SCHEPPACH HMS1070 - Pialla

HMS1070 - Pialla SCHEPPACH - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HMS1070 SCHEPPACH in formato PDF.

📄 340 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice SCHEPPACH HMS1070 - page 55

Domande degli utenti su HMS1070 SCHEPPACH

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Pialla in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HMS1070 - SCHEPPACH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HMS1070 del marchio SCHEPPACH.

MANUALE UTENTE HMS1070 SCHEPPACH

Spiegazione dei symboli sul prodotto

L'utilizzo di significi in questo manuale serve ad attirare la vostraattenzione sui possibili rischi. I significi di sicurezza e le spiegazioni che li arrivagnano devono essere perfettamente compresi. Le avventenze in quanto tali non eliminano i rischi e non possono sostituire le misure alla prevenire gli infortuni.

Prima della messa in funzione leggere e atteneri alle istruzioni per l'uso e alleindicazioni di sicurezza!
AVVISO! Indossare degli occhiali protettivi. Le scintille generate durante il funzionamento o le schegge, i trucoli e la polvere che provengono dall'apparecchio possono causare la perdita della vista.
Usare gli otoprotettori!
Indossare una maschera respiratoria antipolvere. Durante la lavorazione del legno e di altri materiali siouldo generare della polvere nociva per la salute. Non è consentita la lavorazione di materiali contenenti amiant!
AVVISO! Pericolo di lesioni! Non allungarsi sulla lama della pialla in movimento.
OFF ONInterruttore di sovraccarico
CEIl prodotto è conforme alle direttive europee in vigore.
ΔΔΔIl prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore.

Indices: Pagina:

  1. Introduzione 55
  2. Descrizione dell'apparecchio (Fig. 1-19) 55
  3. Contenuto della fornitura (Fig. 1a/b) 55
  4. Impiego conforme alla destinazione d'uso 56
  5. Indicazioni di sicurezza 56
  6. Dati tecnici 59
  7. Prima della messa in funzione 59
  8. Montaggio 60
  9. Funzionamento 60
  10. Manutenzione 62
  11. Stoccaggio (Fig. 15) 62
  12. Allacciameto elettrico 62
  13. Smaltimento e riciclaggio 63
  14. Ordine di pezzi di ricambio 64
  15. Risoluzione dei guasti 64
  16. Dichiarazione di conformità 335

1. Introduzione

Produtlore:

Scheppach GmbH

Günzburgger Straße 69

D-89335 Ichenhausen, Germania

Egregio cliente,

Le auguriamo un piacevole utilizzato del Suo nuovo apparecchio.

Indicazione:

Sulla base della legge attualmente in vigore sulla responsabilità per prodotti difettosi, il produttore del presente apparecchio non risponde dei danni all'apparecchio in questiono o derivanti daesso in caso di:

  • uso improprio
  • Mancato rispetto del manuale di istruzioni
  • Riparazioni da parte di terzi, personale technique non autorizzato
    Montaggio e sostituzione di pezzi di ricambio non originali
  • uso improprio diverso alla destinazione d'uso
    Guasti all'impiano elettrico dovuti alla mancata osservanza delle norme elettriche e delle disposizioni VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113

Da osservare:

Prima del montaggio e della messa in funzione, leggere tutto il testo delle istruzioni per l'uso.

Le presenti istruzioni per l'uso le consentono di conoscere l'apparecchio di sfruttare le sue possibilità d'impiego conformi.

Le istruzioni per l'uso contengono avventenze importanti su come utilizzare l'apparecchio in modo sicuro, corretto ed economico e su come evitare i pericoli, risparmiare sui costi di riparazione, ridurre i tempi di inattività e aumento l'affidabilità e la durata di vita dell'apparecchio.

Oltre alle disposizioni di sicurezza containute nelle qui presenti istruzioni per l'uso, è necessario altresi osservare le norme in vigore nel proprio Paese per l'apparecchio.

Conservare le istruzioni per l'uso vicino all'apparecchio, protette da sporcizia e umidità in una copertina di plastica. Esse devono essere lette e rispetto attendamente da tutti gli operatori prima di iniziare il lavoro.

Possono lavorare sull'apparecchio solo persone che sono state struite sull'uso dell'apparecchio e che sono state informate dei rischi aesso associati. L'èta minima richiesta per gli operatori delve essere assolutamente rispetto.

Oltre alleindicazioni di sicurezzacontainne nelle presentiistruzioni per l'uso e alle disposizioni speciali in vigore nel proprio Paese, devono essere rispetto le regole tecniche generalmente riconoscuiTE per l'utilizzo di macchine simili.

Si declina agli responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle presenti istruzioni e delle avventenze di sicurezza.

2. Descrizione dell'apparecchio (Fig. 1-19)

  1. Interruftore ON/OFF
  2. Interruttore di sovraccarico
  3. Asta di lavoro
  4. Sistema di aspirazione dei trucioli
  5. Arresto parallelo
  6. Manopola a stella M8
  7. Coperchio del ferro della pialla
  8. Manopola a stella M6
  9. Leva di serraggio
  10. Manovella
  11. Vite di posizionamento
  12. Banco di avanzamento
  13. Copertura della lama della piaalla compl.
  14. Chiave a brugola
  15. Cinghia trapezoidale
  16. Spingitoio
  17. Vite a esagono cavo
  18. Vite a esagono cavo
  19. Mandrino
  20. Asta fillettata
  21. Banco di piallatura a spessore
  22. Leva di serraggio
  23. Vite di serraggio
  24. Ferro della pialla
  25. Fermi di arresto anti-contraccolpo
  26. Banco di prelimievo
  27. Barra di taglio
  28. Supporto spintore
  29. Cavo di rete
  30. Supporto del cavo
  31. Vite di regolazione
  32. Vite di fissaggio
  33. Eccentrico

A. Scala (posizionamento)
B. Scala (arresto parallelo)
C. Scala (piallatura a spessore)

3. Contenuto della fornitura (Fig. 1a/b)

  • Aprire l'imballaggio ed estrarre con cautela l'apparecchio.
  • Rimuovete il materiale di imballaggio nonché le staffe di sicurezza per il trasporto e l'imballaggio (se presenti).
  • Controllate se il contento della fornitura è completo.
  • Controllare l'apparecchio e gli accessori per rilevare l'eventuale presenza di danni dovuti al trasporto.
  • Ove possible, conservare l'imballaggio fino alla scadenza della garanzia.

Pialla a filo e a spessore 1x

Spintore 1x

Cinghia trapezoidale sostitutiva 2x

Chiave a brugola 1x

Manovella

Arresto parallelo 1x

Sistema di aspirazione dei trucoli 1x

Istruzioni per l'uso 1x

ATTENZIONE!

