Plana 3.0 - Plaina SCHEPPACH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Plana 3.0 SCHEPPACH em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Plana 3.0 SCHEPPACH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Plaina em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Plana 3.0 - SCHEPPACH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Plana 3.0 da marca SCHEPPACH.
MANUAL DE UTILIZADOR Plana 3.0 SCHEPPACH
Esperamos que fique satisfeito com a sua nova máquina e desejamos o maior sucesso no trabalho com a mesma.
Aviso:
O fabricante deste aparelho não assume qualquer responsabilidade, em conformidade com o regime aplicável de responsabilidade por produtos, por danos neste aparelho ou provocados por este aparelho que resultem de:
• Manuseamento incorreto,
- Não-cumprimento das instruções de funcionamento,
- Reparações efetuadas por terceiros ou técnicos não autorizados,
- Montagem e substituição de pe as sobressalentes não originais,
- Utilização sem observância dos regulamentos,
- Falha do equipamento elétrico resultante do não-cumprimento das especificações elétricas e dos regulamentos da VDE (Associação dos Eletrotécnicos Alemães) 0100, DIN 57113 / VDE 0113.
■ ACONSELHAMOS O SEGUINTE:
Antes da montagem e da colocação em funcionamento, leia o manual de instruções na íntegra. Este manual de instruções deverá tornar mais fácil a familiarização com a sua máquina e a sua utilização em conformidade com os regulamentos.
O manual de instruções contém indicações importantes relativamente ao trabalho com a máquina de forma segura, profissional e rentável, assim como a forma de evitar riscos, poupar nos custos de reparações, diminuir períodos de interrupção provocados por falhas e aumentar a confiabilidade e a longevidade da máquina.
Para além dos regulamentos de segurança constantes neste manual de instruções, deverá cumprir os regulamentos aplicáveis no seu país para a utilização desta máquina.
Deverá guardar o manual de instruções junto da máquina, Desmontável não protegido da sujidade e umidade num saco plástico. Antes de iniciar o trabalho, o operador tem que ler e seguir criteriosamente o manual de instruções. Só deverão trabalhar com a máquina as pessoas que tiverem sido instruídas acerca da respectiva forma de utilização e informadas sobre os riscos associados. A idade mínima exigida deve ser respeitada.
Plana 3.0
| Composição do material a fornecer | |
| Plaina mecânica Plana 3.0 | |
| Proteção do veio da plaina | |
| Canal de extração combinado | |
| Acessórios de montagem (Saco acessório) | |
| Apoio guia regulável | |
| Manual de instruções | |
| Especificações técnicas | |
| Dimensões C x L x A mm(Dimensões com a estrutura inferior entre parêntesis) | 1160 x 690 x 720 (1060) |
| Altura da mesa mm | 540 |
| Mesa de trabalho C x L mm | cada 500 x 310 |
| Mesa desengrossadora C x L mm | 590 x 250 |
| Peso kg | 135 |
| Veio da plaina | |
| Veios da plaina ø mm | 59 |
| Extensão da lâmina ø mm | 61 |
| Material do veio da plaina | C45 |
| Velocidade de rotação máx. 1/min | 6500 |
| Ncemero de lâminas | 2 |
| Dimensão das lâminas mm | 3 x 18 x 260 |
| Afiação da lâmina mm | 15 |
| Material das lâminas mm | HSS Nr. 3343 |
| Alimentação | |
| Número de cilindros de alimentação | 2 |
| Superfície | Revestida a borracha |
| Cilindros de alimentação ø mm | 35,5 |
| Comprimento mm | 307 |
| Velocidade de alimentação m/ min. | 5,0 |
| Desmontável | no |
| Motor | |
| Motor V/Hz | 380-420/50 220-240/50 |
| Capacidade de recepção P1 W | 2400 2340 |
| Capacidade de distribuição P2 W | 1800 1750 |
| Velocidade de rotação 1/min | 2800 |
| Modo de funcionamento | S6/40 % |
| Dados de trabalho | |
| Largura da plaina para trabalho máx. mm | 260 |
| Espessura das aparas para trabalho máx. mm | 3 |
| Espessura da plaina máx. mm | 250 |
| Espessura das aparas máx. mm | 5 |
| Espessura da abertura mín./máx. mm | 5/210 |
| Ángulo | 90-45° |
| Comprimento do fim-de-curso mm | 900 |
| Altura do fim-de-curso mm | 150 |
| Sujeito a modificações técnicas! | |
CARACTERÍSTICAS DO RUÍDO
Em conformidade com a EN 23746 para o nível de pot ncia sonora, assim como a EN 31202 (fator de correção k3 calculado segundo o Ap ndice A.2 da EN 31204) para o nível de pressão sonora no local de trabalho, os valores de emissão de ruído apurados totalizaram um montante inferior ao mencionado nas condições de trabalho constantes da ISO 7904 Ap ndice A.
