HMS860 - Rabot SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HMS860 SCHEPPACH au format PDF.
| Type de produit | Rabot / Dégauchisseuse-raboteuse |
| Marque | Scheppach |
| Modèle | HMS860 |
| Dimensions (L x l x h) | 770 x 450 x 483 mm |
| Poids | 24 kg |
| Alimentation | 230-240 V ~ 50 Hz |
| Puissance absorbée (P1) | 1500 W |
| Régime de l'arbre de rabot | 9000 min⁻¹ |
| Nombre de fers | 2 |
| Largeur de travail max. (dégauchissage) | 204 mm |
| Enlèvement de copeaux max. (dégauchissage) | 2,5 mm |
| Dimensions du guide de dégauchissage | 540 x 105 mm |
| Plage d'inclinaison du guide | 90° - 135° |
| Dimensions de la table de dégauchissage | 740 x 213 mm |
| Largeur de travail max. (rabotage) | 204 mm |
| Hauteur de rabotage max. | 120 mm |
| Enlèvement de copeaux max. (rabotage) | 2 mm |
| Dimensions de la table de rabotage | 250 x 270 mm |
| Niveau de pression acoustique LpA | 92 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique LWA | 105 dB(A) |
| Fonctions | Dégauchissage, rabotage, butée parallèle, aspiration des copeaux, protection anti-recul |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier des tables et de l'éjecteur, huilage mensuel des pièces mobiles, lubrification des tiges filetées avec lubrifiant sec, remplacement des fers si usés |
| Sécurité | Interrupteur de surcharge, clés de sécurité antivol (éjecteur), protection de rabot, griffes antiretour, arrêt d'urgence, frein moteur |
| Pièces détachées et réparabilité | Fers de rabot (consommables), courroie crantée, balais charbon. Réparations par un électricien qualifié |
| Informations générales | Garantie légale, pièces d'usure non couvertes. Utilisation conforme pour rabotage et dégauchissage de bois massif uniquement |
FOIRE AUX QUESTIONS - HMS860 SCHEPPACH
Questions des utilisateurs sur HMS860 SCHEPPACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Rabot au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HMS860 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HMS860 de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI HMS860 SCHEPPACH
Explication des symboles sur l'appareil
L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les évventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les'accompagnent doivent être parfaitement compris. Les averissements en eux-même ne permettent pas d'éliminer les risques ni de remplancer les mesures adaptées pour la prévention des accidents.
| Avant la mise en service, lisez la notice d'utilisation et les consignes de sécurité et respecte-tes-les! | |
| Portez une protection auditive! | |
| Portez un masque respiratoire. Lors de travaux du bois et autres matériaux, de la pous-sière nocive peut être émise. N'usinez pas de matériaux contenant de l'amiente! | |
| ATTENTION! Portez des lunettes de protection. Les étincelles généreés pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l'appareil peuvent entraîner une perte de la vue. | |
| ATTENTION! Risque de blessure!! Ne touchez pas les fers du rabot. | |
| OFF ON | Interrupteur de surcharge. Attende pour remettre en marche |
| Sens de l'avance |
Table des matieres: Page:
- Introduction 40
- Description de la machine 40
- Ensemble de livraison 41
- Utilisation conforme 41
- Consignes de sécurité 42
- Caracteristiques techniques 45
- Déballage 45
- Montage 46
- Mise en service 46
- Raccordement electrique 49
- Nettoyage 49
- Stockage 50
- Maintenance 50
- Elimination et recyclage 51
- Dépannage 52
- Déclaration de conformité 115
1. Introduction
Fabricant :
Scheppach GmbH
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès lors de l'utilisation de votre nouvel apparéil.
Remarque :
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n'est pas tenu responsable pour tous les dommages à cet apparéil ou pour tous les dommages survenant lors de l'utilisation de cet apparéil, dans les cas suivants :
- Mauvaise manipulation,
Non-respect des instructions d'utilisation, - Travaux de réparation effectuels par des tiers, par des spécialistes non agréés.
- Remplacement et installation de pieces de rechange qui ne sont pas d'origine.
- Utilisation non conforme,
- Lors d'une défaillance du système électrique en cas de non-conformité avec les réglementations électriques et les normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Nous youse consellons:
De dire intégralement le manuel d'utilisation, avant d'effectuer le montage et la mise en service.
Le present manuel d'utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d'en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d'une utilisation conforme.
Les instructions importantes qu'il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de maniere sure, rationnelle et economique; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d' indisponibilité; comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine.
En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d'utilisation, vous devez respecter scrupuleusement les reglementations et les lois applicables lors de l'utilisation de la machine dans votre pays.
Conserve le manuel d'utilisation dans une pochette plastique pour le protégger de la saleté et de l'humidité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit dire le manuel d'utilisation puis le suivre attentivement.
Seules les personnes formées à l'utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L'âge minimum requis doit être respecté.
En plus des consignes de sécurité contenus dans cette notice et de la réglementation en vigueur dans votre pays, vous doivent respecter les règles de sécurité généralement reconnaues et applicables à des machines comparables.
Nous n'assumons aucune responsabilité concernant les accidents et dommages qui survient à la suite du non-respect des instructions du manuel d'utilisation et des consignes de sécurité.
