partie non utilisée de l'arbre. La position de travaille est devant la machine à côté d'alimentation de bois. Mettre les doigts de deux mains sur la pièce à travailler. Ne pas toucher les arêtes du bois.
Uruchamianie
Régler la table de rabotage à la hauteur désirée à l'aide de la poignée (0) sur la broche, et l'échelle. 1 révolution = 3 mm.
Introduire du bois etroit au centre de la table de ra-botage.
Pour le sabotage d'épaissur comme pour le dressage il est recommandé d'utiliser un spray de glissement ou une pate. Àpres une période d'usage prolongée, ou entraitant le bois humide, l'avance du bois peut être bloquée.
Avertissement:
En cas d'une panne,mettre la machine hors service immediatement. Ne pas enlever des copeaux pendant que la machine est en marche. Il est interdit de raboter des pieces de bois d'une dimension inférieure a 25~cm
Remplacement des fers de rabot (Fig. 11)
Mettre l'interrupteur à la position «Arrêt».
Débrancher la prise d'alimentation.
Bloquer la protection de l'arbre de rabotage dans sa position la plus haute.
Relacher et enlever les 4 vis de serrage de lame.
Enlever la lame et le support de l'arbre.
Enlever copeaux et résine de l'arbre et du support.
Mettre la nouvelle lame dans l'arbre et la fixer par les · fentes dans les 2 têtes de vis. (Ces 2 vis seront à régler en hauteur la lame.)
Mettre le support de lame sur la lame.
Serrer légerement les 4 vis de serrage.
- Répéter la procédure pour la deuxième lame.
Ensuite, régler précisement la hauteur des lames en relation à la table d'enlevement, en utilisant une règgle.
La hauteur des lames est regliées par les deux vis de réglage.
Vérifier la hauteur des lames en tournant l'arbre, tout en Maintenant la règle sur place.
La lame a la position correcte si la règle est avancée • par les lames pas plus de 3 mm.
Ensuite, reserrer toutes les vis fermement (8,4N / m)
Faire attention:
Ne travailliez qu'vec des lames bien affuétées. Elles dé-chargent le moteur et garantissant une surface lisse.
Lors du repassage, veiller à ce que toutes les lames • aient la même largeur (charge déséquilibrée). La largeur minimale des lames est de 20 mm.
Les lames usées sur cette machine ne sont pas approp-priées à entailler en queue d'aronde.
Finalement abaiser la protection de l'arbre de rabo- tage sur la table, couvrir l'arbre et le serrer avec la vis poignee-etoile.
Vérifier qu'il y ait de la place suffisante pour guider le bois sur toute sa longueur, sans qu'une personne doit se couver dans une ligne avec la pierce à travailler.
La rabo-degau peut etre fixe sur un etabli a laide de boulons, rondelles et ecrous hexagonaux (non livres).
La rabo-degau doit etre vissee fermement a une sur face solide et lisse.
La machine ne doit pas basculer, et les tables doivent • s'aligner.
Construction et fonctions de la machine
La rabo-degau peut être transporte. Elle est actionné par un moteur monophasé et a une isolation double. Elle a été conscience pour travailler le bois. Sa construction est rationnelle et de haute efficacité, et elle est facilement maniable.
Entretien
Lors de toute opération d'entretien et de nettoyage, arrêtier le moteur et débrancher la prise d'alimentation. Une fois les travaux achievés, tous les dispositifs de protection doivent être remontés immidiatement.
Entretien de la machine:
La rabo-dégau exige peu d'entretien. Les paliers sontGRAISSÉS à vie. Avres 10 heures de service, il est recommandé de huiér les paliers suivants:
Paliers des rouleaux d'avance et de sortie
Paliers de la poulie et de la roue dentée
Graissage de la chaîne.
La broche filetée pour le réglage en hauteur de la table de rabotage doit uniquement être traitée avec un lubri-fiant sec.
Il faut veiller à ce que toutes les tables et tous les rouleurs ne doivent aucune trace de résine.
Des rouleaux sales doivent etre nettoyes.
Pour éviter l'échauffement du moteur, contrôle régulierèment si les ouvertures d'air sont libres de poussière.
Après une utilisation prolongée, il est recommandé de faire inspectionner la machine par un service d'entretien agreé.
Enlever régulierement la résine de l'arbre de rabotage,
des dispositifs de serrage, des supports de lames et des lames. Un outil net améliore la qualité de coupe. Pour enlever la résine, les outils peuvent être immersés dans un agent de commerce approprié pendant 24 heures. Les outils en aluminium doivent être traités uniquement avec un agent liquide, doux à ce type de métal.
Attention:
Avec une mauvaise condition du réseau électrique, la puissance peut décliner pendant peu de temps. Consulter un électricien.
Branchement électrique
Le moteur electrique installé est raccordé en ordre de marche. Le raccord correspond aux normes allemandes VDE et DIN en vigueur.
Le raccordement électrique que doit effectuer le client ainsi que les cables de rallonge utilisés doivent aussi correspondir à ces normes.
Les branchements et réparations de l'équipement électrique ne doivent être effectués que par un spécialiste de l'électricité.
Avis importants:
Le moteur electrique a ete construit pour le mode d'em-. ploi S6 / 40 %.
Cables de branchement electrique defectueux:
Il arrive frequentlyment que l'iso1ation des cables de branchement electrique presente des avaries. Les causes en sont:
Ecrasements, si le cable passse sous la porte ou la fenetre.