L'apparecchio e il materiale di imballaggio non sono gliocattoli per bambini! I bambini non devono gliicare con i sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti!

Sussiste il pericolo di ingerimento e soffocamento!

4. Impiego conforme alla destinazione d'uso

La pialla per piallatura a spessore e a filo serve appunto per la piallatura a spessore e a filo di legname da taglio complessivo di qualsiasi genere, di forma quadrata, rettangolare o bisellata.

Utilizzare la macchina solo in modo conforme all'uso previsto.

AVVISO!

Non si devono eseguire i seguenti lavori:

  • Operazioni di innesto (ossia qualunque lavorazione che non comprenda l'intera lunghezza del pezzo)
  • Incisioni, perni o tacche
  • Piałatura di legno fortemente ricurvo, per il quale non è presente un dato sufficiente con la tavola di alimentazione.

rigorosamente vietato smontare i dispositivi di protezione presenti sulla macchina, modificarli, allontanarli per qualsiasi motivo o applicare dispositivi di protezione diversi.

Il disposativo di protezione a ponte non più essere rimioso durante la lavorazione. La parte non utilizzata dell'albero delle lame deve essere coperta.

Requisiti dell'utilizzatore

L'apparecchio può essere utilizzato e sottomosto a manutenzione solo da personne che hanno familarità con lo stesso e sono stati informati in merito ai possibili rischi.

Non lasciare mai che siano dei bambini ad azionare l'apparecchio.

Non lasciare mai che adultienza formazione lavorino con l'apparecchio.

L'opercatore deve avere letto con attenzione e compreso prima dell'uso dell'apparecchio le istruzioni per l'uso.

Qualifica: Ad eccezione di una formazione approfondita da parte di una persona esperta non è necessaria alcuna qualifica speciale per l'uso dell'apparecchio.

Età minima: L'azionamento dell'apparecchio è consentito solo a persona che hanno compiuto i 18 anni di età. Un'eccezione viene rappresentata dall'uso da parte di giovani, quando l'uso avviene nel corso di una formazione professionale per acquisire l'abilità sulla supervisione di un struttore.

Le(norme locali possono stabilire l'etata minima dell'u-tilizzatore.

Formazione: L'utilizzo dell'apparecchio richiede esclusivamente una relativa istruzione da parte di una persona esperta e mediante le istruzioni per l'uso. Non è necessario un corso di formazione speciale.

Utilizzare la macchina solo in modo conforme all'uso previsto. Un uso diverso o che ottrepassi quello previsto è da considerarsi non conforme.

L'utente/l'opereatore, e non il produttore, è unico responsabile dei anni o di qualsiasi tipo di lezione derivante.

Si prega di osservare che i nostri appearecchi non sono destinati a un uso commerciale, artigianale o industriiale. Non ci si assume alcuna responsabilita se l'apparecchio è impiegato nel quadro di un'attività commerciale, artigianale, industriale o simili.

5. Indicazioni di sicurezza

Indicazioni di sicurezza generali

Attenzione! Quando si utilizzato elettroutensili adottare le seguenti misure di sicurezza basilari per la protezione contro le scosse elettriche, le lesioni o il pericolo di incendio.

Leggere tutte le avvertenze prima diutilizzare il presente elettroutensile e conservare con cura le avvertenze di sicurezza.

Lavorare in sicurezza

1 Mantenere in ordine la zona di lavoro

  • Disordine nell'area di lavoro cui ciasare infortuni.
    2 Tenere in considerazione gli influssi ambientali
  • Non esporre gli attrezzi elettrici alla pioggia.
  • Non utilizzare attrezzi elettrici in ambienti umidi o bagnati.
  • Garantire un'adeguata illuminazione dell'area di lavoro.
  • Non utilizzato gli elettroutensile in luoghi esposti a rischio di incendio o esplosione.

3 Proteggersi da scosse elettriche

  • Evitare il contatto del corpo con componenti collegati a terra (per es. tubi, radiatori, piastre elettriche, refrigeratori).
  • Non lasciare che altre persona, in particolare bambini, tocchino l'attrezzo elettrico o il cavo. Tenere queste persona lontane alla zona di lavoro.

5 Conservare gli elettroutensili non utilizzati in modo sicuro

  • Gli utensili elettrici non utilizzati devono essere conservati in un luogo asciutto, in posizione elevata o chiuso a chiave, al di fuori della portata dei bambini.

6 Non sovraccaricare l'attrezzo elettrico

  • Funzionano meglio e in modo più sicuro nel Campo di potenza indicato.

7 Utilizzare il giusto attrezzo elettrico

  • Non utilizzato machine molto potenti per la forza impegnativi.
  • Non utilizzato l'attrezzo elettrico per scopi non previsti.
  • Ad esempio non utilizzato seghe circolari manuali per tagliare rami di alberi o tronchi di legno.

8 Indossare abbigliamento adeguato

  • Non indossare abbligamento长大o o gioielli perché potrebbero essere catturati da componenti in movimento.
  • Durante i lavori all'aperto si raccomandano calzature antiscivolo.
  • In caso di capelli lunghi, indossare una retina per raccogliere i capelli.

9 Utilizzato i dispositivi di protezione

  • Indossare degli occhiali protettivi.
  • Quando si eseguono lavori che producono polvere, è necessario indossare una mascherina di protezione delle vie respiratoriie.

10 Collegare il dispositorio di aspirazione della polvere

  • Se sono presenti collegamenti per l'aspirazione della polvere e il dispositivo di raccolta, assicurarsi che siano collegati e vengano utilizzati correttamente.

11 Non utilizzato il cavo per scopi a cui non è destinato

  • Non utilizzato il cavo per estrarre la spina dalla presa di corrente. Proteggere il cavo da calore,olio e spigoli appuntiti.

12 Bloccare il pezzo da lavorare
- Utilizzato dispositi di serraggio o una morsa a vite per trattenerile pezzo da lavorare.

In quello modo viene mantenegro in modo più sicuro che con le mani.

13 Evitare posizioni del corpo anomale

  • Accertarsi che la posizione sia sicura e mantenere sempre l'equilibrio.

14 Preendersi cura degli attrezzi elettrici con diligenza

  • Mantenere gli utensili di taglio affiliati e puliti al fine di lavorare in modo migliorie e più sicuro.
  • Attenersi alle avventenze per la lubrificazione e la sostituzione dell'attrezzo.

  • Controllare regolarmente la linea di allacciamento dell'utensile elettrico e farlo sostituire da un technician qualificato qualora sua danneggiato.

  • Controllare regolamente i cavi di prolunga e sostituirli quando appaiano danneggiati.
  • Mantenere le impugnature asciutte, pulite e libere da olio e grasso.