2. Description de la machine
- Interrupteur de surcharge
- Interrupteur On/Off
- Poussoir de commande
- Vis de poignée étoile avec rondelle d'appui M6
- Aspiration des copeaux
5a. Rallonge de l'aspiration des copeaux - Écrou de fixation M6
- Table de préhension
- Butée parallele
8a. Vis de fixation - Protection de rabot
9a. Bras articulé pour protection de rabot - Écrou de fixation M6
- Vis molette M8
- Manivelle
- Vis d'approche
- Table d'avance
- Pieds en caoutchouc
- Tige de poussaee
- Bloc de poussée
- Bloc de réglage des lames
- Vis cruciforme M5
- Griffes antiretour
- Table de rabotage
- Broche fillette
- Vis de serrage
- Barre de coupe
25.Rabot - Vis de réglage
A. Vis à six pans creux M8
B. Rondelle d'appui
C. Vis à six pans creux M6
D. Clé Allen 4 mm
E. Clé Allen 5 mm
F. Clé Allen 6 mm
G. Échelle (rabotage)
H. Échelle (distribution)
I. Échelle (butée parallele)
3. Ensemble de livraison
- Manuel d'utilisation
- Vis à six pans creux M8 4x
Rondelle d'appui 4x - Vis à six pans creux M6 2x
- Clé Allen 4mm
- Clé Allen 5mm
- Clé Allen 6mm
Tige de poussee - Bloc de poussée 2x
- Bloc de réglage des lames
- Aspiration des copeaux
- Rallonge de l'aspiration des copeaux
- Butée parallele
Protection de rabot - Bras articulé pour protection de rabot
- Vis de poignée étoile avec rondelle d'appui M6
Manivelle - Pieds en caoutchouc 4x
4. Utilisation conforme
La dégauchisseuse- raboteuse sert à dégauchir et à raboter des pieces de bois de tous types, de forme carrée, rectangulaire ou chanfreinée.
La machine doit exclusivement etre utilisée conformément a son affectation.
AVENTISSEMENT!
Les travails suivants ne doivent pas etre effectués:
- Travaux de découvert (c'est-à-dire tout travail ne s'étendant pas sur toute la longueur de la piece traitée)
Cavités, tenons ou creux - Rabotage de bois très courbé ne garantissant pas un suffisant contact avec la table d'alimentation
Il est strictement interdit de démonter, de changer les dispositifs de protection de la machine ou de les utiliser de façon différente à leur affectation ou de fixer des dispositifs de protection d'autres origines.
Le protecteur à pont ne doit pas être enlevé lors de l'utilisation de la machine. La partie inutilisée de l'arbre de rabot doit toujours être couverte.
Opérateur
L'appareil doit être utilisé et entretenu uniquement par des personnes familiarisées avec le fonctionnement de l'appareil et informées au sujet des risques encourus.
Ne laissez jamais les enfants utiliser la machine.
Ne laissez jamais des adults utiliser l'appareil sans formation préalable.
L'opérateur doit dire attentivement la notice avant d'utiliser l'appareil.
Qualification: Mis à part une formation détaillée dispensée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n'est requise.
Age minimal: L'appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 18 ans. Exception faitedes adolescents manipulant l'appareil dans le cadre d'un ensignement professionnel sous la surveillance du formateur.
L'âge minimal de l'utilisateur est déterminé selon la réglementation locale en vigueur.
Formation: Pour utiliser la machine, seule une formation dispensée par un spécialiste ou par la lecture de la notice est nécessaire. Une formation spécifique n'est pas nécessaire.
La machine doit exclusivement etre utilisee conformement a son affectation. Toute utilisation allant au-delà de cette affectation est consideree comme non conforme. Le fabricant decline toute responsabilité pour tous les dommages ou blessures en resultant, I'opérateur en est le seul responsable.
Veillez au fait que nos apparèils, conformément à leur affectation, n'ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ouartisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil est utilisé professionnellement,artisanalement ou dans des sociétés industriielles, ainsi que pour toute activités équivalente.
5. Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales
Avertissement! Lors de l'utilisation d'outils électriques, il convient de tous jours respecter les mesures de sécurité essentielles numériées ci-dessous, afin de réduire le risque de feu, de chocoléctrique et de blessure.
Lisez l'ensemble de ces consignes avant toute utilisation de ce produit et conservez-les soigneusement.
Travail en toute sécurité
-
Maintenez la zone de travail en ordre!
-
Les zones de travail en désordre sont propices aux accidents.
-
Tenez compte de l'environnement de la zone de travail!
-N'exposez pas les outils électriques à la pluie.
-
N'utilisez pas les outils électriques dans des environnementes mouillés ou humides.
-
Maintenez la zone de travail bien éclairée.
-
N'utilise pas les outils électriques dans des lieux où il existe un risque d'incendie ou d'explosion.
-
Protection contre les chocs électriques
-
Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises ou reliées à la terre (par exemple canalisations, radiateurs, cusinières, réfrigerateurs).
-
Maintainir les hierces personnes à l'écart
-
Ne laisses pas les personnes, notamment les enfants, non concernées par le travail en cours, toucher l'outil ou le prolongateur, et maintenez-les éloignées de la zone de travail.
-
Entreposez les outils en lieu sur
-Lorsquils ne sont pas utilisés, il convient d'entreposer les outils au sec, en hauteur ou dans un local fermé, hors de portée des enfants.
-
Ne forcez pas l'outil
-
Il fonctionnera d'autant mistrés et plus surement au régime pour lequel il a été concu.
-
Utilizez le bon outil
-
N'utilise pas des outils peu puissants pour réaliser des travaux lourds.
-
N'utilisez pas les outils pour des applications pour lesquelles ils n'ont pas ete concus. Par exemple, n'utilisez pas une scie circulaire pour couper des branches d'arbre ou des buches de bois.
-
Portez des vêtements appropriés
-
Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux, car ils peuvent être happés par des éléments en mouvement.
- Le port de chaussures antidérapantes est recommendé pour les travaux en extérieur.
-
Portez un filet pour les cheveux en cas de cheveux longs.
-
Utilisez un équipement de protection
-
Utilisez des lunettes de sécurité.
-
Utilisez un masque anti-poussière si le travail génère de la poussière.
-
Raccordez l'equipement d'extraction de poussiere
-
Si l'outil comporte des équipements permettant de le raccarder à un dispositif d'extraction et de récapération de poussière, assurez-vous qu'il est raccardé et correctement utilisé.
-Lorsqu'il estutilisedans un espace clos,l'outil doit imperativementetre raccordéaundispositifd'aspiration approprié. -
N'utilise pas le cable à des fins auxquelles il n'est pas destiné
-
Ne tirez jamais sur le cable pour retarder la fiche de la prise de courant. Maintenez le cable à l'abri de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives.