Coudes dus à une mauvaise fixation ou un mauvais guidage du cable de branchement.
Coupures dues à un écrasement du cable.
Extractions violentes du cable de la prise murale.
Fissures due au vieilissement de l'isolation.
Il est déconseilé d'utiliser des cables électriques qui doivent ces types d'avaries. Danger de mort.
Vérifier régulierement les cables de branchement électrique. Veiller à ce que le cable n'entre pas en contact avec la tension de secteur pendant la vérification.
Les cables de branchement électrique doivent correspond aux normes VDE et DIN en vigueur. Utiliser des cables marques «HO 7 RNF».
Moteur monophasé, Fig. 12
La tension du secteur doit etre de 230 V / 50 Hz. Les cables de rallonge d'une longueur maximale de 25 mdoivent presenter une section transversale de 1,5 mm^2 ,ceux d'une longueur supérieure a 25m doivent presenter une section transversale de 2,5mm^2 Le branchement au reseau est equiped'un fusible a action retardee de 16 A.
En cas de questions supplémentaires, veuillez fournir des indications suivantes:
Nature du courant du moteur
Données se trouvant sur la plaque signalétique de la machine
Données se trouvant sur la plaque signalétique du concjonteur
En cas de renvoi du moteur, tous jours envoyer l'unité moteur complete avec le konjoncteur.
Pièces de réchange importantes
Moteur 230 V 390 2203 010
Conjoncteur 230 V 390 2203 011
Courroie d'entrainment moteur 390 2203 012
Courroie d'entrainment avance 390 2203 016
Déclaration «CE» de conformité
Nous soussignés, Woodster GmbH, Günzburger Strasse 69, D-89335 Ichenhausen / Allemagne, déclarons par la presente, que la machine désignée ci-après est conforme, en ce qui concerne la conception, sa forme d'execution, ainsi que le modele distribué par nos soins, aux prescriptions fondamentales applicables en matière de sécurité et d'hygiene des reglementations CE.
Cette déclaration est frappée de nullité en cas de modifications au niveau de la machine, non autorisées par les soussignés.
Désignation de la machine
Raboteuse-Degauchisseuse
Type de machine
HT1060
Les directives CE qui s'appliquent:
Directive CE sur les machines 98/37/EG (< 28.12.2009),
Directive CE sur les machines 2006/42/EG (> 29.12.2009),
Directive CE sur la sous-tension 2006/95/EWG,
Normes européennes harmonisées appliquées, particulièrement
EN 12100-1, EN 12100-2, EN 13857, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11, 61029-1
Organisme notifies
Ichenhausen, 8 juillet 2008

Pour pallier à une cause de dérangement, il faut faire attention et procéder avec précaution. Avant de commencer le travail, débrancher la prise.
Ci-dessous sont presentes des cas qui peuvent entrainer des dérangements de la machine. En cas d'autres pannes, consulter le service après-venture.
| Problème Possible cause Réparature | ||
| Machine ne se laisse pasmettre en marche. | Pas de tension sur le réseau. Balais de carbon usés. | Contrôler l'alimentation en courant. Porter la machine au service après-vente. |
| Machine se met hors service automatiquement pendant la marche à vide. | Absence de secteur. Contrôler le secteur. | A cause de la protection soutension, la machine ne démarre pas automatiquement. Au retour de la tension, la machine doit être mise en marche à nouveau. |
| Machine arrêté pendant le travail. Repose de la protection contre les surcharges à cause de lames émoussées, une avance trop vite ou enlevlement de copeaux trop écais. | Avant de continuer le travail, replacer les lames ou attendre le refroidissement du moteur. | |
| Les tours/minutes descendent pendant le rabotage/dégauchissage. | Enlèvement de copeaux trop écais. Avance trop vite. Lames émoussées. | Réduiser l'enlèvement de copeaux. Réduiser l'avance. Remplacer les lames. |
| Surface rabotée/dégauchissée pas lisse. | Lames émoussées. Avance irrégulière. constante et avance réduite. | Remplacer les lames. Travailler avec une pression |
| Lors de rabotage: Ejection de copeaux bloquée (sans dispositif d'aspiration). | Enlèvement de copeaux trop important. Des lames émoussées. Bois trop humide. | Réduiser l'enlèvement de copeaux. Remplacer les lames. |
| Lors de dégauchissage: Ejection de copeaux bloquée (sans aspiration). | Enlèvement de copeaux trop important. Avance trop vite. Des lames émoussées. Bois trop humide. | Réduiser l'enlèvement de copeaux. Remplacer les lames. |
| Raboter/dégauchisser avec disposif d'aspiration: Ejection de copeaux bloquée. | Aspiration trop faible Utiliser une machinne aspiratrice ayant une vitesse de flux d'air d'au moins de 20 m/s. | |
Des défauts visibles doivent être signalées au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi liacheteur perd tout droit à des redevances pour de tels défauts. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont maniées correctement, pour la durée légale de garantie à compter de la remise dans ce sens que nous remplaçons gratuitement toute piece de la machine devenue inutilisable durant cette période pour des raisons dierreur de matériel ou de fabrication. Toutes pieces que nous ne fabriquons pas nous-memes ne sont garanties que si nous possedons des droits à la garantie vis-à-vis des fournisseurs respectifs. Les frais pour la mise en place des nouvelles pieces sont à la charge de liacheteur. Tous droits à rédhibition et toutes présentions à diminutions ainsi que tous autres droits à liindemnité sont exclus.