15 Estrarre la spina alla presa

  • In caso di inutilizzo dell'attrezzo elettrico, prima della manutenzione e durante la sostituzione di attrezzi, per esempio lama della sega, trapano, fresa.
  • Qualora l'albero della piaffa dovesse bloccarsi a causa di una forza di avanzamento eccessiva o di un blocco dell'utensile, spegnere lo strumento e scollegarlo alla rete. Rimuovere il pezzo in lavorazione e assicurarsi che la l'albero della piaffa scorrà liberamente. Accendere il dispositivo e rieseguire il taglio di lavorazione con una forza di avanzamento ridotta.

16 Non lasciare inserte alcuna chiave dell'attrezzo

  • Verificare prima dell'accensione che la chiave gli attrezzi di regolazione siano stati rimossi.

17 Evitare l'avvamento inavvertito

  • Accertarsi che l'interruttore sia spento quando si inseisce la spina nella presa.

18 Utilizzare il cavo di prolunga per la zona esterna

  • All'aperto utilizzato solo cavi di prolunga consentiti e opportunamente contrassegnati a tale scopo.

19 Prestare attenzione

  • Fare attenzione a casa si sta facendo. Atteneri alle regole di buonsenso durante il lavoro. Non utilizzato l'attrezzo elettrico se non si è concentrati.

20 Verificare che l'attrezzo elettrico non sia danneggiato

  • Prima di utilizzare l'utensile elettrico, controllare scrupolosamente che i dispositivi di protezione o le parti leggermente danneggiate funzionino correttamente.
  • Controllare che le parti mobili funzionino correttamente e non si blocchino, e che non siano danneggiate.
  • Tutti i componenti devono essere montati correttamente e tutte le condizioni devono essere soddisfatte al fine di garantire un esercizio perfetto dell'elettrotensile.
  • Dispositivi di protezione e componenti daneggiati devono essere riparati o sostituiti in modo conforme da un'officina specializzata ri-conosciuta, salvo diversamente indicate nel manuale d'uso.
    Gli interrupttori danneggiati devono essere sostituiti presso un'officina di assistenza.
  • Non utilizzare attrezzi elettrici il cui l'interrutto re non può essere acceso o spento.

21 ATTENZIONE!

  • L'utilizzo di altri utensili e accessori cui poso implicare un pericolò di lesioni.

22 Far riparare l'eeltroutensile da un technician elettricista qualificato

  • Il presente utensile elettrico è conforme alle disposizioni di sicurezza pertinenti. Le riparazioni devono essere effettuate solo da un esperto elettricista utilizzando pezzi di ricambio originali, altrimenti si rischiano infortuni dell'utilizzatore.

Il presente appearecchio non è concepito per essere utilizzato da persona (bambini inclusi) con facoltà fisiche, psichiche o mentali limitate o che manchino di esperienza e/o conoscenze.

Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l'apparecchio.

INDICAZIONI SPECIALI DI SICUREZZA

  • Non utilizzato lameenza filo. Pericolo di contraccolpi!
  • Il blocco di taglio deve essere completamente coperto.
  • Utilizzato uno spingitore per la piałatura di peszzi corti.
  • Per la piaflatura di pezzi sottili, si dovrebbero prendere misure di sicurezza aggintive. Potrebbe essere necessario utilizzare dispositivi di pressione trasversale e copertura elastiche per garantire operazioni sicure.
  • Lo strumento non è adatto al taglio di scanalature.
  • Il sistema di protezione dai contraccolpi e il cilindro di avanzamento devono essere controllati regolarmente.
  • Gli strumenti dotati di sistema di estrazione dei truccioli e calotte di estrazione dovrebbero essere collegati ai rispetti dispositivi. Il tipo di materiale cui influenzare in modo negativo lo sviluppo di polvere.
  • Lo strumento si adatta soltanto al taglio di legno e materiali simili.
  • Se la lama è usurata per il 5%, deve essere sostituita.
  • L'assenza dello spingitore può accomportare dei pesricoli. In caso di inutilizzato, lo spingitore dovrebbe essere sempre conservato sulla macchina.
  • Quando si insertisce piccoli peszi manually, sussiste il pericolò di lesioni. Occorre attenersi alle indicazioni per produttore per l'uso di uno spingitore.
  • Una disposizione errata delle copertura di protezione, del banco di avanzamento o della griglia può provocare situazioni incontrolabili.
  • I pezzi danneggiati o sporchi celato pericoli intrinsechi. I pezzi metallici o i materiali frantumabili non devono essere trattati con quello strumento. Pericolo di lesions!
  • Posizionare i pezzi lunghi per il taglio sul ravolo a rulli o su un'alto dispositivo di supporto. In caso contrario, si potrebbe perdere il controllo del pezzo.
  • La macchina è adatta alla piaillatura semplice e alla piaillatura a spessore.

  • Quando si lavora sulla macchina, indossare sempre indossare indumenti di protezione idonei:

  • otoprotettori per proteggere da danni all'udito,

  • una protezione delle vie respiratore per evitare di inalare particelle di polvere pericolose,
  • Nella manipolazione dell'albero delle lame e di materiali grezzi, indossare quanti protettivi per ridurre il rischio di lesioni dovute ai bordi affiliati.
  • occhiali protettivi per evitare lesionsagli occhi dovute alla protezione di pezzettini di materiale.

  • Si dovrebbero evitare, in tutte le condizioni, le seguenti situazioni: interruzione prematura del processo di piallatura (taglio della pialla che non comprende l'intera lunghezza del pezzo; la piallatura di parti in legno irregulari che non appoggiano in modo uniforme sul banco di avanzamento).

  • Attenzione! Se il collegamento alla rete principale presenta cattive condizioni, sussiste il rischio di cortocircuiti all'atto del collegamento dello strumento. Questo può influenzare andere altri funzioni (ad es. l'accensione delle spie di controllo). Qualora dovessero presentarsi difetti sul collegamento alla rete principale, si prega di rivolgersi al proprio fornitore di corrente locale per richiedere supporto e informazioni.

Rischi residui

Nonostante l'uso conforme alla destinazione d'uso alcuni fattori di rischio non possono essere completamente eliminati. In funzione del processo di lavoro richiesto, si possono presentare le seguenti lesioni:

AVVISO! Pericolo di lesioni

di mani e dita a seguito del contatto dell'albero delle lame su aree non coperte, all'atto della sostituzione dell'utensile,及其他 al pericolo che rimangano schiacciate nell'apertura della copertura di protezione.