-
Fixation de la piece à usiner
-
Utilisez un dispositif de serrage ou un etau afin de maintainir la piece à usiner. Ainsi elle est maintenue de manière plus sure qu'avc vous main et cela vous permit de vous servir de la machine avec vos deux mains.
-
Evitez les postures anomalies
-
Veillez à avoir une position stable et à tous jours garder l'équilibre.
-
Ne placez pas les mains de façon inadéquate afin d'éviter qu'une main ou les deux ne puissant entraer en contact avec l'outil à la suite d'un dérapage soudain.
-
Entretenez les outils avec soin
-
Veillez à ce que les outils de coupe soient affués et propres pour obtenir de更好地 performances et travailler en toute sécurité.
- Suivez les instructions de graissage et de remplacement des accessoires.
-
Examinez régulierement le cable d'alimentation de la machine et faire proceder à son remplacement dans un atelier/agree s'il est endommagé.
-
Contrôlez régulierement les rallonges électriques et les remplacer si elles sont endomagées.
-Maintenez les poignees sèches, propres et exemples de tout lubrifiant et de touteGRAISSSE. -
Retirez la fiche de la prise de courant
-
En cas d'inutilisation de la machine, avant la maintenance et lors du remplacement d'outils (lame de scie, foret ou fraise par exemple).
-Si l'arbre de rabot se bloque lors du travail suite à une pression d'alimentation excessive ou au blocage de la piece, arrêtez l'appareil et débranchez-le du secteur. Retirez la piece et assurez-vous que l'arbre de rabot fonctionne librement. Mettez de nouveau la machine sous tension et repêzez l'opération en exerçant une pression réduite. -
Retirez les clés de réglage
-
Vérifiez que les clés et outils de réglage sont rétrés de la machine avant de la mesure en marche.
-
Évitez tout démarrage intempestif
-
Assurez-vous que l'interrupteur est en position « arrêt » lors du branchement à la prise au secteur.
-
Utiliser des rallonges prévues pour l'extérieur
-
Pour le travail en extérieur, utilisez uniquement des rallonges homologuees pour l'extérieur et portant le marquage correspondant.
-L'enrouleur de cable doit toujours etre déroule lors de l'utilisation. -
Rester vigilant
-Faites attention a ce que vous faites, faites preuve de bon sens et n'utilise pas la machine lorsque vous etes fatigued.
-
Vérifiez que la machine n'est pas endommagée
-
Avant d'utiliser la machine, examinez attentivement tous les dispositifs de protection et toutes les pieces légarement endommagées, afin de s'assurer qu'ils fonctionnent correctement et replissent leur fonction.
-
Vérifiez que les parties mobiles bougent librement, sans bloquer et qu'aucun élément n'est abîme. L'absence de toutes pieces cassées. Toutes les pieces doivent être correctement montées et replir toutes les conditions pour assurer un fonctionnement correct de l'appareil.
-
Il convient de réparer ou de faire replacer tout dispositif de protection ou piece endomagés dans un atelier agréé, sauf indication contraire dans le present manuel d'utilisation.
- Faites remplacer les interrupteurs défectueux dans un atelier d'entretien/agree. N'utilise pas de cables d'alimentation défectueux ou endommages.
-
N'utilisez pas l'outil si l'interrupteur ne peut pas passer de la position « marche » à la position « arrêt »
-
ATTENTION!
-
L'utilisation d'autres outils et accessoires que ceux qui sont expressement recommends, peut entraîner un risque de blessures.
-
Faites réparer l'appareil par un électricien qualifié
-
Cet outil électrique satisfait aux régles de sécurité applicables. Les réparations doivent uniquement être effectuées par un électri-cien qualifié et avec des pieces de rechange d'origine, afin de ne pas exposer l'utilisateur à un risque important.
Cet apparéil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capacities physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque d'expérience et/ou de connaissances ne peuvent pas l'utiliser de manière sure, à moins d'être surveillées et de recevoir les instructions relatives à l'utilisation de l' apparéil par une personne responsable de leur sécurité.
Surveillance les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génére un champ electromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants Médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique.
Consignes de sécurité speciales
- N'utilisez jamais de fers émoussés. Risque de recul de la pierce!
L'arbre de rabot doit être complètement recouvert. -
Utilisez un pouvoir à bois pour le rabotage de pieces courtes.
-
Pour raboter des pieces minces, il est préféable de prendre quelques mesures de sécurité supplémentaires. L'utilisation de dispositifs de pression transversale et de protections amortissantes peut être nécessaire afin de garantir un travail en toute sécurité.
L'appareil ne convient pour effectuer des feuillures. - Le dispositif de protection anti-recul et le rouleau d'entrainment doit être contrôlés régulierement.
- Les apparèils équipés d'une aspiration des copeaux et d'un éjecteur de copeaux doivent être raccordés aux apparèils correspondants. Certains matérielux produit beaucoup de poussière.
- L'appareil convient exclusivement au travail du bois et de matérielles apparentes.
- Si les fers sont usés sur 5% de leur hauteur, il faut les replacer.
- Un pouvoir manquant peut être à l'origine d'accidents. Le pouvoir doit être stocké sur la machine lorsqu'il n'est pas utilisé.
- Le risque de blessures augmente dés que l'on guide des pieces à la main. Respectez les commandations du fabricant, relatives à l'emploi du pouvoir.
- Un mauvais alignment des éléments protection, table d'entrée, protecteur à pont ou éjecteur de copeaux peut engender des situations incontrolables.
- Les pieces endommagées ou encrassées sont potentiellement dangereuses. Les éléments metalliques ou les matériaux risquant de rpôduire des éclats ne doivent pas être usinés avec cet apparéil. Risque de blessures!
- Supportez l'extrémité des pieces longues sur une servante à rouleau ou sur un dispositif permettant de les supporter afin de ne pas perdre le contrôle de la piece.
- La machine est exclusivement conçue pour réaliser des travaux de dégauchissage et de rabotage.
