SCHEPPACH HMS860 - Plaina

HMS860 - Plaina SCHEPPACH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho HMS860 SCHEPPACH em formato PDF.

📄 116 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice SCHEPPACH HMS860 - page 101
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Plaina / Desengrossadeira-plaina
Marca Scheppach
Modelo HMS860
Dimensões (C x L x A) 770 x 450 x 483 mm
Peso 24 kg
Alimentação 230-240 V ~ 50 Hz
Potência absorvida (P1) 1500 W
Rotação do eixo da plaina 9000 min⁻¹
Número de facas 2
Largura de trabalho máx. (desengrosso) 204 mm
Remoção de cavacos máx. (desengrosso) 2,5 mm
Dimensões da guia de desengrosso 540 x 105 mm
Faixa de inclinação da guia 90° - 135°
Dimensões da mesa de desengrosso 740 x 213 mm
Largura de trabalho máx. (plaina) 204 mm
Altura de plaina máx. 120 mm
Remoção de cavacos máx. (plaina) 2 mm
Dimensões da mesa de plaina 250 x 270 mm
Nível de pressão sonora LpA 92 dB(A)
Nível de potência sonora LWA 105 dB(A)
Funções Desengrosso, plaina, batente paralelo, aspiração de cavacos, proteção anti-retorno
Manutenção e limpeza Limpeza regular das mesas e do ejetor, lubrificação mensal das peças móveis, lubrificação das hastes roscadas com lubrificante seco, substituição das facas se desgastadas
Segurança Interruptor de sobrecarga, chaves de segurança antirroubo (ejetor), proteção da plaina, garras antirretorno, parada de emergência, freio motor
Peças sobressalentes e reparabilidade Facas de plaina (consumíveis), correia dentada, escovas de carvão. Reparos por um eletricista qualificado
Informações gerais Garantia legal, peças de desgaste não cobertas. Uso conforme apenas para plaina e desengrosso de madeira maciça

Perguntas frequentes - HMS860 SCHEPPACH

Como ajustar a altura de plaina?
Use a manivela (12) para ajustar a mesa de plaina (21). Gire a manivela de baixo para cima: primeiro abaixe a mesa cerca de 5 mm abaixo da altura desejada e depois suba para a altura desejada. A escala (G) mostra a altura.
Como substituir as facas de plaina?
Desligue a máquina. Levante o protetor de ponte (9). Afrouxe os quatro parafusos de aperto (23), remova a faca antiga (25) e a cunha de aperto (24). Limpe o eixo. Coloque a nova faca alinhando os entalhes com as cabeças dos parafusos de ajuste. Recoloque a cunha de aperto e aperte levemente. Use o bloco de ajuste das lâminas (18) para ajustar a altura, depois aperte firmemente todos os parafusos.
O que fazer em caso de entupimento do ejetor de cavacos?
Pare imediatamente a máquina e desligue-a. Remova a peça entupida. Limpe o ejetor (5) e a extensão (5a). Reduza a remoção de cavacos e a velocidade de avanço. Verifique se as facas estão bem afiadas e se a madeira não está muito úmida.
Como usar a máquina no modo desengrosso?
Monte o ejetor de cavacos conforme indicado na seção 8.6. Ajuste a altura de desengrosso com o botão (13) e o ângulo da guia (8) com o parafuso de travamento (8a). Levante ou ajuste o protetor de ponte (9) conforme a peça. Conecte, ligue, coloque a peça na mesa de entrada (14) e empurre com o auxílio do empurrador (16) em direção à mesa de saída (7). Nunca passe as mãos sobre o eixo.
Por que a máquina não liga?
Verifique se o ejetor de cavacos (5) está montado corretamente e se as duas chaves de segurança antiliga (3) estão bem pressionadas. Se estiver, verifique a alimentação elétrica, o estado das escovas e o interruptor de sobrecarga (1). Reinicie o interruptor de sobrecarga, se necessário.
Qual é a profundidade de corte máxima permitida?
Em desengrosso: 2,5 mm por passada. Em plaina: 2 mm por passada. Não exceda esses valores para evitar sobrecarga do motor e garantir a segurança.
Como limpar a máquina?
Desligue a máquina. Use um pano para remover serragem e poeira. Limpe regularmente a resina do eixo da plaina e das facas com um produto removedor (24 h de imersão para as facas). Lubrifique as peças móveis uma vez por mês (exceto o motor). Lubrifique as hastes roscadas com lubrificante seco.
Como montar o ejetor de cavacos no modo plaina?
Primeiro desmonte a guia de desengrosso (8). Mantenha as duas chaves de segurança (3) para fora, coloque o ejetor (5) sobre a mesa da máquina e trave-o empurrando as chaves. A máquina só ligará se as chaves estiverem inseridas corretamente.
Quais acessórios estão incluídos na entrega?
O manual de instruções, 4 parafusos sextavados internos M8, 4 arruelas de apoio, 2 parafusos M6, chaves Allen 4, 5 e 6 mm, haste de empurrar, 2 blocos de empurrar, bloco de ajuste das lâminas, aspiração de cavacos com extensão, batente paralelo, proteção da plaina com braço articulado, parafuso de punho estrela M6, manivela, 4 pés de borracha.
Como armazenar a máquina?
Armazene o aparelho e seus acessórios em local seco, limpo e protegido do gelo, fora do alcance das crianças (temperatura ideal 5 a 30 °C). Mantenha a ferramenta em sua embalagem original ou cubra-a para protegê-la de poeira e umidade. Mantenha o manual por perto.

Perguntas dos utilizadores sobre HMS860 SCHEPPACH

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Plaina em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HMS860 - SCHEPPACH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HMS860 da marca SCHEPPACH.

MANUAL DE UTILIZADOR HMS860 SCHEPPACH

Explicação dos símbolos no aparecido

Autilização de símbolos neste manual serve para chamar a sua atençao para potecáis riscos. Os símbolos de seguranca e explicações associadas devem ser bem comprehendidos. Os avisos em si não eliminam quaisquer riscos e não substituem medidas corretas para a prevenção de acidentes.