Danni agli occhi.
- sull'apertura di ingresso e di uscita.
- a seguito di contraccolpo pericoloso.
- Potenziale pericolo dovuto alla corrente elettrica, se le linee elettriche non sono state collegate correttamente.
- all'atto del funzionamento in assenza di aspirazione e/o sacco per trucoli cui quod generarsi polvere di legno pericolosa per la salute.
- a causa della proiezione di pezzi.
- Le parti metalliche contente nel pezzo da lavorare possono smussare la lama o danneggiarla in modo irreparabile.
- Lesioni polmonari, in caso non si indossi un'adeguata maschera respiratoria antipolvere;

AVVISO! Danni all'udito!

Una permanenza prolungata nelle immeditate vicinanze dell'apparecchio in funzione cui causare danni all'dutio. Usare gli otoprotettori!

Nonostante l'osservanza delle istruzioni di servizio, possonoanche insorgere rischi residui non evidenti.

Cautela! Questo appearecchio genera un Campo magneto duante il funzionamento. Tale campo può danneggiare impianti medici attivi o passivi in particolare condizioni.

Per ridurre il rischio di lesionsarie o mortali, si raccomanda alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto medico prima di utilizzare lo strumento.

Comportamento in caso di emergenza

Adottare le misure di primo socorro necessarie a se-
conda della lesione e richiedere un intervento medico
qualificato il più rapidamente possibie.

Proteggere il ferito da possibili altre lesions e portarlo in un luogo tranquillo. Qualora si presenti un infortunio, si dovrebbe sempre tenera a portata di mano sul posto di lavoro una cassetta di pronto socorro come da DIN 13164.

Il materiale prelevato dalla cassetta di pronto socorro. so deve essere prontamente rimpiazazzo. Quando si richiede aiuto, fornire le seguenti indicazioni

  1. Luogo dell'incidente
  2. Tipo di incidente
    3.Numero dei feriti
  3. Tipo di lesioni

6. Dati tecnici

Dati tecnici

Numero di lame 2 pezzi
Regime dell'albero della piaffa8500 giri/min
Dimensioni 970 x 490 x 485 mm
Peso 27 kg
Dati tecnici della piaffa a filo
Larghezza di piałatura massima254 mm
Diminuzione trucoli massima2 mm
Guida d'appoggio l x h 635 x 127 mm
Arresto piałatura a filo area di rotazione90°-135°
Dimensioni del banco di piałatura a filo920 x 264 mm
Dati tecnici per piałatura a spessore
Larghezza di piałatura massima254 mm
Spessore massimo della piaffa120 mm
Diminuzione trucoli massima2 mm
Dimensioni del banco di piałatura a spessore380 x 254 mm
Azionamento
Motore 230V / 50Hz
Potenza assorbita P1 1500 W
Con riserva di modifiche tecniche!

Rumore

I valori di rumorosità sono stati determinati secondo la norma EN 61029.

Livello di pressione acustica LpA89 dB
Incertezza KpA3 dB
Livello di potenza acustica LwA102 dB
Incertezza KwA3 dB

Indossare otoprotettori.

L'esposizione al rumore cui provocare la perdita dell'udito.

Ridurre al minimo l'émissione sonora e le vibrazioni!

Utilizzare soltanto apparecchi che si trovano in uno stato perfetto.
- Eseguire regolarmente la manutenzione e la pulizia dell'apparecchio.
- Adattare il proprio modo di lavorare all'apparecchio.
Non sovraccaricare l'apparecchio.
- Far eventualmente controllare l'apparecchio.
- Spagnere l'apparecchio quando non viene utilizzato.

7. Prima della messa in funzione

Prima di agli impiego controllare:

  • Interruttore di accensione e spegnimento incl. interruttore di arresto d'emergenza (se presente), controlo del funzionamento regolare

  • Dispositivi di protezione bloccati (Fig. 1a -Pos.3) a seguito di un'apertura in fila di agli dispositivo di protezione separatore per spegnere la macchina e mediante controllo del fatto che sua impossibile accendere la macchina con un dispositivo di protezione aperto

Freno

all'inizio del lavoro accendere la macchina e lasciare che arrivava regime. A quello punto spegnere di nuovo la macchina. Il motore delve arrestarsi entro 10 secondi. In caso contrario, è presente un difetto.
Fermi di arresto anti-contraccolpo (Fig. 4 - Pos. 25) Ispezionarli almeno una volta per torno di lavoro per determinare che siano in buono stato, ad es. non presentino danni da urto sulle superfici e che i fermi di arresto anti-contraccolpo (25) possano spostarsi all'indietro allaenza ostacoli nelle loro peso proprio;
- Ferro della pialla (Fig. 13 - Pos. 24)

eventuale presenza di danni e posizionamento corretto.

La macchina può essere usata solo se tutte queste condizioni sono rispetto.

Impiegare solo lame ben affiliate e sopposte a manutenzione. Usare escludivamente lame costruite per la macchina.

Per pezzi da lavorare corti, usare legno scorrevole o spingitoi che non presentino difetti.

Collegare la macchina a un dispositivo di aspirazione della polvere e dei trucoli.

Prima di iniziare la lavorazione, controlling che la battuta di arresto sua bloccata.

Accertarsi di riuscire a stare sempre stabili e in equilibrio. Posizionarsi lateramente rispetto alla macchina.

Con macchina in funzione, tenere le proprie mani a una distanza sicura dal rullo di taglio e dal punto dal quale vengono espulsi i trucoli.

Cominciare con la piałatura solo quando il rullo di taglio ha raggiunto il suo regime necessario.

Assicurarsi inoltre che il pezzo da lavorare non contenga cavi, funi, corde o simili. Non trattare legno che presenti numerousi nodi o fori.

Mettere in sicurezza i peszi da lavorare lunghi per evitarne il ribaltamento alla fine del processo di piallatura. Utilizzato a tale proposito ad es. supporti discrittimento o dispositivi simili.

É assolutamente vietato, rimuovere trucioli o schegge con macchina in funzione.

Disattivare subito la macchina in caso di un incappamento. Estrarre la spina elettrica. e rimuovere il pezzo da lavorare incastrato.

Dopogniutilizzato,regolarele dimensioni di taglio minori,al fine di prevenire il pericolodi lesions.

ATTENZIONE!!

La macchina deve essere fissata in modo sicuro sulla piattaforma / piano di lavoro con / morsetti a vite adatti, in quanto sussiste il rischio di ribaltamento.

  • Prima del collegamento assicurarsi che i dati sulla piastrina indicatrice correspondano ai dati della rete.
    AVVISO! Prima di qualsiasi operazione di pulizia, regolazione, manutenzione o riparazione, scollegare la spina di rete dall'alimentazione elettrica principale!
  • Controllare regolarmente se le lame (24) sono fissate correttamente nel blocco lame.
  • Le lame (24) possono sporgere delle lame di al massimo 1,1 mm.
  • Controllare il funzionamento impeccabile dei fermi di arresto anti-contraccolpo (25).
  • Indossare sempre una protezione per gli occhi.
    Non tagliare mai incurvature, perni o stampi.
  • Prima della messa in funzione devono essere montati in modo corretto tutte le copertura e i dispositivi di sicurezza.
  • Il ferro della pialla deve poter scorrere liberamente.

8. Montaggio

8.1 Arresto parallelo (Fig. 2)

  • Svitare ora le viti a esagono cavo (17/18) in senso antiorario con l'ausilio della chiave a brugola (14).
    Applicare quindi I'arresto parallelo (5) all'alloggia-mentation della macchina e fissario per mezzo delle viti a esagono cavo (17/18).

8.2 Manovella per il posizionamento della pialla a spessore (Fig. 3)

  • La manovella (10) per la regolazione della profondità di taglio viene inserita solo sul mandrino (19).

8.3 Sistema di aspirazione dei trucoli - Pialla a filo (Fig. 4-6)

  • Per il montaggio, inserire il coperchio del ferro della piaffa completo (13) in posizione superiore.
  • Portare il banco di piallatura a spessore (21) in posizione inferiore utilizzato la manovella (10).
    Applicare ilsystemadi aspirazione dei trucioli (4) leggermente di traverso sulla macchina e spingerlo all'indietro.Nelfarethisedueasteidi comando (3)devonoessere tenuteversol'esterno.
  • Bloccare dunque ilsystemadiaspirazione del truccioli (4)permezzo delle aste dimando (3).Attenzione!La macchina non si avvia se le aste dimando (3)non sono inserte correttamente.
  • Avvitare la vite (32) sull'altro lato della macchina per fissare il systemà di aspirazione dei trucioli (4).
  • Ribaltare a quello punto nuovamente il coperchio del ferro della piaffa completeness (13) verso il basso.

8.4 Sistema di aspirazione dei trucoli - Piałatura a spessore (Fig. 11)

  • L'arresto parallelo deve essere smontato per la piallatura a spessore. Procedere in ordine inverso rispetto a quanto descritto al punto 8.1.
  • Spingere il coperchio del ferro della pialla (7) completeness versus l'esterno, in modo che il rullo con lame rimanga completeness libero.
  • Tenere dunque di nuovo le aste di lavoro (3) all'esterno e insereire dunque il systemà di asportazione dei trucioli (4) sulla pialatrice.
  • Bloccare dunque ilsystemadiaspirazione del truccioli (4)permezzo delle aste dimando (3).Attenzione!La macchina non si avvia se le aste dimando (3)non sono inserte correttamente.
  • Avvitare quando la vite (32) al ravolo di alimentazione (12) per fissare il sistema di aspirazione dei trucoli (4).

9. Funzionamento

Attenzione!

Prima della messa in funzione del prodotto, è obbligatorio montarlo completeness!

ATTENZIONE!! La piaffa per piałatura a spessore e a filo è stata concepita per la piałatura di legno robusto. A tale proposito si utilizzato lame altolegate (24). Per la piałatura a spessore, la superficie di contatto del pezzo da lavorare delve essere piano. Se si lavorano pezioni da lavorare più granì o pesanti, è necessario fissare la macchina su una superficie di appoggio (ad es. mediante la filettatura nel fondo della macchina).

  • L'interruttore ON/OFF (1) si trovava sul lato sinistro della macchina., Premere il tastinge "I" per l'accensione della macchina. Premere il tastingo grosso "0" per lo spegnimento della macchina.
  • La macchina è dotata di un interrottore di sovraccarico (2) per la protezione del motore. In caso di sovraccarico, la macchina si arresta automaticamente. Dop o un po' di tempo, è possibile ripristina re l'interruttore di sovraccarico (2).
  • Per pezzi da lavorare lunghi, utilizzare tavoli a rulli o un dispositivo di supporto simile. Questi dispositivi supplementari sono disponibili in magazzini specializzati. Occorre posizionare la pialatrice sul lato di alimentazione e di prelievo. La regolazione dell'altezza deve avvenire in modo che il pezzo da lavorare possa essere condotto in orizzontale nella macchina e possa essere estratto sempre in orizzontale.

9.1 Piallatura a filo

ATTENZIONE!! Staccare la spina elettrica prima di tutti gli interventi di manutenzione, pulizia e regolazione.

9.1.1 Regolazione (Fig. 7/8)

  • Ruotare la vite di posizionamento (11) a destra o a sinistra per regolare la profundità di taglio desiderata. La capacité di asportazione dei trucoli cui essere rilevata sulla Scala (A).
  • Allentare l'arresto parallelo (5) con la leva di serraggio (22). Impostare l'angolo desiderato. L'angolo impostato cui è essere rilevato sulla scala (B). Fissare di nuovo l'arresto parallelo (5) con la leva di serraggio (22) dopo una regolazione corretta. L'arresto (5) cui è essere allentato e spostato con l'eccentrico (33).

9.1.2 Funzionamento con pialla a filo (Fig. 9/10)

Attenzione! Fare attenzione al montaggio corretto del systemà di aspirazione dei trucoli (vedere 8.3).

  • (Per i pezioni sottili videere Fig. 9) Aprire la leva di serraggio (9) e spingere la copertura della lama della piaalla (7) come richiesto alla larghezza del pezzo. Stringere poi di nuovo la leva di serraggio (9).
  • (Per i pezzi da lavorare larghi e piatti vedere Fig. 10) Aprire la manopola a stella (6) e posizionare in verticale il coperchio del ferro della piaffa compl. (13) in base allo spessore del pezzo da lavorare. Il coperchio del ferro della piaffa (7) copreosi tutto il rullo con lame! Stringere poi di nuovo la manopola a stella (6).

  • Collegare la spina elettrica con il cavo di rete. Premere il tasto verde "I" per avviare la piaalla.

  • Posizione are il pezzo da lavorare sul banco di avanzamento (12). Tenere premuto con una mano il pezzo da lavorare sul banco (12) e spingerlo il più possibile in avanti, mediante lo spingitoio (16), in direzione del banco di ricezione (26) sopra al rullo con lame.
  • Specnere la macchina al termine del lavoro. Premere per fare quello il tasting rosso "0". Scollegare la macchina alla rete.
  • Rimuovere trucoli e polvere dal banco di avanzamento (12), dal banco di prelievo (26) e dal rullo di taglio, dopo che la macchina è arrivata ad arrestarsi.
  • Portare il coperchio del ferro della piaffa (7) di nuovo in posizione e ricoprire il ferro della piaffa sulla sua intera lunghezza.

9.2 Piallatura a spessore

ATTENZIONE!! Staccare la spina elettrica prima di tutti gli interventi di manutenzione, pulizia e regolazione.

9.2.1 Regolazione (Fig. 4/11)

Inserire la manovella (10) sul mandrino (19) e ruotare ilenco di piaillatura a spessore (21) sino all'altezza desiderata. L'altezza impostata cui assere rilevata sulla Scala (C).

9.2.2 Funzionamento con piaillatura a spessore (Fig. 4/11/12)

Attenzione! Fare attenzione al montaggio corretto delsystema di aspirazione dei trucoli (vedere 8.4).

  • Collegare la spina elettrica con il cavo di rete. Premere il tasto verde "I" per avviare la pialla.
  • Posizione are il pezzo sul banco di piallatura a spessore (21). Fare avanzare il pezzo in direzione del banco di avanzamento (12). (Osservare la direzione indicate alla freccia, che caratterizza allo stesso modo la direzione di lavoro.)
  • Specnere la macchina al termine del lavoro. Premere per fare quello il tasting rosso "0". Scollegare la macchina alla rete.
  • Rimuovere trucoli e polvere dal banco di piaillatura a spessore (21) e dal rullo con lame, dopo che la macchina è arrivata ad arrestarsi.

9.3 Sostituzione della lama (Fig. 13/14)

ATTENZIONE!! Staccare di base la spina alla presa di corrente prima di sostituire le lame.
- Bloccare la protezione dell'albero della piaffa completa (13) in posizione sollevata.
- Allentare e rimuovere le cinque viti di serraggio (23).
- Sollevare leggermente la lama (24) e la barra di taglio (27) dall'albero.
- Rimuovere i trucioli e la resina dall'albero della piala e alla barra di taglio.

  • Inserire una nuova lama (24) nell'albero della pialla, fissare la lama (24) con le fenditure rettangolari nelle due teste delle viti. (Con questo due viti si regola la lama in altezza.)
  • Posizione are la barra di taglio (27) sulla lama (24).
  • Stringere leggermente le cinque viti di serraggio (23).
    Ripetere le fasi di lavoro per la seconda lama (24).
  • Regolare a quello punto il ferro della pialla (24) in modo esatto rispetto al banco di ricezione. Utilizzare a tale scopo una riga disposa sul banco di prelievo.
  • Muovendo le due viti di regolazione (31) è possibile regolare la lama (24) in altezza.
  • Ruotando l'albero della piaffa in collegamento con la riga è possibile rilevare la regolazione dell'altezza.
  • La lama è regolata in modo esatto quando la riga si sposta in avanti sulla lama al massimo di 3 mm.
  • Dopo una regolazione corretta della lama, si devono stringere tutte le viti di serraggio (8,4 N/m).

Da osservare:

  • Ferri della pialla affiliati garantisco una configurazione della piallatura pulita e sollecitano meno il motore.
  • Dopo tre cicli di molatura, non è più possibile rimiuovere materiale或者其他 un spessore di 3 × 0.05 mm.
  • Le lameutilizzate su questa macchina non sono adatte per piegature/denti di colivatore.
  • Riabbassare dunque la protezione dell'albero della piaffa sul banco e coprir l'albero della piaffa, per poi stringere la manopola filettata a stella.

ATTENZIONE!!

Utilizzare esclusivamente le lame consigliate dal produttore per l'apparecchio. Se si utilizzato lame diverse, sussiste il pericolo di lesioni dovute alla perdita di controllo.

Evitare un'eccessiva rotazione e un possibile distacco della filettatura. Barre di taglio o viti con filettatura usurata devono essere sostituite subito.

10. Manutenzione

AVVISO! Prima di qualsiasi operazione di pulizia, regolazione, manutenzione o riparazione, scollegare la spina di rete dall'alimentazione elettrica principale!

Cura della macchina

La pialla a filo e a spessore non richiede molto manutenzione. I cuscinetti dispongono di una lubrificazione permanente.

Dopo circa 10 ore di esercizio, consigliamo di oliare le seguenti parti:

  • Cuscinetti del rullo di ingresso e di uscita.
    Cuscinetti di puleggia ruota dentata.

L'asta filettata per la regolazione dell'altezza del banco a spessore cui quod essere trattata solo con un lubrificante secco.

La superficie del banco e il rullo di ingresso e di uscita devono sempre essere mantenuti privi di resina.

I rulli di ingresso/uscita sporchi devono essere puliti.

Per evitare un surriscaldamento del motore, occorre verificare regolarmente si è presente polvere nelle aperture dell'aria del motore.

Dopo un utilizzo prolongato, si consiglia di fare controllare la macchina da un servizio clienti autorizzato.

Cura degli utensili

L'albero della piaalla, i dispositivi di serraggio, i supporti delle lame e le lame stesse devono essere pulito regolarmente alla resina, in quanto un attrezzo pulito migliorara la qualità del taglio.

A quello scopo i dispositivi di serraggio, i supporti delle lame e le lame possono essere immersi per 24 ore in un normale rimuovi resina di uso comune. Gli attrezzi in alluminio possono solo essere liberati alla resina con detergenti liquidi non corrosivi per quello genere di metallo.

Attenzione:

In caso di condizioni inadeguate della rete elettrica, cui potrificarsi una caduta temporanea di potenza. Ri- volgersi ad un esperto.

11. Stoccaggio (Fig. 15)

Per lo stoccaggio del cavo di rete (29) avvolgerlo at- torno al relative portacavi (30). Per gli spintori sono previstianche in questo caso relativi supporti (28).

Stoccare l'apparecchio e i relativi accessori in un luogo buio, asciutto e non soggetti a gelo, non accessibile ai bambini. La temperatura di stoccaggio ideale è compresa tra 5 e 30^ .

Conservare l'elettROUTensile nell'imballaggio originale.
Coprire l'elettROUTensile per proteggerlo da polvere o umidità.

Conservare le istruzioni per l'uso nei pressi dell'elettroutensile.

12. Allacciamento elettrico

AVVISO! Scarica elettrica! Sussiste il pericolo di lesioni a seguito di scarica elettrica!

Un cavo o un connettore difettosi possono provocare una scarica elettrica.

Evitare il contatto del corpo con componenti messi a terra e proteggersi dalle scariche elettriche.

Il funzionamento è amesso solo utilizzando un interrottore differenziale (RCD max. corrente di quasto 30mA).

Collegare la spina del cavo di rete a una presa con forma, tensione e frequenza adatte, conformi alle dirrettive in vigore. Non tirare dal cavo di rete per staccare la spina alla presa.