-
Lorsque vous travailliez avec cette machine, portez toujours des vêtements de protection en rapport avec le travail effectué:
-
une protection auditive pour éviter les risques de perte d'audition,
- une protection respiratoire pour éviter de respirer des particules de poussière dangereuses,
des gants de protection lors de travaux effectuels sur l'arbre de rabot, lors de la manipulation de pieces brutes ey pour eviter le risque de coupures au contact des chants coupants. -
des lunettes de protection pour éviter que des particules en suspension dans l'air n'atteignent vos yeux.
-
Les situations suivantes doivent absolument etre evitees : l'interruption prematurée du rabotage (les rabotages qui ne sétend pas sur toute la longueur de la pièce; le rabotage de pieces de bois qui ne sont pas planes et qui ne reposent pas uniformément sur la table d'entrée.
- Attention! Si le circuitélectrique du réseau est en mauvais état, il y a un risque de court-circuit au moment de la mise en marche de l'appareil. D'autres fonctions peuvent également subir des dysfonctionnements (par exemple : voyants de contrôle qui s'allument sans raison). Si des perturbations affectent le réseau, veuilles demander des informations et de l'aide à votre fournisseur d'électricité local.
Risques résiduels
La machine est construite en l'etat des connaissances techniques actuelles et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent subsister lors de son utilisation.
- Danger pour la santé du au courant électrique lors de l'utilisation de cables de raccordement électriques non conformes.
- Malgré la mise en application de toutes les mesures préventives, des risques résiduels non évidents peuvent subsister.
- Les risques résiduels peuvent être minimisés en observant les consignes de sécurité, en respectant l'utilisation conforme ainsi que les consignes du manuel d'utilisation.
- Ne surchargez pas la machine inutillement : une pression trop importante lors du sciage endommagerapidement la lame de scie, ce qui peut nuire à laprecision de coupe et aux performances de la machine lors de son utilisation.
Utilisez la lame recommandée dans le present manuel. Voitre scie conservera ainsi des performances optimales. - Faites en sorte de ne pas placer vos mains dans la zone de coupe si la machine est en cours de fonctionnement.
- Avant d'entrepreneure une opération de réglage ou d'entretien, relâchez la touche de la poignée et débranchez la machine.
-
Risque de blessures! aux doigs et aux mains en cas de contact avec l'arbre porteouteaux dans les zones non protégées et lors du remplacement de l'outil; en plus les doigs et les mains pourrait être écrasées lors de l'ouverture du capot de protection.
Blessures des yeux -
Blessures survenant aux ouvertures des tables d'entrée et de sortie.
-Blessures suit à un recul dangereux de la piece
-Risques lie sau courant electrique en presence de cables electriques connectes d'une maniere incorrecte.
- Risques liés à une utilisation de la machine sans dispositif d'aspiration et / ou sac de récapération des copeaux : des poussières de bois nocives peuvent être émises.
- Risques liés à des éléments métalliques contènus dans les pieces de bois à usiner qui risquent d'emousseur ou de détruire les fers de rabot.
- Lésions des poumons en l'absence du port d'une protection respiratoire appropriée.
6. Caracteristiques techniques
Nombre de fers 2 pieces
| Régime de l'arbre de rabot 9000 min | -1 |
| Dimensions 770 x 450 x 483 mm | |
| Poids 24 kg | |
| Dégauchissage | |
| Largeur de travail maxi. 204 mm | |
| Enlèvement de copeaux maxi. | 2,5 mm |
| Guide de dégauchissage l x h | 540 x 105 mm |
| Plage d'inclinaison du guide de dégauchissage | 90°-135° |
| Dimensions de la table de dégauchissage | 740 x 213 mm |
| Rabotage | |
| Largeur de travail max. 204 mm | |
| Hauteur de rabotage maxi. 120 mm | |
| Enlèvement de copeaux maxi. | 2 mm |
| Dimensions de la table de rabotage | 250 x 270 mm |
| Moteur | |
| Moteur | 230-240V~ / 50 Hz |
| Puisance absorbée du moteur P1 | 1500 W |
Sous réserve de modifications!
Bruit
Les valeurs du bruit émis ont été déterminées conformément à la norme EN 62841.
| Niveau de pression acoustique LpA | 92 dB |
| Incertitude KpA | 3 dB |
| Niveau de puissance acoustique LWA | 105 dB |
| Incertitude KWAr | 3 dB |
Portez une protection auditive.
Les nuisances sonores peuvent entrainer une perte d'audition.
Les valeurs d'émission de bruit ont été mesurées selon un processus d'essay normalisé et peuvent servir à comparer les valeurs d'un outil électrique à un autre.
Les valeurs d'émission de bruit indiquées peuvent également servir à évaluer préalablement les risques encourus lors de l'exposition.
Avertissement:
- Lors de l'utilisation réelle de l'util electrique, les valeurs d'émission de bruit peuvent différer des valeurs individues en fonction de l'utilisation de l'util electrique et particulièrement en fonction du matériel usiné.
- Essayez de réduire les contraintes au maximum. Par exemple en limitant la durée du travail. Il faut tenir compte de l'ensemble du cycle (par exemple, les temps pendant lesquels la machine est arrêtée et les temps pendant lesquels, la machine est en fonction mais tourne à vide).
7. Déballage
- Ouvrez l'emballage et sortez-en la machine soignement.
- Retirez les matériaux d'emballage ainsi que les sécurités mises en place pour le transport (le cas échéant).
- Vérifiez que les fournitures sont complètes.
- Inspectez l'outil et les accessoires, assurez-vous qu'il n'y a pas eu de dommages liés au transport. En cas de réclamations, le livreur doit en être informé immidiatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
-
Conservez l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie, si possible.
-
Familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser.
- N'utilisez que des pieces originales pour les accessoires ainsi que les pieces d'usure et de rechange. Vous trouvrez les pieces de rechange chez votre revendeur Scheppach.
- Lors de la commande, indiquez nos numérios d'articles, ainsi que le type et l'année de construction de l'appareil.
ATTENTION
L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent en aucun cas jour avec les sacs en plastique, films d'emballage et pieces de petite taille! Il y a un risque d'ingestion et d'asphyxie!