Leia e siga o manual de instruções e as指示ações de segurança antes da colocação em precisão!
Use proteção auditiva!
Use uma maior de proteção contra poeiras. O tratamento de madeira e outros materiais pode gerar poeiras nocivas à saúde. Não deve ser tratado material com amIENT!
AVISO! Utilize occulos de proteção. Durante o trabalho, faíças e lascas, aparas e pós ejetados pelo aparecido poderão provocar cegueira.
AVISO! perigo de ferimentos! Não tocar na lâmina da plaina em precisão
Interruptor de sobrecarga
Direção de avanço

Conteudo:

Pagina:

  1. Introdução 101
  2. Descrição do aparecido 101
  3. Ambito de fornicamento 102
  4. Utilização correta 102
  5. Indicações de segurança 103
  6. Dados技术和 105
  7. Desembalar 106
  8. Estrutura 106
  9. Colocacao em funcaoamento 107
  10. Ligação eletrica 109
  11. Limpeza 110
  12. Armazenamento 110
  13. Manutenção 110
  14. Eliminação e reciclagem 111
  15. Resolucao de problemas 112
  16. Declaracao de conformidade 115

1. Introdução

Fabricante:

Scheppach GmbH

Günzburg Straße 69

Desejamos-lhe muita satisfao e successo ao travaIhar com o seu novo aparelho.

Nota:

De acordo com a legisção vigente relativa à responsabilité dosculos, o fabricante está aparelho não é responsavel por danos que ocorroram nele ou através deles seguintes situações:

  • manuseio incorreto,
  • Incumprimento das instruções de operação
  • Reparações efetuadas por tecnicos terreiros não autorizados
  • Incorporação e substituição de peças sobreselentes que não sejam de origem
  • Utilização incorrente
  • falhas da instalacao eletrica em caso de nao cumprimento dos regulamentos eletricos e dispositions VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113

Tenha em atençao:

Antes da montagem e da colocacao em funcaoamento, leia a totalidade do texto do manual de instruções.

Este manual de instruçõesdeerafacilitar-lheafamiliarização com o aparecido e com as possibiliidades deutilização corretas.

O manual de instruções contentem指示ores importantes de como travaçar com o aparecido de modo seguro, correto e econômico e de como fazer perigos, poupar em custos de reparação, reduzir periços de paragem eLERter a fiabilitadede vidautildoaparelho.

ParaLEM dos regulamentos de seguranca este manuallde instruções,deveracumprimespreasdiretivasrespeitanxoperao doaparelhovigentesno seupais.

Guarde o manual de instruções num invólicore de plastico, protegado da sujidade e da umidade, jusqu ao aparelho. Omanualdeveser lido e seguido por todo qualquer pessoal operador antesdo iniciodos trabalhos.

So devem travaíhar no aparecido pessoas que tenham sido instruções acerça da utilização do aparecido e dos perigos associados. Deve ser respeitada a idade minima exigida.

Para eles das indicacoes de seguranca inclidas neste manual de instruções e dos regulamentos especialis do seu País, vem ser cumpridas as regras tícnicas geralmente reconhecidas para a operação de máquinas IDENTicas.

Não assumimos qualquer responsabilité por ac- dentes ou danos que advenham do não cumprimento este manual de instruções e das indications de seguranca.

2. Descrição do aparecido

  1. Interruptor de sobrecarga
  2. Interruptor de ligar/desligar
  3. Atuador do interruptor
  4. Parafuso de Manipulo em estrela com anilha M6
  5. Aspiração de aparas
    5a. Prolongamento aspiração de aparas
  6. Porca de fixação M6
  7. Mesa de remoção
  8. Batente parallelo
    8a. Parafuso de travamento
  9. Cobertura da lâmina daPLAIN
    9a. Braço rotativo para cobertura da lamina daPlaina
  10. Porca de fixação M6
  11. Parafuso de cabeza estriada M8
  12. Manivela
  13. Parafuso de ajuste
  14. Mesa de avanco
  15. Pés de borracha
  16. Haste deslizante
  17. Bloco deslizante
  18. Bloco de ajuste da lâmina
  19. Parafuso Phillips M5
  20. Garras contra retroprocesso
  21. Mesa de desengrossamento
  22. Fuso roscado
  23. Parafuso de aperto
  24. Barra da corte
  25. Lámina da Plaina
  26. Parafuso de ajuste

A. Parafuso de sextavado interno M8
B. Anilha
C. Parafuso de sextavado interno M6
D. Chave sextavada de 4mm
E. Chave sextavada de 5mm
F. Chave sextavada de 6mm
G. Escala (desengrossadeira)
H. Escala (posicionamento)
I. Escala (batente parallelo)

  • Manual de instruções
  • Parafuso de sextavado interno M8 4x
    Anilha 4x
  • Parafuso de sextavado interno M6 2x
  • Chave sextavada de 4mm
  • Chave sextavada de 5mm
  • Chave sextavada de 6mm
    Haste deslizante
  • Bloco deslizante 2x
  • Bloco de ajuste da lâmina
  • Aspiração de aparas
  • Prolongamento aspiração de aparas
  • Batente paralelo
    Cobertura da lamina daPLAINa
  • Braço rotativo para cobertura da lâmina daPlaina
  • Parafuso de Manipulo em estrela com anilha M6
    Manivela
    Pes de borracha 4x

4. Utilização correta

A plainas desengrossadeira serve para o desengrossamento e desbaste de madeira serrada de todo o tipo, em fornato quadrado, retangular ou chanfrado.

A boaquina so deve ser realizada para o seu proposto especificado.

AVISO!

Os seguiñtes lavorhos não podem ser executados:

  • Trabalhos de inserção (ou está, qualquer processamento que não occurs em todo o comprimento da peça)
    Reentrâncias, pinos ou entalhes
  • Aplainamento demadeira fortemente curvada, no qual não exista um contacto sufiente com a mesa de alimentacao.

É estritamente proibido desmontar, modifier ou alterar a finalidade dos dispositivos de proteção existentes na boaquina ou colocar dispositivos de proteção de terreiros.

O dispositivo de proteção em ponte não deve serremovido durante o processamento. A parte nãoutilizadao veio da lamina deve ser coberta.

Requisitos do operador

O aparecido apenas pode ser operado e mantido por pessoas familiarizadas com o mesmo e devidamente instruções sobre os perigos associados.

Nunca deixe crianças travaíhar com o aparecido.

Nunca deixe adultos tratubar com o aparecido sem uma instrucao adequada.

O operador deve ter lido atentamente e compreendido o manual de instruções antes da utilização do aparecido.

Qualificacao: Para algo de uma instrucao exaustiva por parte de uma pessoa experiente, não existe qualquer窗外a qualificacao para a utilisaao do aparelho.

ldade minima: O aparecido so deve ser operado por pessoas que tenham atingido a idade minima de 18 anos. minima de 16 anos. Exceço é a utilização por parte de adolescentes, se a'utilização ocorro no decurso de uma formação profissional para obter uma qualificação, sob supervisão de um formador.

Regulamentos locais poderao determinar a idade minima do uso.