Il motore elettrico installato è collegato e pronto per l'esercizio. L'allacciamento è conforme alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. L'allacciamento alla rete lato cliente e il cavo di prolunga utilizzato devono essere conformi a tali norme.

  • Il prodotto soddisfa i requisiti della EN 61000-3-11 ed è soggetti a condizioni speciali per l'allacciamento. Ciò significica che non è consentito l'uso con collegamento a punti scelti a proprio piacimento.
  • In caso di condizioni di rete sfavorevoli, l'apparecchio può portare a temporanee oscillazioni di tensione.
  • Il prodotto è concepito esclusivamente per essere utilizzato in puniti di collegamento che a) non superino un'impedenza di rete massima ammissibile "Z" (Zmax. = 0,367 Ω), oppure b) che abbiano una resistenza di corrente continua della rete almeno di 100 A per fase.
  • In qualità di utilizzatore, ove necessario dopo aver parlato con il proprio ente di fornitura di energia elettrica, è necessario assicurare che il punto di collegamento in cui si desidera azionare il prodotto soddisfi uno dei due requisiti sopra riportati a) o b).

Indicazioni importanti:

In caso di sovraccarico il motore si disinserisce automaticamente. Dopo un tempo di raffreddamento (di durata diversa) è possible insere nuovamente il motore.

Cavo di alimentazione elettrica difettoso

Sui cavi di alimentazione elettrica si verificano spesso danni all'isolamento.

Le cause possono essere le seguenti:

  • Schiacciature, laddove i cavi di alimentazione vengono fatti passareattraverso finestre o interstizi di porte.
  • Piegature a causa del fissaggio o della conduzione dei cavi stessi eseguiti in modo non appropriato.
  • Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione.
  • Danni all'isolamento causati delle operazioni di distacco alla presa a parete.
  • Cricche a causa dell'invecchiamento dell'isolamento.
    Tali cavi di alimentazione elettrica difettosi non possono essere utilizzati e rappresentano un pericolò mortale a causa dei danni all'isolamento.

Controllare regolarmente che i cavi di alimentazione elettrica non siano danneggiati. Assicurarsi che, durante tale controlo, il cavo di alimentazione non sia collegato alla rete elettrica.

I cavi per il collegamento elettrico devono essere conformi alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. Utilizzare solamente cavi di collegamento con la denominazione H05VV-F. La designazione del tipo deve essere stampata sul cavo di collegamento.

Motore a corrente alternata

  • La tensione di rete deve essere di 230V / 50Hz
  • I cavi di prolunga fino a 25m di lunghezza devono avere una sezione di 1,5mm^2 , >25m di lunghezza / 2,5mm^2 .

Tipodi collegamento M

Metodo di collegamento in cui il cavo di collegamento può essere facilitmente sostituito, perché l'ausilio di un attrezzo speciale, grazie ad un cavo speciale, ad esempio con guaina di protezione antipiegamento stampata o collegamenti a crimpare.

Gli allacciamenti e le riparazioni all'impianto elettrico.
possono essere eseguiti sostanto da un elettricista
qualificato.

In caso di domande indicate i seguenti dati:

  • Tipo di corrente del motore
  • Dati della piastrina indicatrice della macchina
  • Dati dell'etichetta identificativa del motore

13. Smaltimento e riciclaggio

SCHEPPACH HMS1070 - Smaltimento e riciclaggio - 1

SCHEPPACH HMS1070 - Smaltimento e riciclaggio - 2

Il materiale d'imballaggio è riciclabile. Si prega di smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente.

Avvertenze relative alla legge sui dispositivi elettrici ed elettronici (ElektroG)

SCHEPPACH HMS1070 - Avvertenze relative alla legge sui dispositivi elettrici ed elettronici (ElektroG) - 1

I dispositiivi elettrici ed elettronici usati non rientrano nei rifiuti domestici, ma devono essere trattati e smaltiti in modo separato!

  • Le batterie o gli accumulatori utilizzati non integrati nel dispositorio usato devono essere rimossi prima della segna,enza distraughter! Il loro smaltimento è regolato alla legge sulle batterie.
  • I proprietari o gli utilizzatori di dispositivi elettrici ed elettronici sono tenuti per legge a restituirli al termine della loro durata utile.
  • L'utente finale è responsable in prima persona per la cancellazione dei dati personali in relazione al dispositivo usato da smaltire!
  • Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che i dispositivi elettrici ed elettronici non sono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici.
  • I dispositivi elettrici ed elettronici possono essere restituiti miglioramente presso i seguenti centri:

  • Punti pubblici di smaltimento o raccolta dei rifiuti (ad es. depositi comunali).

  • Punti vendita di dispositivi elettronici (fisici e online), nella misura in cui il distributore sia tenuto al ritiro o lo offra in modo volontario.

  • É possibile conseignare gratuiteamente al produttore, alla dovere acquistare prima un nuovo dispositivo da questi, fino a tre dispositivi elettronici usati per ogni tipo di dispositivo con una lunghezza del bordo di massimo 25 centimetri, oppure portare il dispositivo presso un'alto centro di raccolta autorizzato nelle proprie vicinanze.

  • Altre condizioni di ritiro complementari del produttore e del distributore sono reperibile presso il rispetto servizio clienti.

  • In caso di segna da parte del produttore di un nuovo dispositivo elettronico presso un privato, quest'ultimo cui richiedere il ritiro Gratis del dispositivo elettronico usato, su richiesta dell'utente finale stesso. Contattare a tale proposito il servizio clienti del produttore.

  • Quanto esesto si applica solo ad appearecchi installati e distribuiti in un paese dell'Unione Europea e soggetti alla Direttiva europea 2012/19/UE. Nel paesi al di fuori dell'Unione Europea possoono applicarsi norme diverse per lo smaltimento di dispos-sitivi elettrici ed elettronici usati.

14. Ordine di pezzi di ricambio

In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicate quanto segue:

  • Modello dell'apparecchio
    -Numero articolo dell'apparecchio
    -Numero identificativo dello strumento
    Codice di ricambio del pezzo di ricambio necessario

Informazioni sulle riparazioni

Occorre notare che in quello prodotto i seguenti componenti sono soggetti a naturale usura o usura legata all'uso e sono richiesti i seguenti pezzi come materiali di consumo.

Pezzi soggetti a usura*: Cinghia trapezoidale, ferro della pialla, spazzole di carbone

  • non necessariamente compreso nel contentuto della fornitura!

I pezzi di ricambio e gli accessori sono reperibili presso il nostro Service Center. Scansionare a tal fine il codice QR che si trovava in prima pagina.

15. Risoluzione dei guasti

La seguente tabella indica dei sintomi di malfunzionamento e descrive come porvi rimedio, qualora il prodotto non funzionasse correttamente. Se non si riesce a localizzare e risolverre il problema, rivolgersi all'officina del servizio assistenza.

Guasto Possibile causa Azione correttiva
Non lasciare che la macchina venga avviataTensione di rete assente Spazzole di carbone usurate Aspirazione dei trucoli non montataControllare l'alimentazione di tensione Portare la macchina presso un'officina di assistenza clienti Montare ilsystema di aspirazione dei trucoli
La macchina non funziona o si arresta improvvisamenteInterruzione di corrente Motore o interruptatore difettosi Controllare il microinterruptatoreVerificare il fusibile / controllare la protezione da sovraccarico sull'apparecchio Fare verificare il motore o l'interruttore da parte di personale elettricista qualificato Montare il systema di aspirazione dei trucoli in modo che il prefusibile sul lato di rete venga azionato. La macchina non si riavvia automaticamente a causa della protezione da sottotensione incorpORA e devesse riattivata al ripristINO della tensione
La macchina rimane fermà durante la piaillaturaFerro della piaffa smussato/usurato è intervenuto l'interruttore di sovraccarico Controllare il microinterruptatore Asportazione eccessiva di trucoli Avanzamento troppo elevatoSostituire o'affilate la lama Riaccendere il motore dello tempo di raffreddamento Montare la cappa di aspirazione dei trucoli o il dispositivo di bloccaggio del banco in modo che il microinterruptatore venga azionato Ridurre l'asportazione di trucoli Ridurre la velocità di avanzamento
Il pezzo da lavorare si inceppa per Piaillatura a spessoreProfondità di taglio eccessiva Ridurrela profondità di taglio e lavorare il pezzo da lavorare in più passate
Il numero di giri si abbassa durante la piaillaturaAsportazione eccessiva di trucoli Avanzamento troppo elevato Lame non affilateRidurre l'asportazione di trucoli Ridurre la velocità di avanzamento Sostituire la lama
Condizioni superficiali insoddisfacentiFerro della pialla smussato/usurato Ferro della pialla intasato da trucoli Alimentazione irregolareSostituire o'affare la lama Rimuovere i trucoli Far avanzare il pezzo da lavorare con pressione costante e velocità di alimentazione ridotta
Superficie lavorataccessivamente ruvidaIl pezzo da lavorare contieneanziatore umiditàAsciugare il pezzo da lavorare
Superficie lavorata incrinataIl pezzo da lavorare è stato lavorato in senso contrario a quello di crescita Troppo materiale piallato in una volta solaLavorare il pezzo da lavorare alla direzione opposa Lavorare il pezzo da lavorare in più passate
Avanzamentoinsufficiente del pezzoda lavorare durante la piallatura a spessoreIl pezzo da lavorare è stato lavorato in senso contrario a quello di crescita Troppo materiale piallato in una volta solaPulire il piano banco e trattarlo con uno strato sottile di cera di scorrimentoRiparare i rulli di trasporto
Scarico dei trucoli ostruito durante piallatura a spessore (senza aspirazione)Asportazione eccessiva di trucoli Lame non affiliate Legno troppo bagnatoRidurre l'asportazione di trucoli Sostituire la lama Asciugare il pezzo da lavorare
Scarico dei trucoli ostruito durante piallatura a filo (senzaaspirazione)Asportazione eccessiva di trucoli Avanzamento troppo elevato Lame non affiliate Legno troppo bagnatoRidurre l'asportazione di trucoli Ridurre la velocità di avanzamento Sostituire la lama Asciugare il pezzo da lavorare
Uscita dei trucoli conaspirazione ostruitadurante piallatura a filo o a spessoreAspirazione troppo debole Occorre impiègare un dispositivo di aspirazione che garantisce sul bocchettone di raccordo dell'aspirazione una velocità dell'aria di almeno 20 m/s
Accessori opzionali
Lama della pialla HSSKit composto da due partiNumero articolo: 3902203701EAN: 40 46664 00188 1
Periodi regolari di controlloPrima di ogni messa in funzioneAll'oc-correnzaSettina-naleDopo 6 minuti
Controllo dello stato impeccabile del ferro della piallaControllare X
Sostituire X X
Controllo della funazionalità dei dispositivi di sicurezzaControllare X
Sostituire X
Pulizia della macchina da polvere / trucoli Pulizia X
Controllo della tensione e dello stato / usura delle cinghie di trasmissioneControllare X
Sostituire
Oliatura / lubrificazione di tutte le parti di collegamento mobili XX

Spis tresci: Strona:

YToIeIroJevoiKivSuvoi

NapaTnV EvdeEiyEvn XpO, mTopei opioevo UTOAeITIOeVOI TnpayovTEKIVouv Ayn EgaaleipovTAI pPwCs. Avaloya e Tnv aattouevn Diaikocia epyaic, mTopei va Tpokuov O Ens Tpaumaiooi:

A NPOEIAONOIHSH! KivduvoC Tpaupaiaou Twv daxTuWv kTuV xepuW vTo ETTaPn Me ToV aGova maaiipw v e akauTTTc TEPIOXc Tou, KAt Tnv alayn epyaieiou, alaa UTTApxEi Kai KivduvoC ouvAlIyns atto avoiya Tou TPOOTATEUTIKO KAUmuatoc.

Tpaunoioutwuataiwv.
- 0to avoiya eioaywyns kai eaywyns.
- aTIO ETIKIVOUVn avakpouoN.
- iakivoueua ano nAekpiko emua oe Tepiwn Tou ev exouv ouvdeei oot a nAekpiKaawia.
KataTnAeitoupyiaXwpiCsuotnuaavappoPnonc n oako TpiovidiW,muTpeiVaTpokuEiOkOvNgulou TIOEivAIETIIBaBnsYIATNVUyeia.
aTIO EKoEvOviOeva aVTkeIeva.
- Amo eTaaIka eIOn Tn Tou TneipexovT a OTo avtkeIe-vo epyaia c ta paiaipia mTOpE va oTouwoou n Ka i va kataotpaov.
Baaes twv TVEUovw, eav 6 npoiotioeitai katalnn na aoka TTPOOtaia c ato akovn.

Indicati generale de securitate

20 Verificazioni daca scula electrica prezinta eventuale deteriorari

Purtata castei antifonice.

Indicati importante:

Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni alla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti dellacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellacquirente, garantiamo per le nostre machine per tutti il periodo legale di garanzia a decorrere nella consegna in maniera tale che sostituiamo Gratisamente qualsiassi componente che entro tale periodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti

non fabricati da moi garantiamo solo nella misura nella quale moi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei fronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi sono a carico dell'acquirente. Sono esclude pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni.

Garantie NL

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SCHEPPACH

Modello : HMS1070

Categoria : Pialla