8. Montage
ATTENTION!
Avant la mise en service, montez absolument l'appareil complètement!
8.1 Pieds en caoutchouc (fig. 2)
Fixez les quatre pieds en caoutchouc (15) à la partie inférieure de l'appareil à l'aide des vis à six pans creux(A) et des rondelles jointes à la livraison (B).
8.2 Protection de rabot (fig. 3-5)
- Commencez par-retirer la vis cruciforme (19) et l'écrou de fixation (10) de la protection de rabot (9), ainsi que l'écrou de fixation (6) du bras articulé de la protection (9a).
- Rapprochez la protection de rabot (9) et le bras articulé (9a).
- Resserrez l'écrou de fixation (10) et la vis cruciforme (19).
Fixez le module sur les trous indiqués à la fig. 4 et fig.5 au moyen des écrous de fixation (6) et de la vis de poignée étoile (4)
8.3 Guide de dégauchissage (fig. 6 + 7)
- Positionnez le guide de dégauchissage (8) sur le carter de la machine et fixez-le à l'aide des deux vis à six pans creux (C).
8.4 Manivelle de réglage de la hauteur de rabotage (fig. 8)
- Emmanchez la manivelle (12) qui sert au réglage de la hauteur de rabotage sur l'axe.
8.5 Aspiration des copeaux (fig. 10)
- Pour monter la rallonge de l'aspiration des copeaux (5a), desserrez la vis cruciforme de la rallonge. Assemblez les deux pieces (5, 5a) et reisserrez la vis cruciforme.
8.6 Ejecteur de copeaux en position de dégauchissement (fig. 11 + 12)
- Pourmettre l'éjecteur de copeaux en place,relevez complètement le protecteur à pont (9).
- Abaissez la table de rabotage (21) à sa position la plus basse à l'aide de la manivelle (12).
- Placez l'éjecteur de copeaux (5) dans la machine en l'inclinant légèrement et poussez-le vers l'arrière, les deux clés de sécurité anti-demarrage (3) doivent être maintainues vers l'extérieur.
- Verrouillez maintainant l'éjecteur de copeaux (5) à l'aide des deux clés de sécurité anti-demarrage (3). Attention! La machine ne demarrera pas si les deux de sécurité anti-demarrage (3) ne sont pas correctement introduites.
Rabattez le protecteur à pont (9) vers le bas.
8.7 Ejecteur de copeaux en position de rabotage (fig. 13 + 14)
- Pour raboter, il est nécessaire de démonter le guide de dégauchissage. Procedez en effectuant les opérations citées en 8.3 dans l'ordre inverse.
- Maintenez les deux clés de sécurité anti-demarrage (3) vers l'extérieur et placez l'éjecteur de copeaux (5) sur la table de la machine.
- Verrouillez maintainant l'éjecteur de copeaux (5) à l'aide des deux clés de sécurité anti-demarrage (3). Attention! La machine ne demarrera pas si les deux de sécurité anti-demarrage (3) ne sont pas correctement introduites.
9. Mise en service
ATTENTION!
Avant la mise en service, montez absolument l'applareil complètement!
Avant toute utilisation, contrôle :
-
Le fonctionnement correct de l'interrupteur de mise en marche et d'arrêt, y compris de l'interrupteur d'arrêt d'urgence (si disponible).
-
Le fonctionnement des clés de sécurité de l'éjecteur de copeaux (fig. 1a (3)) Par l'ouverture progressive de chaque dispositif de protection de séparation, de façon à pouvoir arreter la machine et en contrôle si la mise en marche de la machine est impossible lorsque le dispositif de protection est ouvert.
Le frein
Avant de commencer à travailler, mettez la machine en marche et laissez-la atteindre son régime constant. Arrêtez la machine, Le moteur doit s'arreter dans les 10 secondes suivantes, si ce n'est pas le cas, contactez le service après-vente et n'utilise pas la machine
Griffes anti-recul (fig. 9 (20))
Effectuez une vérification visuelle à chaque utilisation pour vous assurer que les éléments sont en bon état de fonctionnement, qu'ils ne sont pas endommages à leur surface de contact avec les pieces à raboter suite à des chocs et que les griffes anti-recul (20) retombent librement sous l'effet de la gravité.
Fers de rabot (fig. 17 (25))
Vérifiez la présence d'eventuels dommages et leur position.
La machine doit être utilisée uniquement lorsqu toutes les conditions mentionnées ci-dessus seront remplies.
Utilisez uniquement des fers bien affuited et correctement entretenus. Utilisez uniquement les fers concus pour cette machine.
Lors de l'asinage de pieces courtes, utilisez le poussoir a bois ou des pieces de bois en bon etat.
Raccordez la machine avec un aspirateur de poussières et de copeaux.
Vérifiez avant de commencer à travailler travail que le guide de dégauchissage est correctement fixé.
Veillez à conserver votre équilibre. Positionnez-vous létalement par rapport à la machine.
Lors du fonctionnement de la machine, maintenez vos mains à une distance de sécurité de l'arbre de rabot et du point d'éjection des copeaux.
Commencez le travail de rabotage uniquement lorsque l'arbre de rabot a atteint son plein régime.
Veillez à ce que la pièce à usiner ne contienne pas des câbles, des liens ou objets similaires. N'usinez pas de bois contenant de nombreux nœuds ou de nombreuses emprentes de nœuds.
Evitez que les pieces longues basculent en fin de rabotage, utilisez par exemple une servante à rouleau ou un dispositif équivalent'
Il est strictement interdit de-retirer les sciures et les éclats pendant que la machine est en marche.
En cas de blocage, arrêtez immédiatement la machine. Débranchez la fiche de la prise électrique et enlevez la piece bloquée.
Après chaque utilisation réglez la hauteur de dégauchissage minimum afin de prévenir tout risque de blessure.
ATTENTION!
La machine doit être fixée solidement au sol ou sur un établi, en utilisant des vis appropriées ou des serre-joints en vue d'éviter tout risque de renversement.