Formação: A utilização do aparecido quer espasuma instrução adequada por parte de uma pessoa experiente ou do manual de instruções. Não é necessária uma formação especial.

A boa, s o deve ser realizada para o seu proposto especificado. Qualquer outra utilização é considerada incorreta.

Os danos ou ferimentos dai resultantes serao da responsabilitadede entidade operadora/operador e nao do fabricante.

Tenha em atençao que os outros apareiros não foram desenvolvidos para utilizesao em ambientes commerciais, artesanais ou industriais. Não assumimos qualquer garantia, se o aparecido for utilitydo em ambientes commerciais, artesanais, industriais ou equivalentes.

5. Indicações de segurarca

Indicações de segurança gerais

Atença! Ao usar ferramentas electrolyicas, devem ser consideradas as següntes medidas de segurará bássicas para a proteção contraachoétrico e risco de ferimentos e de incência.

Leia todas estas notas antes de utilizes a ferramenta eletrica e guarde as indications de segurar num local seguro.

Trabalho seguro

  1. Mantenha a sua area de trabalho em ordem

  2. A desordem na area de trabajo podera ter como consecuencia acidentes.

  3. Leve em conta as influências ambientais

  4. Nao exponha a ferramenta elétrica à chuva.

  5. Não utilize ferramentas electricas num ambiente humido ou molhado.

  6. Assegure uma boa iluminação da区内 de trabalho.

  7. Não utilize ferramentas electrolyticas em localis em que existe perigo de incência ou de explosão.

  8. Proteja-se contraCHOque eltrico

  9. Evite o contacto do corpo com peças ligadas à terra (por ex. tubos, radiadores, fogões eletricos ou apareiros de refrigeração).

  10. Mantenha除外icosposasafastadas

  11. Não deixe que outras pessoas, sobretudo crianças, toque na ferramentaétrica ou no cabo. Mantenha-as afastadas da sua area de trabalho.

  12. Guarde ferramentas electrolyicas não realizadas num local seguro

  13. As ferramentas eletricas não realizadas delem ser armazenadas num local seco, alto ouVEDado, fora do alcance de crianças.

  14. Não sobrecarregue a sua ferramenta eletrica

  15. Trabalhará melhor e de modo mais seguro dentro da gama de desempenho especialica.

  16. Utilize a ferramenta elétrica correta

  17. Não utilize qualquerária de potência fraça para trabalhos pesados.

  18. Não utilize a ferramentaétrica para fins para os quando ela não está prevista.

Por exemplo, não utilize uma serra circular manuai para cortar truncos de arvores ou pedacos de madeira.

  1. Use vestuário de trabalho adequado

  2. Não utilize vestuário长大o ou joalharia, eles poderão ser capturados por peçasMOVEDis.

  3. Ao trabalho ao ar livre, recomenda-se autilização de calculo antiderrapante.
  4. No caso de@cabelos compridos,use una redepara o@cabelo.

  5. Utilize equipamento de proteção

  6. Utilize oculos de protecao.

  7. Utilize una masca rasa respiratoria en caso de problemas geradores de poeira.

  8. Ligue o equipamento de aspiração de pó

  9. Se estiverem disponíveis ligações para a aspiração de po e para o dispositoivo de recolha, certifique-se de que these estao ligados e são usados corretamente.

  10. Não utilize o cabo para fins para os quais é inappropriado

  11. Não utilize o cabo parautar a ficha da to-mada. Proteja o cabo contra o calor, oleo earestas afiadas.

  12. Fixe a peça de trabalho

  13. Utilize os dispositivos de fixação ou um torno de aperture para fixar a coisa. Assim, é mais seguro do que com as suas mãos.

  14. Evite uma posicao do corpo anormal

  15. Certifique-se de que se colocar numa posicao segura e que mantem o equilibrio em todos os momentos.

  16. Realize a manutenção das suas ferramentas com cuidado

  17. Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas, para poder travañar melhor e modo mais seguro.

  18. Observe as instruções relativas à lubrificação e à substituição de ferramentas.
  19. Verifique regularamente o cabo de ligação da ferramentaétrica e, se ele aparecer danos, peça a um técnico reconhecido para o substituir.
  20. Verifique regularmente as linhas de prolongamento e substitua-as em caso de danos.
  21. Mantenha as pegas está limpas, secas e livres de oleo e graxa.

  22. Retire a ficha da tomada

  23. Em caso de desuso da ferramenta eletrica, antes da manutencao e aquando da substituicao de ferramentas, tais como lamina de serra, broca, fresa.

  24. Se o veio daPLAIN a bloquear durante o trabalho devido a uma forca de avanço demasiado grande ou ao encravamento da peça, deslique o aparelho e separe-o da rede. Remova a peça e assegure-se de que o veio daPLAIN se move livrente. Ligue o aparelho e execute novamente o passo de trabalho com uma forca de avanço reduzida.

  25. Não deixe qualquer chave de ferramenta inserida

  26. Antes de ligar, verifique se a chave e as ferramentas de ajuste foram retiradas.

  27. Evite um arranque involuntario

  28. Assegure-se de que o interruptor está desligado antes de ligar a ficha à tomada.

  29. Utilize cabos de prolongamento para o exterior

  30. Utilize開放es cabos de prolongamento autorizados e correspondentemente identificados para o ar livre.

  31. Mantenha-se alerta

  32. Preste atenção ao que está a fazer. Realize osabalhos de forma responsavel. Não utilize a ferramenta eletrica se estiver desconcentrado.

  33. Verifique se a ferramenta elétrica aparena danos

  34. Antes de nova'utilisation da ferramenta eletrica, examine minuciosamente todos os dispositivos de proteção ou peças ligeiramente danificadas quando ao seu funciona perfeito e adequado.

  35. Verifique se as peças moveris funcionam na perfeicao e não ficam presas ou se as peças está danificadas. Todas as peças devem estar montadas corretamente ecemprir todas as condições para garantir o functiimento perfeito da ferramenta eletrica.

  36. Dispositivos de proteção e peças danificados devem ser reparados ou substituções de forma adequada por uma oficial especializada reconhecida, salvo indicação em contrários nas instruções deestrutura.

  37. Interruptores danificados tem de ser substituções numa oficial de manutenção.

  38. Não utilize ferramentas electrolyicas cujo interruptor não possa ser ligado e desligado.

21. ATENÇAO!

  • Autilização de outras ferramentas e outros acessórios poderárepresentar para si um perigo de ferimentos.