Nível de pot ncia sonora em dB (Aplainar)
Velocidade nominal LWA = 93,8 dB(A)
Nível de pressão sonora no local de trabalho em dB
Velocidade nominal LpAeq = 88,0 dB(A)
Nível de pot ncia sonora em dB (Desengrossar)
Velocidade nominal LWA = 94,8 dB(A)
Nível de pressão sonora no local de trabalho em dB
Velocidade nominal LpAeq = 78,3 dB(A)
Processamento LpAeq = 84,3 dB(A) Os valores indicados são valores de emissão, não tendo que representar necessariamente os valores exatos do local de trabalho. Embora exista uma correlação entre níveis de emissão e imissão, não é possível determinar de forma fidedigna, se são ou não necessárias medidas de prevenção adicionais. Os fatores que exercem influencia nos níveis de imissão atuais existentes no local de trabalho incluem as características da sala de trabalho, outras fontes de ruído, por ex. a quantidade de máquinas e de outros trabalhos realizados nas imediações. Os valores admissíveis no trabalho podem
variar de país para país. Contudo, o operador deverá ser capaz de efetuar uma estimativa do perigo e dos riscos com base nas informações obtidas.
Informação sobre emissão de poeira:
Conforme os critérios da Comissão Técnica sobre a madeira para a verificação da emissão de poeira (parâmetro de concentração) pelas máquinas de trabalhar a madeira, os valores de emissão de poeira adequados estão abaixo de 2 mg/³. Desta forma, ao ligar a máquina a um sistema de extração operacional com velocidade de ar mínima de 20 m/s, pode-se tomar como base o valor limite TRK para o pó da madeira, aplicável na RFA.
Considerações Gerais
- Após desembalar, verifique o estado de todas as pe as, para detectar eventuais danos ocorridos durante o transporte. No caso de reclamações, o transportador deve ser informado de imediato. As reclamações efetuadas posteriormente não serão consideradas.
• Verifique se a remessa está completa. - Antes da utilização, familiarize-se com a máquina recorrendo ao manual de instruções.
- Utilize apenas pe as originais como acessórios, assim como pe as de desgaste e pe as sobressalentes. Poderá obter as pe as sobressalentes junto do seu fornecedor especializado.
- Ao efetuar uma encomenda, indique o nosso número de item, assim como o tipo e ano de fabricação do aparelho.
Neste manual de instruções, assinalamos as secções que dizem respeito à sua segurança com este sinal:
⚠ Instruções Gerais de Segurança
■ FORMAÇÃO DOS OPERADORES
- Forne a os avisos de segurança a todas as pessoas que irão trabalhar com a máquina.
- O operador deve ter a idade mínima de 18 anos. Os aprendizes terão que ter no mínimo 16 anos de idade, só podendo trabalhar com a máquina sob supervisão.
- As pessoas que trabalharem com a máquina não devem ser distraídas.
- Mantenha as crian as afastadas de máquinas ligadas à corrente elétrica.
- Usar vestuário justo. Retirar as jóias, anéis e relógios de pulso.
- Siga todos os avisos de segurança e de perigo assinalados na máquina e mantenha os mesmos legíveis.
- Cuidado durante o trabalho: perigo de les-es nos dedos e mãos provocadas pela ferramenta de corte giratória
ESTABILIDADE
- Durante a montagem, certifique-se que a plaina mecânica fica estável sobre uma superfície firme.
⚠️ Utilização de acordo com o manual
- A plaina mecânica, juntamente com a ferramenta e acessórios fornecidos, foi construída exclusivamente
para o trabalho da madeira.
- A máquina cumpre as normas da UE aplicáveis a máquinas.
- A máquina foi concebida para um turno de trabalho, tempo de funcionamento S 6 – 40%.
- Siga todos os avisos de segurança e de perigo assinalados na máquina.
- Mantenha todos os avisos de segurança e de perigo assinalados na máquina completos e legíveis.
- Ao ser utilizada em espa os fechados, a máquina tem que ser ligada a uma unidade de sucção.