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque signalétique correspondent bien aux caractéristiques du réseau électrique. A VERTISSEMENT! Avant toute opération de nettoyage, de réglage, d'entretien ou de réparation, débranchez la fiche d'alimentation de la prise du secteur!
- Contrôlez régulierement si les fer (24) sont correctement fixés dans l'arbre de rabot.
- Les fers (24) doivent dépasser au maximum de 1,1 mm de la circonférence de l'arbre de rabot.
- Vérifiez si les griffes anti-recul (25) fonctionnement correctement et librement.
- Portez toujours une protection oculaire.
- N'effectuez jamais de travaux arrêtés, de tenons ou de formes.
- Avant la mise en service, les protections et dispositions de sécurité doivent être montés dans les règles de l'art.
L'arbre de rabot doit pouvoir tournier librement.
ATTENTION: La dégauchisseuse - raboteuse a été spécialement conçue pour raboter du bois plein. Pour ce faire, on utilise des fers fortement alliés (25). Lors du rabotage, la surface de contact de la pièce avec la table de rabot doit être plane.
Lors de l'usinage de pieces lourdes et de fortes dimensions, il est nécessaire de fixer la machine sur une surface d'appui (par exemple en utilisant les filetages du bâti de la machine).
- L'interrupteur marche/arrêt (2) se trouve du côté gauche de la machine. Pourmettre la machine en marche,appuyez sur la touche verte « I ».Pour arrêté la machine,appuyez sur la touche rouge « 0 »
- La machine est équipée d'un interrupteur de surcharge (1) destiné à protégger le moteur. En cas de surcharge, la machine s'arrête automatiquement. Àpres un certain temps, l'interrupteur de surcharge (1) peut être réenclenché.
- Lors de l'usinage de pieces longues, utilisez une servante à rouleau ou un dispositif équivalent. Ces équipements supplémentaires optionnels sont disponibles chez les revendeurs spécialisés. Vous doivent vous placer du côté de l'alimentation et de la réception de la machine. Le réglage de la hauteur de rabotage doit être effectué de façon à ce que la piece à usiner puisse être introduite à l'horizontal dans la machine et en seraient ratiées également à l'horizontale.
9.1 Degauchissage
ATTENTION!: Débranchez la fiche de la prise du secteur avant tous travaux de maintenance, de nettoyage et de réglage.
9.1.1 Réglage (fig. 7 + 15)
- Tournez la mollette de réglage (13) vers la droite ou la gauche à l'épaissur de dégauchissage souhaiée. Vous pouvez dire la hauteur réglée sur la graduation (H).
- Desserrez le guide de dégauchissage (8) avec la vis de blocage (8a). Positionnez-le à l'angle souhaité en utilisant la graduation (l) qui indique la valeur de l'angle. Fixez le guide de dégauchissage (8) après le réglage avec la vis de blocage (8a).
9.1.2 Fonctionnement en mode de dégauchissage (fig. 20/21)
Attention! Veillez au montage correct de l'éjecteur de copeaux (voir 8.5)
- (Pièces étroites voir fig. 21) Ouvrez la vis moletée (10) et faites glisser le protecteur à pont (9) de façon à pouvoir faire passer la largeur de la pièce et resserrez la vis moletée (10).
- (Pièces larges et /ou plates voir fig. 20) Desser-rez la mollette (4) et relevez le protecteur (9) suffisamment pour atteindre la hauteur de la pierce à dégauchir et qu'elle puisse passer dessous. Resserrez la mollette (4).
- Branchez la fiche du cable d'alimentation au secteur. Appuyez sur la touche « I » afin demettre la machine en marche.
- Placez la piece à dégauchir sur la table d'entrée (14). Maintenez la piece appuyée sur la table d'entrée (14) d'une main et poussez-la si possible à l'aide du pouvoir à bois (16) vers l'avant en direction de la table de sortie (7) en passant sur l'arbre de rabot.
- Arrétez la machine à la fin du travail en appuyant sur la touche « O ». Débranchez la fiche du secteur.
- Enlevez les copeaux et la poussière de la table d'entrée (14), de la table de sortie (7) et de l'arbre de rabot après que la machine se soit arrêtée complètement.
- Remettez le protecteur à pont (9) de nouveau en place afin de recouvrir complètement l'arbre de robot.
9.2 Rabotage
ATTENTION!: Débranchez la fiche de la prise du secteur avant tous travaux de maintenance, de nettoyage et de réglage.
9.2.1 Réglage de la hauteur de rabotage (Fig. 22)
- Mettez la manivelle (12) en place sur son axe et tournez-la afin d'amener la table de rabotage (21) à la hauteur souhaitée, lisible sur la graduation (G).
- Vous doivent impérativement régler la hauteur de la table de rapportage (21) de bas en haut. Autrement dit, commencez par déplacer la table vers le bas (env. 5 mm) à la hauteur souhaitée. Déplacez ensuite la table (21) à la hauteur souhaitée vers le haut.
9.2.2 Fonctionnement en mode de rabotage
(Fig. 22 + 9)
Attention! Veillez au montage correct de l'éjecteur de copeaux (voir 8.7)
- Branchez la fiche du cable d'alimentation au secteur. Appuyez sur la touche « I » afin demettre la machine en marche.
- Placez la piece à raboter sur la table de rabotage (21). Poussez la piece en direction de la table d'entree (14). (Tenez compte du sens de la flèche qui symbolise également le sens de travail).
- Artréz la machine à la fin du travail en appuyant sur la touche « O ». Débranchez la fiche du secteur.
- Enlevez les copeaux et la poussière de raboyage (21) et de l'arbre de rabot après que la machine se soit complètement arrêtée.
10. Raccordement électrique
Le moteur electrique installé est pré à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur.
Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doit correspondir à ces prescriptions.
Consignes importantes
En cas de surcharge du moteur, ce dernier s'arrête de lui-même.
Après un temps de refroidissement (d'une durée variable), le moteur peut être remis en marche.
Cable d'alimentation electrique defectueux
Des déteriorations de l'isolement sont souvent presents sur les cables de raccordement électriques.