  • Peça a um eletricista para reparar a sua ferramenta electrica

-Esta ferramenta elétrica cumpre os regula-mentos de seguranca relevantes. As reparacoes so devem ser executadas por um eletricista, e apenas utilizingo peças sobresse-lentes de origem. Caso contrario, poderao ocorro acidentes com o'utilizar.

Este aparecido não se destina à'utilização por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fisicas, sensórais ou mentalais diminuidas ou com falta de experiência e/ou conheçimentos adequados.

As crianças devem ser supervisionadas, para se assegurar de que não brincam com o aparecido.

Aviso!Esta ferramenta eletricacria um Campo electromagnetico durante o functimento. Esse campo poderá, sob determinadas circunstancias, afetar implantes médicos ativos e passivos. Para reduzir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos as pessoas com implantes médicos que consultem o seu Médico e o fabricante do seu implante antes de operarem a ferramenta eletrica.

Indicações de segurarça adiconais

  • São use lâminas rombas. Perigo de ricochete!

  • O bloco de corte deve estar Completely coberto.

  • Para aplinar peças curtas, utilize uma hora des-lizante.

  • Para aplinar peças estreitas, deve tomar precauções de segurar avenida. Podera ser necessário'utilizar dispositivos de pressão lateral e coberturas eláticas, para garantir um trabalho seguro.

  • O aparelho não é adequado paraURTar entalles.

  • A proteção contra retroprocesso e o cilindro de avanço devem ser verificados regularamente.

  • Os apareiros que sejam equipados com extractor de aparas e cupula de exaustão devem ser ligados ao apareiros correspondentes. O tipo de material pode afetar negativamente a formação de pó.

  • O aparelho é apropiado exclusivamente para cortar madeira e materiais semelhantes.

  • Se a lamina aparecer um desgaste de 5% , deve ser substituía.

  • A falta de fazer deslizante pode causar perigos. A fazer deslizante deve ser sempre guardada na boa quando não é realizada.

  • Se as peças algumas foram introduzidas à maior, existe um maior perigo de ferimentos. As recomendados do fabricante para a utilização de uma haste deslizante devem ser respeitadas.

  • A orientação incorrente das coberturas de proteção, da mesa de avanço ou da grelha pode provocar situações incontroláveis.

  • As peças danificadas ou suyas encerram perigos. Peças de metal ou materiais que possam lascar não devem ser processados com este aparecido. pe-rigo de ferimentos!
  • Coloque as peças compridas aURTAR sobre a mea sa rolante ou outro equipamento de apoio. De outro modo, pode perder o controlo da peça.
  • A boaquina so é adequada para aplainamento e desengrossamento.
  • Quando工作的ar na boa, devera usar sempre vestuário de proteção adequado:

  • proteção auditiva para proteger contra danos auditivos,

  • proteção respiratória para prevenir a inalação de particulas de pó perigosas,
  • luvas de proteção ao manusear o veio da lamina e materiais asperos, para diminuir o risco de ferimentos por arestas afiadas,
    -óculos de proteção para fazer lesões oculeares devido à projeção de partículas.

  • As seguiñes situções deverão ser evitadas em quaisquer circunstancias: interrupção prematura doprocesso de aplainamento (cortes de aplainamentoque não abrangem o comprimento total da peça; oaplainamento de peças demadeira irregulares que não assentam uniformamente na mesa de avanço).

  • Atença! Se a ligação principal à rede estiver em mau estado, ao ligar o aparecido, existe perigo de curto-circuito. Isso también pode afetar outras funções (p. ex., o acendimento das luzes-piloto). Caso ocorraram avarias na ligação principal à rede, dirija-se à Empresa fornecedora de energia local para apoio e informações.

Ricos residuais

A boa, fei produzida de acordo com o estado da的技术e e com as regras de seguranca reconhecidas. No entanto, poderao surgir ricos residuais durante os tratalhos.

  • Risco para a saude advindo da eletricidade em caso de Utilização incorrente de cabosétricos.
  • Antes de efetuar lavoros de configuraçao ou de manutencao, solte o botao Iniciar e remove a ficha da tomada.
  • ParaLEMdisso,poderaoexistirriscosresiduais não evidentes,apesar de terem sido tomadas todas asmedidas relevantes.

  • Os riscos residuais podem ser minimizados, se foram respeitadas as "Indicações de segurança" e a "Utilização correta", assim como o manual de instruções na sua generalidade.

  • Evite colocações em functimento acidentais da boa: ao insertar a ficha na tomada, nunca prima o botao de functimento.
  • Utilize a ferramenta recomendada neste manual de instruções. Obterá assim rendimentos tímos da sua boaquina.
  • Mantenha as suas mãos longe da area de trabalho, se a boa estiver emFUNICIONamento.
  • Perigo de ferimentos nos dedos e mãos atraves do contacto com o veio da lamina em和地区 não cobertas, na troca de ferramenta, lem de poderem ficar esmagados com a abertura da cobertura de proteção.
  • Lesoes oculares

  • na abertura de inserção e descarga

  • polo ricochete perigoso
  • no funciona sem aspiração ou saco de aparas, pode formar-se pó de fazer perigo para a Saúde.
  • atraves da projecao de peças

  • As laminas podem ficar rombas ou destruidas, devido as peças de metal contidas na pena.

  • Podem surgir lesões pulmonares, se não for usada uma mascara de proteção contra poeiras adequada.

6. Dados技术和

Quantidade de laminas 2 unidas

Velocidade do veio da Plaina 9000 min-1
Dimensoes 770 x 450 x 483 mm
Peso 24 kg
Dados téncicos desbaste
Largura max. de aplainamento204 mm
Remoçao de aparas max. 2,5 mm
Batente de retificaçao C x A 540 x 105 mm
Batente de retificaçao ângulo de rotação90°-135°
Tamanho da mesa de desbaste740 x 213 mm
Dados téncicos desengrossamento
Largura max. de aplainamento204 mm
Espessura da Plaina max. 120 mm
Remoção de aparas max. 2 mm
Tamanho da mesa de desengrossamento250 x 270 mm
Acionamento
Motor 230-240V~ / 50 Hz
Potência de entrada P1 1500 W

Reservados os direitos a alteracoes关键技术!

Ruido

Os valores de ruido foram determinados de acordo com a norma EN 61029.

Nível de pressão sonora L pA92 dB
Incerteza K pA3 dB
Nível de potência sonora L wA105 dB
Incerteza K wA3 dB

Usar proteção auditiva.

O ruido pode causar perda de audição.

Os values de emissão sonoraindicados foram medidos de acordo com umprocesso de teste normalizzato e podem serutilizados para compararuma ferramenta eletrica comoutra.

Os values de emissão de ruido indicados podem也是非常 ser usados para uma primaira estimativa da entrega.

Aviso:

  • os values de emissão sonora poderao divergir dos valuores indicados durante a utilização da ferramenta eletrica, consoante o tipo e a forma como a ferramenta eletrica é realizada, especialmente conforme o tipo de peça de trabalho.
  • Tente fazer acao o mais reduzida possivel. Medidas exemplares para a limitacao do tempo de travailho.Devem ser tidas em conta todas as partes do ciclo de funcionamento (por example, tempos nos quais a ferramenta eletrica está desligada e nos quais está ligada,mas a funcionar sem cargo).

7. Desembalar

  • Abra a embalagem e retirecretuidadosamente o aparelho.
  • Remova o material de embalamento, assim como as fixações de embalamento/transporte (se presentes).

  • Verifique se o ambito de fornecimento está completeness.

  • Inspecione o aparelho e os acessórios quando a danos de transporte. O fornecedor deve ser notificado imeditamente no caso de reclamações. Não são aceites reclamações tardias.
  • Guarde a embalagem até ao fim do período de garantia, se possível.
  • Antes da'utilisation, familiarize-se com o aparecido, recorreço ao manual de instruções.
  • Utilize apenas peças originais como acessórios e也是非常 como peças de desgaste e sobresselentes. Podão obter-se as peças sobresselentes muito do revendedor especializzato.
  • No caso de encomendas, forneça os outros numeros de referencia, bem como o tipo e o ano de construção do aparecido.

ATENÇAO!

O aparelho e o material de embalagem não são brinquedos! Crianças nãodeerao brincar com sacos de plastico,pelliculas e peças preocupas! Risco de ingestao e asfixia!

8. Estrutura

ATENÇAÖI!

Monte impreterivelmente o aparecido por completeness na colocação emFUNICAMENTO!

8.1 Montagem dos pés de borracha (Fig. 2)

Fixe os quatre pés de borracha (15) com os parafusos de sextavado interno (A) e as anilhas (B) fornecidos no lado inferior do aparelho.

8.2 Cobertura da Iâmina da Plaina (Fig. 3-5)

  • Remova primeiro o parafuso Phillips (19) e a porca de fixação (10) na cobertura da lamina daPLAINa (9) e a porca de fixação (6) no braco rotativo para a cobertura da lamina daPLAINa (9a).
  • Una a cobertura da lamina da plaina (9) e o braço rotativo (9a).
  • Volte a aperture a porca de fixação (10) e o parafuso Phillips (19).
    Fixe o Conjunto nos orificios indicados na Fig. 4 e Fig. 5 com a porca de fixacao (6) e o parafuso de manipulo em estrela (4)

8.3 Batente paralelo (Fig. 6 + 7)

  • Coloque o batente paralelo (8) na caixa da区内 e fixe-o com os parafusos de sextavado interno (C).

8.4 Manivela para posicionamento da desengrossadeira (Fig. 8).

  • A manivela (12) para o posicionamento da profundidade de corte é encaixada apenas no fuso.

8.5 Aspiração de aparas (Fig. 10)

  • Para montar o prolongamento da respiração de aparas (5a), abra o parafuso Phillips no prolongamento. Una ámbas as peças (5, 5a) e volta a aperture o parafuso Phillips.

8.6 Aspiração de aparas - desbaste (Fig. 11+12)

  • Para a montagem, colque a cobertura da lamina daplain (9) completeness na posicao superior.
  • Coloque a mesa de desengrossamento (21) na posicao inferior com ajuda da manivela (12).
  • Coloque a aspiração de aparas (5) ligeiramente inclina na boa e empurre-a paraTRS. Durante oprocesso,ambi os atuadores do interruptor (3) devem ser mantidos a apontar para fora.
  • Bloqueie ahora a aspiração de aparas (5) com os atuadores do interruptor (3). Atença! A boa não arrancá, se os atuadores do interruptor (3) não estiverem corretoamente encaixados.
  • Volte a fechar a cobertura da lamina da plaina (9) completeness.

8.7 Aspiração de aparas - desengrossamento (Fig. 13+14)

  • O batente paralelo (8) delve ser desmontado para o desengrossamento. Proceda na sequência inversa à descririta no punto 8.3.
  • Volte ahora a manter os atuadores do interruptor (3) para fora e colque a respiração de aparas (5) naPLAINamecânia.
  • Bloqueie ahora a aspiração de aparas (5) com os atuadores do interruptor (3). Atença! A boa não arrancá, se os atuadores do interruptor (3) não estiverem corretoamente encaixados.

  • Colocacao em funcaoamento

ATENÇAIO!

Monte impreterivelmente o aparecido por completeness antes da colocação em funciona!

  • O funciona correto do interruptor para ligar/ desligar, incluindo o interruptor de desligamento de emergência (se existente).

  • Os dispositivos de proteção bloqueados

(Fig. 1 - pos. 3),

abrindo consecutivamente cadaPOSITivo de proteção separador para desligar a boaina e verificando que é imposível ligar a boaina com umPOSITivo de proteção aberto.

  • Travao
    no ∈njicio do trabalho, ligue a maquina e deixe-a acelerar até à velocidade normal. Volte a desligar a maquina. O motor deve parar dentro de 10 segundos. Caso contrário, existe um defeito.
    Garras contra retroprocesso (Fig. 9 - pos. 20)
    no minimo, uma vez por_turno de trabalho por inspeçao visual, para determinar se se encontrar em bom estado de functimento, p. ex., se não aparem danos por impacto na superficie de contacto e se as garras contra retroprocesso (20) retrocedem sem obstáculos pelo seu propre peso;
  • A lâmina da Plaina (Fig. 17 - Pos. 25) quando a danos e a posicao correta.

A boaquina办案.

Utilize apenas láminas bem afiadas e sujeitas a manutenção correta. Utilize apenas láminas fabricadas para a boaquina.

Para processor peças curta, utilize blocos deslizantes ou hastes deslizantes que não tenham defeito.

Ligue a boaina a um disposicao de aspiracao de po ou aparas.

Antes devenir o processamento,verifique se o basta te está bem fixado.

Certifique-se de que conseque manter o equilibrio em qualquer alta. Posicao-se lateralmente a maquina.

Com a boa em funcimento, mantenha as suas mês a uma distência segura do cilindro de corte e do local onde as aparas são expelidas.

Começar o aplainamento apenas quando o cilindro de corte tiver alcancado a velocidade necessária.

Além disso, prestar atençao a que a pea nao containha cabos, cordas, cordoes ou semelhantes. Não processe madeira que aparece numerosos nos ou cavidades de nos.

Segure as peças compridas de modo a que não caiam no final do processo de aplainamento. Para isso, utilize suportes de disenrolamento ou dispositivos semelhantes.

E estritamente proibido remove aparas ou lascas com a boa em funccionamento.

Desligue imeditamente a boa, em caso de bloqueio. Retire a ficha de rede da tomada e remove a peça encravada.

Após cada utilizesçao, regular para o tamanho de corte mais pouco, de modo a prevenir o perigo de ferimentos.

ATENÇAO!

A boa, deve estar solidamente fixa ao pavemento / bancada de trabajo com parafusos / sargentos, dado existir perigo de tomar.

  • Antes de ligar, verifique se osDados da placadecaracteristicas correspondem aos dados efetivosda rede.
    AVISO! Antes de qualquer trabalho de limpeza, ajuste, manutenção ou reparação, retire a ficha de rede da alimentação eletrica principal!
  • Verifique regularamente se a lamina (25) está fixada com firmeza no Bloco da lamina.
  • As laminas (25) devem sobressair do Bloco da laminas no maximo em 1.1 mm.
  • Verifique o funciona correto das garras contra retroprocesso (20).
  • Use sempre proteção ocular.
  • Nunca corte reentrâncias, ilhas ou formas.
  • Antes da colocação em functioramento, todas as coberturas e dispositivos de segurança devem estar instalados corretamente.
  • A lamina da plainly deve poder girar livrente.

ATENÇA! Aplainadesengrossadeirafoi concebidaespeciallyparaaplainarmadeirfirme.Paraessa operacao,saoutilizadaslaminas(25)dealta liga.No desengrossamento,a superficie decontacto dapeçadevesprana.Caso seprocessempeçasmaioresou maispesadas,eneecessario fixaramáquinaasuperficiedeimplantação (porex.medienteasroscasna base da maquina).

  • O interruptor para ligar/desligar (2) encontrar-se no lado esquerdo damaids. Para ligar a女方, prima a tecla verde "I". Para desligar a女方, prima a tecla vermelha "0".

  • A boa, está equipada com um interruptor de sobrecarga (1) para proteção do motor. No caso duma sobrecarga, a boa para automaticamente. Após um curto periodo, o interruptor de sobrecarga (1) pode ser rearmado.

  • Ao processor peças compridas, utilize mesas rolantes ou outras equipamento de apoio semelhante. Estes equipamentos suplementares está disponívelis no commercio especializzato. Devem ser colocados no lado da alimentacao e da saida daPLAIN mecanica. O ajuste da altera deve realizar-se de modo a que a pea possa ser introduzida horizontally na MQquina e possa ser extraida horizontalmente.

9.1 Desbaste

ATENÇÃO! Antes de quando quer tratados de manutençao, limpeza e ajuste, retire sempre a ficha de rede da tomada.

9.1.1 Ajuste (Fig. 7/15)

  • Gire o parafuso de ajuste (13) para a direita ou para a esquerda até atingir a profundidade de corte de-sejada. A profundidade de corte pode ser lida na escala (H).
  • Afrouxe o batente paralelo (8) com o parafuso de travamento (8a). Ajuste para o ángulo desejado. O ángulo ajustado pode ser lido na escalal (I). Uma vez conclusuía a configuraçao, volta a fixar o batente paralelo (8) com o parafuso de travamento (8a).

9.1.2 Operacao de desbaste (Fig. 20/21)

Atença! Certifique-se da montagem correta da aspiração de aparas (ver 8.5).

  • (Para peças estreitas, ver Fig. 21) Abra o parafuso de casa estriada (10) e desloque a cobertura da lamina da Plaina (9) consoante orequirecido pela largura da peça. Volte a aperture o parafuso de casa estriada (9).
  • (Para peças largas, chatas, ver Fig. 20) Abra o parafuso de Manipulo em estrela (4) e ajuste a cobertura da lamina da Plaina (9) completeness para a mesma alta que a espessura da peça. A cobertura da lamina da Plaina (9) cobre a totalidade do cilindro de corte! Volte a aperture o parafuso de Manipulo em estrela (4).
  • Ligue a fixa de rede à LINHA de alimentacao. Prima a tecla verde "I" para arrancar a plaina mecanica.

  • Coloque a peça a processor sobre a mesa de avanço (14). Mantenha a peça pressionada contra a mesa (14) com uma maior e empurre-a para arente, se possível com a ajuda da haste deslizante (16), no sentido da mesa de remoçao (7), por cima do cilindro de corte.

  • Ao's a conclusao do trabalho, desligue a maquina. Para isso, prima a tecla vermelha "0". Por fim, separe a maquina da rede.
  • Remova as aparas e pó da mesa de avanço (14), da mesa de remoçao (7) e do cilindro de corte quando a boa estiver totalmente imobilizada.
  • Volte a colocar a cobertura da lamina da Plaina (9) na sua posicao e cubra a lamina da Plaina a todo o seu comprimento.

9.2 Desengrossamento

ATENÇA! Antes de quaisquer lavorhos de manutençao, limpeza e ajuste, retire sempre a ficha de rede da tomada.

9.2.1 Ajuste (Fig. 22)

  • Coloque a manivela (12) no fuso e gire a mesa de desengrossamento (21) para a alta desejada. O ângulo ajustado pode ser lido na escala (G).
  • Aqui, é importante ajustar a alta da mesa de desengrossamento (21) de baixo para cima, ou seja, em primeiro lugar, baixe a mesa para maiis baixo (aprox. 5 mm) do que a alta desejada. Depois, eleve a mesa (21) para a alta desejada.

9.2.2 Operação de desengrossamento (Fig. 9/22)

Atença! Certifique-se da montagem correta da aspiração de aparas (ver 8.7).

  • Ligue a fixa de rede à LINHA de alimentacao. Prima a tecla verde "I" para arrancar a plaina mecanica.
  • Coloque una peça sobre a mesa de desengrossamento (21). Conduza a peça na direção da mesa de avanço (14). (Tenha em atençao o sentido da seta que simboliza igualmente o sentido de trabalho.)
  • Ao's a conclusao do trabalho, desligue a maquina. Para isso, prima a tecla vermelha "0". Por fim, separe a maquina da rede.
  • Remova as aparas e pó da mesa de desengrossamento (21) e do cilindro de corte après a boa estar totalmente imobilizada.

10. Ligação eletrica

O motor eletrico instalado está ligado pronto a ser utilizes. A ligação correponde às normas VDE e DIN relevantes. A ligação à rede por parte do cliente, assim como o cabo de prolongamento utilizes,deerão corresponder a estas normas.

Notas importantes

O motor desliga-se automaticamente em caso de sobrecarga. Após um periodo de arrefecimento (divergente no tempo), o motor volta a poder ser ligado.

Cabo de ligaçãoétrica danoso.

Ocorrem muitas vezes danos de isolamento em cabos de ligaçao elétrica.

Ascausaspara tal poderao ser:

  • Pontos de pressão se os cabos foram conduzidos através de janelas ou portas.
  • Pontos de dobragem devido a uma fixação ou conduição Incorrecta do cabo de ligação.
  • Pontos de corte devido a passagem de veiculo por cima do cabo de ligation.
  • Danos de isolamento devido a puxar com fora da tomada.
  • Fissuras devido a idade do isolamento.

Tais cabos de ligaçãoétrica danificados não devem ser realizados e representam perigo de vida devido aos danos no isolamento.

Inspecione regularamente os cabos de ligação eletrica quando a danos. Durante a inspeçao, certifique-se de que o cabo não está ligado à rede eletrica.

Os cabos de ligaçãoétrica devem corresponder as normas VDE e DIN relevantes. Utilize apenas cabos de ligação com a marca "H05VV-F".

É obligatório uma impressão da designação do tipo no cabo de ligação.

Motor de corrente alternada:

  • A tensão de rede deve ser de 230 - 240 V~.
  • Os cabos de prolongamento de até 25 m de comprimento devem ter uma coisa transversal de 1,5 mm quadrados.

As ligações e reparações do equipamentoétrico sô devem ser executadas por um eletrotécnico.

Em caso de duvidas, indique os seguintes dados:

  • Tipo de corrente do motor
  • Dados da placar de identificacao do motor

11. Limpeza

Aviso! antes de qualquer configuraçao, tarefa de conservacao ou de reparacao,deeraretrirar-sea fichte de rede da tomada!

Medidas gerais de manutenção

De vez em quando, remove as aparas e o pó da máquina com um pano. Oleie mensalmente as peças rotativas, para prolongar a vidautil da ferramenta. Não oleie o motor.

Não utilize qualquer substência corrosiva para a limpeza do plástico.

O fuso roscado para o ajuste da alta da mesa de en-grossamento so pode ser tratado com um lubricante seco.

A superficie da mesa e os cilindros de alimentacao e de expulsion devem ser sempre mantidos isentes de resina.

Cilindros de alimentacao/expulso sujos devem ser limpos.

Para registrar regularamente se as abertas de ventilação do motor contém depositos de po.

Apos uma'utilisation prolongada, recomenda-se a verificacao da区内a por parte de um centro de apoio ao cliente autorizzato.

Conservação da ferramenta

Deve-se remove regularamente a resina do veio da Plaina, dos dispositivos de fixação, dos suportes das lâminas e das lâminas, uma vez que uma ferramenta limpa,aumenta a qualida de corte.

Para este efeito, pode-se colocar os dispositivos de fixação, os suportes da lamina e a lamina num removevedor de resina comum no mercado durante 24 horas.

Para a remoção de resina de ferramentas de alumínio, não teme ser realizados liquidos de limpeza que não ataqueem este tipo de metal.

12. Armazenamento

Armazene o aparelho e os seu's accesarios num local escuro, seco, ao abrigo de temperatas negativas e fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenagem situa-se entre 5 a 30^

Guarde a ferramenta na embalagem original.

Tape a ferramenta, para a proteger contra po ou humidade. Guarde o manual de instruções jusqu'à ferramenta.

13. Manutenção

Atença!

Remova a ficha de rede antes de quaisquer lavoros de manutenção.

Substituacao das Iaminas (Fig. 17-19)

ATENÇA! Retire sempre a ficha de rede antes de substituir as lâminas.
- Bloqueie a proteção do veio da Plaina (9) completeness na posicao elevada.
- Solte e remove os cinco parafusos de aperto (23).
- Eleve a lamina (25) e a barra de corte (24) para fora do veio.
- Remova aparas e resina do veio da Plaina e da barra de corte.
- Coloque a lámina nova (25) no veio da plaina, fixe a lámina (25) com as ranhuras retangulares em ambas as cabecas de parafuso. (Estesdoesparafusos permitemajustaralturnadá lámina.)
- Coloque a barra de corte (24) na lâmina (25).
- Aperte ligeiramente os cinco parafusos de aperto (23).
- Repita os passos de trabalho para a segunda lâmina (25).
- Coloque o bloco de ajuste da lâmina (18) no bloco da lâmina, tal como indicaçao na Figura 19. Certifikque-se de que a lâmina (25) toca em ambos os lados do bloco de ajuste da lâmina (18).
- O ajuste deodos parafusos de ajuste (26) permite regular a alta da lamina (25).
- Ao s a configuraçao bem sucedida das laminas, delve-se aperture todos os parafusos de aperto.

Tenha em atençao:

  • Láminas da Plaina afiadas garantem um bom resultado de aplainamento e esforçam menos o motor.
  • Em caso de reticuldade tripla, não deve serremovido maisdoque 3× 0,05mm de material.
  • As lâminas realizadas esta boaquina não são adequadas para efetuar vincos/dentes.
  • Por fim, volta a baixar a proteção do veio daPLAINa para cima da mesa e cubra o veio daPLAINa e fixe com o parafuso de Manipulo em estrela

ATENÇAO!

Utilize exclusivamente lâminas recomendadas pelo fabricante para este aparecido. Em caso de'utilização de outras lâminas, existe perigo de ferimentos devido à perda de controlo.

Evite aperture em demasia e eventualmente desgastar as roscas. As barras de corte ou parafudos com roscas desgastadas devem ser imeditamente substituidos.

Ligaoes e reparacoes

As ligações e reparações do equipamentoétrico são devem ser executadas por um eletrotécnico.

Informações de assistência

Deve-se ter em conta que as seguições peças deste produits estar sujeitas a um desgaste consoante autilização ou natural ou que as seguições peças são necessarias como consumíveis.

Peças de desgaste*: Correia em V, escovas de carvão, lamina daPLAIN

  • Nem sempre incluío no âmbito de fornecimento!

Entre em contacto com onoxso centro de assistencia para obter peças sobresselentes e acessos. Para isso,utilize o)cdo na capa.

14. Eliminação e reciclagem

Notas relativas à embalagem

SCHEPPACH HMS860 - Notas relativas à embalagem - 1

SCHEPPACH HMS860 - Notas relativas à embalagem - 2

Os materiais de embalagem são reciclaveis. Elimine as embalagens de modo ecologico.

Notas relativas à legislacao alema sobre aparelhos electrolycicos e eletronicos (ElektroG)

SCHEPPACH HMS860 - Notas relativas à legislacao alema sobre aparelhos electrolycicos e eletronicos (ElektroG) - 1

Os apareiros electricos e eletronicos usados não pertencem no lixo dométrico, de-velopment ser alvo de uma recolha ou eliminacao separadas!

  • As baterias e pilhas usadas que não esteam montadas de modo fixo no aparecido uso devem ser retiradas sem as destruir antes da entrega do aparecido! A sua eliminacao é regulada pela leiisagema relativa a baterias.

  • Os proprietários ou utilizes de aparehos electricos e eletronicos são legalmente obligados a devolver osleasedosaposausuautilização.

  • Outilizadorfinaltema responsabilitadepelaeliminação dos seuDsados pessoas noaparelho usado a sereliminado!

  • O símbolo do caixote do lixo riscado significa que aparehos usadosétricos ou eletronicos não devem ser eliminados no lixo dométrico.

  • Os apareiros usados electricos e eletronicos podem ser entregaes sem custos nos seguides pontos:

-Centros de recolha ou de eliminação Públicos (p. ex.depositos municipais)

  • Pontos de vendas de apareiros electricos (lojas ficas e online), desde que o revendedor esta obligado a aceitar a devolucao ou a aceite de livre vontade.

  • Podeentar sem custos até très apareiros electricos usados com um comprimento de até 25 centimetros ao fabricante sem que tenha de fazer um aparecido novo ou a outrascentro de recolha autorizzato na sua vizinhanca.

  • Para se informar acerca de condições de devolução adiconais dos fabricantes e distribuidores queira entrada em contacto com o respetivo的服务 de apoio ao cliente.

  • Em caso de fornecimento de um aparecido eletrico novo por parte do fabricante a um domicilio, este pode efetuar a recolha sem custos do aparecido eletrico usado a pedido do'utilizar final. Para tal, entre em contacto com o service de apoio ao cliente do fabricante.

  • Estas declaracoes são apenas validas para aparelhos que sejam instalados e vendidos nos paises da Uniao Europeia e que estejam sujeitos à Diretica Europeia 2012/19/UE. Em paises fora da Uniao Europeia, a eliminação de aparelhos usados electrolycicos e eletronicos poderá estar regulada por outra legislação diverrente.

15. Resolução de problemas

A segunteabela indica sintomas deerro e descreve resoluções,se a sua maquina não estivera funcionar corre-. tamente. Se não for possivel localizar e eliminar o problema, entre em contacto com a sua oficina de assistência和技术ica.

Falha Causa possivel Resolução
Não é possível ligar aáriaNão existe tensão de rede Escovas de carvão desgastadas Aspiração de aparas não montadaInspecionar a alimentação de tensãoLevar a maiorina a uma oficina de manutençaoMontar a aspiração de aparas
A maiorica não funciona ou para subitamenteFalha de correnteMotor ou interruptor com defeitoVerificar o microinterruptorVerIFICar o fusível / Verificar a proteção contra sobrecarga no aparecidoMandar examinar o motor ou interruptor por um eletricistaMontar as aspirações de aparas para que o microinterruptor está acontecidoVerIFICar o disjuntor de entrada do(lado da rede A maiorica não arrancá de novo automaticamente atraves§s da proteção contra subtenção integradape tem de voltar a ser ligada quando a tensão regressa.
A maiorica paralisa durante o aplainamentoLâmina da plaina romba/ desgastadaO interruptor de sobrecarga disparouVerificar o microinterruptorRemoçao de aparas muito grandeAvanço excessivoSubstituir ou fazer a lâminaLigar novamente o motor antes um periodo de arrefecimentoMontar a asipração de aparas ou o bloqueio da mesa de modo a que o microinterruptor está acontecido. Diminir a remoçao de aparasDiminir a velocidade de'avanço
A peça encrava durante o desengrossamentoProfundidade de corte muito grandeDiminir a profundidade de corte e processar a peça em various etapas de trabalho
A velocidade baixa durante o aplainamentoRemoçao de aparas muito grandeAvanço excessivoLâminas rombasDiminir a remoçao de aparasDiminir a velocidade de'avançoSubstitir as lâminas
Qualidade da superficie insatisfatóriaLâmina da plaina romba/ desgastadaLâmina da plaina prejudicialda por aparasAlimentação irregularSubstitir ou fazer a lâminaRemover as aparasAlimentar a peça com pressão constante e velocidade de alimentação reduzida
Superficie processada demasiado asperaA peçaagate contentem demasiadahumidadeSecar a peça
Superficie processada demasiado fissuradaA peça foi processada na direção contrária ao crescimentoDemasiado material aplinado de uma vezProcessar a peça na direção opostaProcessar a peça em various etapes de trabalho
Avanço da peça demasiado baixo no desengrossamentoA peça foi processada na direção contrária ao crescimentoDemasiado material aplinado de uma vezLimpar a placadamesa e tratar a mesma com uma boa camada de cera de deslizeReparar os rolos de transporte
Ejeção de aparas obstruía no desengrossamento (sem aspiração)Remoção de aparas muito grande Láminas rombas Madeira demasiado húmidaDiminuir a remoção de aparas Substituir as lâminas Secar a peça
Ejeção de aparas obstruía no desbaste (sem aspiração)Remoção de aparas muito grande Avanço excessivo Láminas rombas Madeira demasiado húmidaDiminuir a remoção de aparas Diminuir a velocidade de avanço Substituir as lâminas Secar a peça
Saía de aparas com aspiração no desbaste ou desengrossamento obstruíaAspiração muito fraca Deve-se utilizez ar um aparelho de aspiração que garanta uma velocidade do ar de, pelo menos, 20 m/s na boa de ligação de aspiração

SCHEPPACH HMS860 - Resolução de problemas - 1

Para es aperho conedemos garantia de 24 mes. a garantia cobre exusivamente defeitos de material ou de fabricacao. Peas aviadas sao substituidas gratuamente, cab ao cliente efetuar a substituiao. Assumimos a garantia unicolemente peas genuinas. nao ha direito a garantia no caso de: peas de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela desatencao as instrucao de service, falhas da instalacao eltrica por inobservancia das normas relativas a electricidade. Alem disso, a garantia so podera ser reinvidicada para aparelhos que nao tenham sido convertados por lerceiros. O cartao de garantia so vale em conexao com a fatura.

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : HMS860

Categoria : Plaina