- Para a extração de aparas de madeira ou de serrim, deve ser instalada uma unidade de sucção. A velocidade do fluxo na boca de sucção tem que ser 20 m/s. Baixa pressão 1200 Pa.
- A ligação automática está disponível como acessório opcional.
Tipo ALV 2 Item No. 79104010 230 V /50 Hz Tipo ALV 10 Item No. 79104020 400 V /230 V /50 Hz
Ao ligar a máquina, a sucção arranca automaticamente após 2-3 segundos de tempo de espera. Desta forma, evita-se uma sobrecarga do fusível de segurança.
- Após desligar a máquina, a sucção continua durante mais 3-4 segundos, sendo em seguida desligada automaticamente.
- A poeira restante é sugada, tal como exigido no Regulamento para Substâncias Perigosas. Isto poupa eletricidade e diminui o ruído. A unidade de sucção só funciona durante a utilização da máquina.
- Ao trabalhar numa área comercial, tem que ser utilizado um aparelho de eliminação de poeira durante a sucção. Durante o funcionamento da máquina, não desligue nem remova a unidade de sucção ou o aparelho de eliminação de poeira.
- Utilize a máquina apenas em perfeitas condições técnicas e em conformidade com os regulamentos, estando a par da segurança e dos perigos, de acordo com o manual de instruções! Eliminar de imediato as interfer nícias que possam comprometer a segurança!
- As indicações de segurança, de manuseamento e de manutenção do fabricante, assim como as dimenses fornecidas nas especificações técnicas, têm que ser cumpridas.
- Os regulamentos aplicáveis para a prevenção de acidentes e outros regulamentos de segurança do conhecimento geral devem ser respeitados.
- A máquina só deverá ser utilizada, inspecionada ou reparada por pessoas qualificadas, ^s quais a mesma possa ser confiada e que tenham sido informadas acerca dos perigos. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de alterações arbitrárias efetuadas na máquina.
- A máquina deverá ser utilizada apenas com os acessórios e ferramentas originais do fabricante.
- Qualquer forma de utilização diferente das instruções não estará em conformidade com os regulamentos. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização incorreta, sendo os riscos assumidos apenas pelo operador.
Montagem
Do material a fornecer fazem parte:
1 Chave para porcas entalhadas 52/55
1 Chave sextavada SW3
1 Chave sextavada SW5
1 Chave sextavada SW10
Do material a fornecer não faz parte:
1 Chave de porcas simples SW 13
Por motivos técnicos de embalamento, a sua plaina mecânica não vai completamente montada.
A plaina mecânica não deve ser levantada para a mesa de trabalho!
Montagem e ajuste, Fig. 4
A máquina é apoiada em 4 amortecedores de borracha ajustáveis. Ajustar o desnivelamento do chão. Desapertar as porcas sextavadas inferiores com a respectiva chave e colocar de forma correspondente os amortecedores de borracha para dentro e para fora.
Voltar a apertar as porcas sextavadas (travadas). Atenção! Não se esque a de alinhar a máquina utilizando um nível
Com os amortecedores de borracha afastados, a máquina pode ser encaixada nos orifícios do chão. Para a utilização com uma estrutura inferior, desmontar os amortecedores de borracha e aparafusar a estrutura.
Apoio guia, Fig. 5.1
Inserir o apoio guia na máquina Colocar na posição de 90° com a ajuda de uma esquadria. Apertar a alavanca (1). O apoio guia é continuamente variável de 90° 45°, tendo a alavanca que ser solta nos segmentos de rotação. Após cada regulação do ângulo, verificar a precisão das dimensões numa pe a modelo com um transferidor.
Regulação do apoio guia, Fig. 5.2
Verificar o ângulo 90°/45° e colocar os parafusos de cabe a cilíndrica M4x8.
1 = Parafuso de regulação ângulo 90°.
2 = Parafuso de regulação ângulo 45°.
Atenção!
O apoio guia tem que ficar sempre bem fixo.
Fig. 5.3
O bloqueio do apoio guia é efetuado por uma alavanca exc ntrica. (1) O apoio guia é ajustável 260 mm acima da plaina. Atenção!
O apoio guia tem que ficar sempre bem fixo.
Proteção do veio da plaina, Fig. 5.4
Aparafusar a proteção do veio da plaina à mesa de trabalho articulada A proteção do veio da plaina pode ser deslocada sem uma ferramenta, puxando a alavanca excentrica para cima, rodando a proteção do veio da plaina, e puxando a alavanca exc ntrica novamente para baixo.
Fig. 7 + 8
Atenção: Nunca trabalhar com apoios guia sem a proteção do veio da plaina.
⚠ Instruções de operação
■ PREPARAÇÃO E REGULAÇÃO DA MÁQUINA
- Os trabalhos de implementação, regulação, medição e de limpeza só devem ser executados com o motor desligado. Retire a ficha da tomada elétrica e aguarde a paragem da ferramenta giratória.
- Após os trabalhos de reparação e manutenção, todos os dispositivos de proteção e de segurança têm que ser novamente montados.
- Substituir de imediato lâminas com defeito (fendas ou semelhante). Ver a substituição da lâmina!
- Verificar a eficácia do dispositivo anti-retorno antes de cada operação. As extremidades do gancho têm que apresentar arestas vivas.
- Após os trabalhos de reparação e manutenção, todos os avisos de proteção e de segurança têm que ser novamente colocados na máquina.
■ PLAINAS PARA DESENGROSSAR E APLAINAR
- Velocidade de rotação máxima do eixo da plaina 6500 1/min
- O eixo da plaina foi fabricado em conformidade com a DIN EN 847-1.
- Iniciar a operação apenas quando tiver sido alcançada a velocidade de rotação plena.
- Manter o local de trabalho sem aparas e resíduos de madeira.
- Para a extração de aparas de madeira e poeira de madeira, deve ser utilizada uma unidade de sucção. A velocidade do fluxo na boca de sucção tem que ser 20 m/s. no mínimo.
- Trabalhe apenas com lâminas afiadas. As lâminas gas-tas aumentam o risco de choque de retorno.
- No processamento de pe as de trabalho mais compridas (mais compridas do que a mesa de trabalho), devem ser utilizados suportes rotativos (acessório opcional).
- Aplainar: Ao aplainar pe as de trabalho até 75 mm de espessura, a proteção do veio da plaina deve cobrir a pe a e o veio da plaina porcima. Sea largura da pea de trabalho for superior a 75 mm, coloque os guias da proteção do veio da plaina até à largura da pe a. Preste atenção para colocar as mãos fechadas, com o polegar adjacente na pe a de trabalho.
- Junta: A pe a de trabalho é colocada junto do apoio guia. Coloque os guias da proteção do veio da plaina na largura da pe a de trabalho e pouse na mesa.
- Aplainar e juntar pequenas secções transversais (remates): Ao aplainar, a pe a de trabalho, assim como as pe as de trabalho até 75 mm de espessura, é empurrada com as mãos abertas. Ao juntar, a pe a de trabalho deve ser empurrada com ambas as mãos, com os punhos cerrados, contra o fim-de-curso auxiliar (acessório opcional). O dispositivo de proteção está posicionado junto do fim-de-curso, ficando pousado na pe a de trabalho.
- Aplainar e juntar pequenas pe as de trabalho: Ao aplainar, a pe a de trabalho é pressionada com a mão aberta sobre a mesa de trabalho e empurrada com a corredi a usando a mão direita. A mão esquerda desloca-se por
cima do dispositivo de proteção, e enquanto a pe a de trabalho permanece sobre a mesa, o peso da mão esquerda passa para a mesa de trabalho. Ao juntar, a pe a de trabalho é puxada com a mão esquerda, com o punho cerrado, contra o fim-de-curso e a mesa, sendo depois empurrada com a corredi a.
- Chanfragem: A pe a de trabalho é colocada junto do apoio guia. Coloque os guias da proteção do veio da plaina na largura da pe a de trabalho e pouse na mesa. A pe a de trabalho é puxada com a mão esquerda, com o punho cerrado, contra o fim-de-curso e a mesa de trabalho, sendo empurrada com a mão direita fechada.
Começo
Antes da entrada em funcionamento, tenha atenção aos avisos de segurança. Todos os dispositivos de proteção e auxílio têm que estar instalados. Os trabalhos de implementação, regulação, medição e de limpeza só devem ser executados com o motor desligado.
Retirar a ficha da tomada elétrica!
Plainas – Remoção das aparas, Fig. 6.1
A remoção de aparas nas plainas é ajustável com a alavanca articulada 1 de 0 – 3 mm. Durante o aplainamento, a mesa desengrossadora deve ser ajustada entre 90 e 210 mm. f preciso cuidado, caso contrário a saída de sucção pode ficar encravada! Fig. 6.2 Para pe as de trabalho mais compridas (mais compridas do que a mesa de trabalho), deve ser utilizado um suporte rotativo (acessório opcional), ou algo semelhante.
Plainas – Proteção do veio da plaina, Fig. 7
Ao aplainar pe as de trabalho até 75 mm de espessura, a proteção do veio da plaina deve cobrir a pe a e o veio da plaina por cima. Se a largura da pe a de trabalho for superior a 75 mm, coloque os guias da proteção do veio da plaina até à largura da pe a. Preste atenção para colocar as mãos fechadas, com o polegar adjacente na pe a de trabalho.
1 Apoio guia
2 Proteção do veio da plaina
Junta, Fig. 8
Para esta operação, utilize o apoio guia, pouse a proteção do veio da plaina na mesa e coloque os guias de proteção na largura da pe a de trabalho. Pressione a pe a de trabalho contra o fim-de-curso da plaina e em seguida desloque-a com ambas as mãos pelo veio da plaina. Logo que a tábua atinja a altura suficiente na mesa de recepção, coloque a mão esquerda sobre a mesma e empurre-a sem interrupção pelo veio da lâmina.
Plainas – Aparas de madeira, Fig. 9
Durante o aplainamento, a mesa de trabalho deve estar bloqueada. O tubo de sucção deve estar ligado à boca de sucção. A extração é possível se houver ligação com uma unidade de sucção.
Diâmetro da boca de sucção 100mm
Desengrossadoras – Ajuste da máquina, Fig. 10.1
Levante a mesa de trabalho e abra-a. Ajuste a altura da mesa de trabalho para a altura máxima. Eleve o ponto de apoio e bloqueie-o (seta). Ligar a boca de sucção e apertar a porca serrilhada. A extração é possível se houver ligação com uma unidade de sucção.
Desengrossadoras Ajuste da mesa, Fig. 10.2
A altura da mesa desengrossadora é ajustável por um volante manual. A indicação da posição integrada mostra a altura da abertura de 5 até 210 mm. Uma rotação do volante manual corresponde a 2 mm Mantenha a mesa desengrossadora e a mesa de trabalho sempre sem resina. Espessura das aparas máx. 3 mm. As marcas na escala possibilitam uma regulação precisa, na qual 1 marca corresponde a 0, 05 mm.
- Tensão da correia trapezoidal, Fig. 11, 12, 12.1 + 12.2 Atenção!
-
Aquando da primeira colocação em funcionamento, ajustar a correia plana e a correia trapezoidal após 3 horas de funcionamento. De resto, a tensão da correia deve ser verificada regularmente após 40 horas de funcionamento e eventualmente ajustada.
-
Retire os 4 parafusos f mea em ambos os lados interiores da caixa, Fig. 11.
- Remova ambos os painéis laterais.
- Solte a porca de aperto A em ambos os lados (Fig. 13.1 + 13.2).
- Puxe para baixo a base basculante do motor.
- Aperte novamente a porca de aperto A em ambos os lados.
• Fixe novamente os painéis laterais. - Cilindros de alimentação com correia trapezoidal, Fig. 11, 12 + 13.3
- Retire os 4 parafusos f mea no lado interior da caixa, Fig. 11 + 12.
• Retire o painel lateral. - Solte as 4 porcas sextavadas B, Fig. 13.3.
- Ajuste a tensão da correia.
- Aperte novamente as 4 porcas sextavadas.
- Soltar o parafuso „C“, montar a correia trapezoidal, voltar a apertar o parafuso „C“
• Fixe novamente o painel lateral.
Ajuste dos cilindros de alimentação, Fig. 14
Para garantir uma alimentação correta, as molas de pressão têm que ser colocadas nas dimens-es adjacentes.
Substituição do cilindro de alimentação, Fig. 15
O revestimento dos cilindros de alimentação é em borracha resistente ao desgaste por fricção. Após o funcionamento prolongado por vários anos, pode ocorrer o desgaste que obrigará à substituição do cilindro de alimentação.
1 Cilindro de alimentação.
2 Clip de suporte.
3 Roda de corrente.
4 Perno em espiral.
5 Mola de pressão.
6 Porca sextavada.
• Proceda à substituição como se segue:
Retire os 4 parafusos f mea em ambos os lados interiores, Fig. 11 + 12.
• Retire ambas as tampas laterais.
• Retire a correia de alimentação.
- Remova o cilindro de alimentação (1) após retirar a
• porca sextavada (6).
• Transfira a roda de corrente para o novo cilindro de
- alimentação.
- Instale o novo cilindro de alimentação.
• Por fim, volte a completar a máquina.
■ SEGURANÇA DA MESA DE TRABALHO
Para evitar o fecho acidental da mesa de trabalho, esta vem equipada com um quadrante articulado. Ao fechar a mesa de trabalho, não é necessário retirar nenhuma proteção adicional.
Mesa de trabalho, Fig. 6.1
A remoção de aparas nas plainas é ajustável com a alavanca articulada de 0 – 3 mm.
Se a mesa de trabalho for deslocada durante a operação, já não será mais possível uma remoção de aparas com precisão de dimenses. Neste caso, os quatro parafusos de cabe a sextavada terão que ser bem apertados para que a mesa de trabalho possa efetuar autonomamente a remoção precisa de aparas.
Riscos
A máquina foi construída segundo os standards tecnológicos e os regulamentos de segurança reconhecidos. No entanto, podem ocorrer alguns riscos durante a operação da máquina.
- Risco de les-es nos dedos e mãos provocadas pelo veio rotativo da plaina durante o manuseamento incorreto da pe a de trabalho.
- Leses provocadas pelo deslocamento da pe a de trabalho durante o manuseamento ou condução incorretos, assim como o trabalho sem fim-de-curso.
- Amea a à saede derivada de poeira da madeira ou aparas da madeira.
- f indispensável o uso de equipamento de proteção individual como a proteção ocular e máscaras antipoeira. Utilizar a unidade de sucção!
- Amea a à saede pelo ruído. Durante a operação da máquina, o nível de ruído ultrapassa o admitido. f indispensável o uso de equipamento de proteção individual como a proteção auricular.
- Perigo da corrente elétrica, no caso da utilização de cabos elétricos danificados.
- Trabalhe apenas madeiras selecionadas sem falhas como: nós, fendas transversais, fendas superficiais. A madeira com falhas pode desencadear riscos durante o trabalho.
- Além disso, existem outros riscos não evidentes, apesar de todas as medidas de proteção tomadas.
- Os restantes riscos podem ser minimizados ao respeitar os avisos de segurança e ao utilizar a máquina em conformidade com os regulamentos, e também seguindo o manual de instruções.
⚠ Ligação Elétrica
- Verificar os cabos elétricos. Não utilizar cabos ou fios danificados. Ver ligações elétricas.
- Verificar a direção da rotação do motor e da ferramenta. Ver ligações elétricas da plaina mecânica.
- Os trabalhos de ligação, reparação e manutenção na instalação elétrica devem apenas ser executados por pessoas qualificadas.
- Para evitar avarias, desligue a máquina. Retire a ficha da tomada elétrica.
- Ao abandonar o local de trabalho, desligue o motor. Retire a ficha da tomada elétrica.
- Mesmo durante a mínima mudan a de local da máquina, desligar todas as fontes de energia! Antes de reiniciar a máquina, volte a ligá-la corretamente à eletricidade!
Ligue a máquina à corrente elétrica com uma ficha CEE, o cabo tem que ser alimentado com 16 A. Pressionando o botão verde no interruptor, o veio da plaina come a a funcionar (Fig. 2).
Pressione o botão vermelho para desligar, o veio da plaina come a a abrandar dentro de 10seg. Alteração na direção da rotação: A direção da rotação tem que ser verificada ao ligar à corrente ou após deslocar a máquina, tendo a polaridade que ser eventualmente alterada utilizando uma chave de fendas (tomada da máquina, Fig. 3).
O motor elétrico instalado está ligado e pronto a ser usado. A ligação está em conformidade com os regulamentos VDE e DIN correspondentes. A ligação à corrente por parte do cliente, assim como os cabos de extensão utilizados, têm que estar de acordo com estes regulamentos e com os regulamentos locais EVU.
Modo de funcionamento / Tempo de funcionamento
O motor elétrico está dimensionado para o modo de funcionamento S 6/40 %.
S6 = Funcionamento contínuo com carga intermitente 40% = Referente a 10 min. 4min. carga;
6min. funcionamento em vazio
No caso de sobrecarga do motor, este desliga-se automaticamente, pois está encaixado um termostato no motor. Após o período de arrefecimento (tempo variável), o motor pode ser novamente ligado.
Cabos elétricos danificados
- Nos cabos elétricos, ocorrem frequentemente danos no isolamento. Causas possíveis:
- Locais que exercem pressão, quando os cabos elétricos passam por folgas de janelas ou portas.
- Ruptura provocada pela fixação ou instalação incorreta do cabo elétrico.
- Cortes provocados pela passagem sobre o cabo elétrico.
- Danos no isolamento provocados pelo arranque da tomada da parede.
- Fendas provocadas pela alteração no isolamento. Os cabos elétricos danificados não devem ser utilizados e constituem perigo de vida devido aos danos no isolamento!
Verificar regularmente se os fios elétricos estão danificados. Durante a verificação, certifique-se que o fio elétrico
não está ligado à eletricidade. Os fios ou cabos elétricos têm que estar em conformidade com os regulamentos VDE e DIN, assim como os regulamentos locais EVE. Utilize apenas cabos elétricos com a marca H 07 RN. f obrigatória a identificação do tipo de fio no cabo elétrico. Os cabos de extensão têm que ter até 25êm de comprimento por cada secção de 1,5 milímetros quadrados, e mais de 25êm de comprimento para uma secção de no mínimo 2,5 milímetros quadrados.
A ligação elétrica deve ser suportada por um fusível corta-circuitos de 16 A.
MOTOR TRIFÁSICO
A voltagem tem que ser de 380/420 V 50 Hz. A ligação à corrente elétrica e os cabos de extensão têm que ser 5adrig =3 P + N + SL. Os cabos de extensão têm que abranger uma secção no mínimo de 1,5 m².
A ligação à corrente elétrica é alimentada no máximo com 16 A. A direção da rotação tem que ser verificada ao ligar à corrente ou após a mudan a de local, tendo a polaridade que ser eventualmente alterada.
- As ligações e reparações do equipamento elétrico só devem ser efetuadas por um eletricista. Nos pedidos de assist ncia, fornecer os seguintes dados:
- Fabricante do motor; tipo de motor.
• Tensão elétrica do motor. - Informação da placa de identificação da máquina.
- Informação sobre o sistema de controle elétrico.
Ao devolver o motor, incluir a unidade de propulsão completa com o sistema de controle elétrico.
⚠ Manutenção
Proceda aos trabalhos de manutenção, reparação e limpeza, assim como a verificação de avarias, apenas com a unidade desligada. Desligue a máquina no interruptor onoff e em seguida retire a ficha da tomada!
Todos os dispositivos de proteção e segurança têm que ser novamente montados, logo após os trabalhos de reparação e manutenção terem sido concluídos. Mantenha a mesa de trabalho e a mesa desengrossadora sempre sem resina. Pode obter, a partir do seu fornecedor, o concentrado removedor de resina Pharmol-HEK, n.1/4 Art 6100 9700.
A fixação do veio da plaina e do fuso da ferramenta possui lubrificação permanente. O aquecimento verificado no estado de novo é normal e vai desaparecendo com o tempo. Limpe regularmente os cilindros de alimentação. Lubrificar os suportes dos cilindros de alimentação, os fusos de ajuste da mesa desengrossadora, a respectiva fixação e o veio articulado após as 5 primeiras horas de funcionamento. Nas operações seguintes, lubrificar ao fim de 20 horas de funcionamento.
Verificar a tensão da correia. Se necessário, ajustar e lubrificar. Ao ajustar a correia da mesa desengrossadora, prestar atenção ao paralelismo da mesa.
LÂMINAS
As lâminas colocadas na fábrica estão prontas a serem usadas e corretamente ajustadas. Apenas as lâminas bem afiadas e corretamente reguladas garantem um trabalho seguro.
Aconselhamos o seguinte: Tenha sempre à disposição uma segunda lâmina de substituição para a eventual troca. Poderá obter, a partir do seu fornecedor, lâminas sobressalentes com o n.1/4 Art. 6200 4134.
Unidade de alimentação Fig. 13.2 – Atenção!
As rodas dentadas de plástico, as rodas de corrente, assim como a corrente e os pernos de suporte, têm que ser regularmente lubrificados após 40 horas de funcionamento.
Chanfragem de lâminas de plainas
As lâminas gastas aumentam o risco de acidentes, não estando garantido o rendimento do trabalho. Chanfrar a lâmina apenas até 15 mm da altura da lâmina. O ângulo de corte da lâmina deve ser de 40 ± 2 graus. Para desbastar a lâmina, entregue-a numa loja autorizada, ou devolva-a ao fabricante.
Colocação de lâminas, Fig. 16
1 Parafuso de regulação.
2 Parafuso de pressão.
3 Lâmina.
4 Barra de guiamento.
5 Marcações.
6 Barra de regulação.
Tenha em atenção que durante a colocação
- existe o risco de les>es nos dedos e mãos.
- a superfície de bloqueio no veio da lâmina e a barra de
• guiamento estão limpas.
• as lâminas chanfradas estão deslubrificadas. - só são colocadas lâminas que foram chanfradas em pares.
- a colocação da lâmina e da barra de guiamento é efetuada conforme a ilustração.
- fechar as lâminas e a barra de guiamento em ambos os lados com o veio da lâmina.
- todos os parafusos de aperto são bem apertados (8,9 N/m).
Atenção! As indicações para a fixação da lâmina, a projeção da lâmina, a espessura da lâmina, para o mínimo aperto e para o binário de aperto ideal dos parafusos de fixação da lâmina, têm que ser criteriosamente seguidas.
Regulação de lâminas, Fig. 17
- Para a regulação, utilizar a barra de regulação fornecida.
- Regular primeiro uma lâmina e em seguida a segunda lâmina.
- Regular a lâmina alternadamente nos parafusos de regulação, até a extremidade cortante colocada na mesa de trabalho tocar na barra de regulação.
- A marcação direita na barra de regulação tem que estar alinhada, conforme a ilustração, com a extremidade do painel da mesa.
- Ao rodar o veio da plaina, a barra de regulação deve ser deslocada no máximo até à segunda marcação.
- Proceder à regulação à esquerda e à direita no exterior da lâmina.
-
Apertar bem os parafusos de pressão da barra de guia- mento com uma chave de porcas simples SW 8. (8,9 N/m)
-
Regular e apertar a segunda lâmina da mesma forma.
- Após a substituição da lâmina, efetue um ensaio e em seguida aperte os parafusos de pressão. (8,9 N/m)
Antes da entrada em funcionamento do veio da plaina, verificar se as instruções acima mencionadas foram seguidas. Antes de ligar a máquina, tenha atenção aos avisos gerais de segurança.
Declaração de Conformidade da UE
Nós, a Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen, viemos por este meio declarar que a máquina a seguir especificada está em conformidade com os regulamentos constantes das Diretivas da UE abaixo indicadas, com base na sua construção e design, assim como no seu uso comercial. No caso de alterações na máquina, esta declaração perde a sua validade.
Designação da máquina:
Plaina mecânica
Tipo de máquina:
Plana 3.0, Art.-Nr. 1902202901, 1902202902, 1902202903
Directivas Comunitárias aplicáveis:
Directiva Comunitária relativa a máquinas 2006/42/CEE
Directiva de Baixa Tensão 2006/95/CEE
Directiva sobre compatibilidade electromagnética 2004/108/CEE.
Fachausschuss Holz (Comissão Técnica sobre a Madeira), 70504 Stuttgart; Entidade de verificação e certificação BG-PRÜFZERTIFIKAT (Certificado de Aprovação)
Local, data:
Em caso de perturbações desligar a máquina. Puxar a ficha.
| Fehler Mögliche Ursache Behebung | ||
| Transporte irregular e interrupto de aplainadoras grossas. | Mesa espessa sem resina e sem óleo. | Limpar com regularidade a mesa espessa, principalmente para madeiras humidas e com resina. |
| Deve colocar o ferro de plaina com o maior dos cuidados e com ajuda do medidor. | Dies ist auf schlecht eingestellte Hobelmesser zurückzuführen. | Die Einstellung der Hobelmesser muß mit großer Sorgfalt, unter Zuhilfenahme der Einstellehre, durchgeführt werden. |
| Peças imprecisa na Aplainadora (oco, abaulado) | Bei nicht genau parallel stehenden Abrichttischen in Folge von unsachgemäßem Transport oder ähnlichem. Maschine nie an den Tischen anheben. | Colocar mesas imóveis de 1 mm sobre corpos de uma plaina de ondulação. |
| Trabalhos de manutenção electrotécnicos deve ser somente efectuados por um técnico especializado. | ||
PRODUCENT:
Scheppach
- L'apertura como exclusivamente deletras de material e de fabricação. Eves, asistantes e
Incentiva de oregretivo adquisição.
catazadas pelo tratelo il vestido ou pelo desalização às instalações de oregdo.