Lescausespeuventenetre:
- Des écrasements, si les câbles de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
- Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrects des cables de raccordement.
- Des ruptures si l'on a roule sur le cable.
- Des déteriorations de l'isolement dues à un arrachement hors de la prise murale.
- Des fissures dues au vieilissement de l'isolation.
Des cables de raccordement électriques endommages de lacke ne doivent pas etre utilisés et, en raison de leur isolation defectueuse, sont mortellement dangereux.
Vérifiez régulierement que les cables de raccordement électriques ne sont pas endommagés.
Lors du contrôle, veillez à ce que le cable de raccordement ne soit pas connecté au réseau.
Les cables de raccordement électriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur.
N'utilisez que des cables de raccordement portant le marquage "H05VV-F".
L'indication de la désignation du type sur le cable de raccordement est obligatoire.
Moteur à courant alternatif
La tension du réseau doit etre de 230-240 V\~
- Les conducteurs des rallonges d'une longueur maxi. de 25 m doivent avoir une section de 1,5mm^2
Les raccordements et réparations de l'équipement électricque doivent être réalisés par un electricien.
Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes :
Type de courant du moteur
- Données figurant sur la plaque signalétique de la machine
11.Nettoyage
Avertissement! Avant tout réglage, entretien ou réparation, débranchez la fiche du secteur!
Mesures de maintenance generales
Essuyez de temps en temps la machine à l'aide d'un chiffon afin d'en éliminer la scùre et la poussière. Huilez les pieces mobiles une fois par mois pour prolonger la durée de vie de l'outil. Ne pas huiler le moteur. Pour netoyer le plastique, n'utilise pas de produits corrosifs.
Les tiges filetées seront au réglage en hauteur de la table de rabotage doivent uniquement être traitées avec un lubrifiant sec.
Veillez à ce que les tables et les rouleaux d'entrainment neprésentent pas de traces de résine.
Les rouleaux encrassés doivent être nettoyés.
Pour éviter l'échauffement du moteur, contrôlez régulierement si les orifices de refroidissement du moteur ne sont libres pas obturés.
Après une utilisation prolongée, il est recommandé de faire inspector la machine dans un atelier d'entretien/agree.
Entretien:
Enlevez régulierement la résine de l'arbre de rabot, des dispositifs de serrage des fers, des supports de fers et des fers.
Un outil net améliore la qualité de coupe. Pour enlever la résine, les outils peuvent être immergés dans un produit dissolvant la résine du commerce pendant 24 heures. Les outils en aluminium doivent être traités uniquement avec un agent liquide qui n'attaque pas ce type de métal.
12. Stockage
Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un lieuASF, sec et a I'abri du gel. Cet emplacement doit etre hors de portee des enfants. La temperature de stockage optimale se situe entre +5^ et +30^
Conservez l'outil électricque dans son emballage d'origine.
Recouvre l'outil électricque afin de le protégger de la poussière ou de l'humidité.
Conservez le manuel d'utilisation à proximé de l'outil électrique.
13. Maintenance
Attention! Débranchez la fiche de la prise du secteur avant tous travaux de maintenance, de nettoyage et de réglage.
Remplacement des fers de rabot (Fig. 17 - 19)
- ATTENTION! Débranche systématique la machine du secteur avant de procédéur au remplacement des fers.
- Relevez le protecteur à pont (9) à sa position supérieur et bloquez-le dans cette position.
- Desserrez et enlevez les quatre vis de serrage (23)
- Enlevez le fer (25) et le coin de serrage du fer (24) de l'arbre de rabot.
- Enlevez les copeaux et la résine de l'arbre de rabot et descoins de serrage des fers.
- Mettez le nouveau fer (25) en place et positionnez le fer (25) en plaçant les encoches du fer sur les têtes des vis. (Ce sont ces deux vis qui permettent de régler la hauteur du fer).
- Placez le coin de serrage (24) sur chaque fer (25).
- Serrez légèrement les quatre vis de serrage (23)
-
Procedez de même pour le deuxième fer de rabot (25).
-
Placez le bloc de réglage de la lame (18) sur le bloc de la lame comme indiqué sur la figure 19. Veillez à ce que la lame (25) touche le bloc de réglage de la lame (18) des deux côtés.
- En tournant les deux vis de réglage (26), vous pouvez régler la hauteur du fer (25).
- Resserrez ensuite fermement toutes les vis au couple.
Observe ce qui suit :
- Travailliez uniquement avec des fers bien affués, le résultat sera net et le moteur ne sera pas surcharge. Àpres trois affutages, la matière enlevée sur l'épaissseur du fer ne doit pas excéder 3 x 0,05 mm.
- Les fers de cette machine ne sont pas conçus effectuer des feuillures et des entailles.
- Rabaissez toujours le protecteur à pont sur la table pour couvir l'arbre de rabot et fixez-le à l'aide de la mollette.
ATTENTION!
Utilisez uniquement les lames recommendees par le fabricant pour cet apparéil. Lors de l'utilisation d'autres lames, il y a un risque de blessure en raison de perte de contrôle. Évitez de trop tourner et de détacher probablement le filetage. Les barres ou vis dont le fi let est déterioré par l'usage doit immédiatement être replacées.
Raccordements et réparations
Les raccordements et réparations de l'équipement électrique doivent être réalisés par un electricien.
Informations concernant le service après-venture
Il faut tener compte du fait que pour ce produit les pieces suivantes sont soumises à une usure liée à l'utilisation et sont donc des consommables non couverts par la garantie.
Pieces d'usure*: Courroie crantée, Pinceaux en carbone, Fer de rabot
*Ne font pas partie de l'ensemble de livreaison!
Les pieces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.
14. Élimination et recyclage
Consignes relatives à l'emballage


Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectue de l'environnement.
Consignes relatives à la loi allemande sur les apparciels électriques etlectroniques

Les apparèils électriques et électroniques usages ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères, mais éliminés séparément!
- Retirer les piles ou batteries amovibles usages de manière non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte! L'élimination des piles et batteries est reglementée par la loi allemande sur les piles.
- Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur'utilisation.
- Il incorme à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'appareil usage!
- Le symbole représentant une poubelle barrée signifié que les apparèils électriques et électroniques ne doivent pas été jetés avec les ordures menagères.
-
Les apparèils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :
-
Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts municipaux p. ex.)
- Dans les points de vente d'appareils electronics (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les repreneure ou propose ce service.
- Vous pouvez déposer jusqu'à trois apparèilslectroniques usages dont les bords ne dépassent pas 25 centimétres de longueur auprès du fabricant ou d'un point de collecte/agree situé pres de chez vous sans acheter de nouvel apparèil.
-
Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
-
En cas de livraison d'un nouvel apparéillectronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l' apparéillectronique usage gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sur, contactez le service client du fabricant.
-
Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux apparèils vendus et installés dans les pays membres de l'Union française et visés par la directive française 2012/19/UE. D'autres dispositions d'élimination des apparèils électriques et électroniques usages peuvent s'appliquent dans les pays hors de l'Union française.
15. Dépannage
Le tableau suivant indique des pannes communes et décrit comment vous pouvez y remédier, s'il arrive que votre machine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n'arrivez pas à localiser le problème et à l'éliminer, adressez-vous au service après-vente.
| Panne Cause possible Remède | ||
| La machine ne se laïsses pasmettre en marche. | Pas de tension sur le réseau. Charbons usés. L'éjecteur de copeaux et les clés de sécurité ne sont pas en place | Contrôler l'alimentation en courant. Faites réparer dans un atelier de service après-vente Mettez l'éjecteur de copeaux en place et insérez les clés de sécurité |
| La machine ne fonctionne pas et s'accêtésoudaientement. | Interruption de l'alimentation électriche Moteur ou interrupteur défectueux Contrôler le contacteur des clés de sécurité | Contrôlez l'interrupteur de sécurité, contrôlez l'inter-rupteur de surcharge. Chargez un électricien spécialisé de contrôle le moteur ou l'interrupteur. Montez l'éjecteur de copeaux de manière à actionner le contacteur des clés de sécurité. Contrôlez l'alimentation du secteur. Du fait de la protection anti-demarrage intempestif, la machine ne redémarre pas automatiquement. Lorsque la tension est de nouveau presente, la machine doit être remise en marche. |
| La machine s'arrêtependant le travail. | Fers de rabot émoussés / usés L'interrupteur de surcharge s'est enclenché Contrôlez le contacteurs des clés de sécurité Hauteur de rabotage/ dégauchissage trop impor-tante. Avance trop rapide. | Remplacez ou affütez les fers. Faites redémarrer le moteur après un temps de refroidissement. Mettez l'éjecteur de copeaux en place et insérez les clés de sécuritéRéduisez la hauteur de rabotage/de dégauchissage.Réduisez la vitesse d'avance. |
| La pièce se bloquependant le rabotage. | Hauteur de rabotage excessive | Réduisez la hauteur de rabotage et procédez en plusieurs passes |
| Le régime faiblit pendant le rabotage/dégauchissage. | Hauteur de rabotage/ dégauchissage trop impor-tante. Avance trop rapide. Fers émoussés. | Réduiser l'enlèvement de copeaux. Réduiser l'avance. Remplacer les lames. |
| État de la surface insa-tisfaissant | Fers émoussés / usés Fers de rabot encombrés par les copeaux Alimentation irrégulière | Remplacez ou affütez les fers. Enlevez les copeaux Faites avancer la pièce régulérique et à une vitesse réduite |
| Surface usinée trop grossière | Bois trop humide. Faites sécher le bois | |
| La surface usinée pré-sente des fissures | La pièce a été usinée contre le sens du fil du bois Enlèvement de matière trop important | Travailliez dans le sens du fil du bois Procédez en plusieurs passes |
| Avance insuffisante de la pièce pendant le rabotage | La pièce a été usinée contre le sens du fil du boisEnlèvement de matière trop important | Nettoyez la surface de la table et traitez-la à l'aide d'un lubrifiantRéparez les rouleaux d'entrainment |
| Lors du rabotage :l'éjecteur de copeaux se bouche (sans dispositif d'aspiration). | Enlèvement de copeaux trop important.Fersémoussés.Bois trop humide. | Réduisez l'enlèvement de copeaux.Remplacez les fers.Faites sécher le bois |
| Lors du dégauchissage: l'éjecteur de copeaux se bouche (sans dispos-itif d'aspiration). | Enlèvement de copeaux trop important.Avance trop importanteFersémoussés.Bois trop humide. | Réduisez l'enlèvement de copeaux.Réduisez la vitesse d'avance.Remplacez les fers.Faites sécher le bois |
| Ejecteur de copeaux bouché pendant le rabo-tage/dégauchissage. | Aspiration trop faible /vitesse d'air insuffisante | Rabotez/dégauchissez en utilisant un dispositif d'as-piration ayant une vitesse d'air d'au-moins 20 m/s. |
Observe lo suiviente:
Observe lo suiviente:
Antes de cada'utilisation, verifique:
Déclaration de conformité EC
CE
Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
| DE | erklärart folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den Anteil |
| GB | hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article |
| FR | déclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article |
| IT | dichiara la seguente conformità seconde leDirective e le normative UE per l'articleo |
| ES | declarça la conformidad",[siguiente](...)segúnla directivala UE y las normas para el articulo |
| PT | declarça o segunte conformidade,[coma]Directivada UEe asnormas para o segunte artigo |
| NL | verklaart hierbiji dat het volgende,[artikel]voldoet aan de daar-op betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen |
Marke / Brand / Marque:
Art.-Bezeichnung:
Article name:
Nom d'article:
Le fabricant assume seul la responsabilité d'étabir la presente déclaration de conformité.
L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des apparciels électriques et électroniques.
Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure ou elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitemment toute piece de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'asinage durant cette période. Toutes les pieces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'œuvre occasionnés par le remplacement des pieces sont à la charge de l'acquireur. Tous droits à réhhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus