Cubus 110 S - Apontador laser Laserliner - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Cubus 110 S Laserliner em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Cubus 110 S Laserliner
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Apontador laser em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Cubus 110 S - Laserliner e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Cubus 110 S da marca Laserliner.
MANUAL DE UTILIZADOR Cubus 110 S Laserliner
Leia Completely as instruções de uso, o caderno anexo "Indicações adiconais e sobre a garantia", assim como as informações e指示ações atuais na ligação de Internet, que se encontrar no fim destas instruções. Siga as指示ções ai contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo a laser se o entrega a algoém.
Utilização correta
Este laser rotativo destina-se a alinhar o;nível horizontal. Gracias à rosca de 5 / 8'' integrada lateralmente na caixa para a montagem em tripés,tememé adequado para o alinhamento vertical. O laser rotativo dispõe de umafuncao de inclinação manual. O modelo Cubus é compativel com os recetores SensoLite 110, SensoLite 210, SensoLite 410 e SensoMaster M350 e oCubus Green com os recetores SensoLite G 110, SensoLite G 210,SensoLite 410 e SensoMaster M350.
Indicações gerais de segurarça
- Use o aparecido exclusivamente conforme a finalidade de aplicação dentro das espécografções.
- Os apareiros de medicação e os seuas acessórios não são brinquados. Mantenha-os afastados das crâncas.
- Não são permitidas transformações nem alterações do aparecido, queprovocam a extinção da autorização e dapecifiedao de segurança.
- Não exponha o aparecido a esforços mecânicos, temperatas elevadas, humida ou vibraçõesfortes.
- Não é permitido usar o aparecido se uma ou maisunistões falharem ou a carga da/s pilha/s estiver baixa, bem como se a caixa estiver danificada.
- Para a utilização exterior, tenha o cuidado de so usar o aparecido com condições meteorológicas correspondentes ou com medidas de proteção adequadas.
- Por favor observe as normas de segurarca das autoridades locais e/ou nationals relativas à utilizesao correta do aparelho.
Indicações de segurarça
Lidar com lasers da classe 2

Radiação laser!
Não olhe para o raio laser!
Laser da classe 2 | < 1 mW
635 / 515 nm
EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021
- Atença: não olhar para o raio direto ou refletido.
- Não orientar o aparecido para pessoas.
- Se uma radiação de laser da classe 2 entra r nos olhos, feche consciencemente os olhos e afaste imeditamente a cabeca do raio.
- Nunca olhe para o feixe de laser nem para os seu Reflexos com apareiros opticos (lupa, microscópio, telescópio, ...).
- Não use o laser à alta dos olhos (1,40 ... 1,90 m).
- Superficies bem refletoras, espelhadas ou brillantes devem ser cobertas durante a operacao com dispositivos a laser.
- Em和地区 de tratagem Públicos, limitar ao maximum possivel o feixe de laser, por intermedio de vedacoes e divisórias, e assinar a zona do laser complacedas de食欲o.
Indicações de segurarça
Lidar com radiação eletromagnética
- O aparelho cumpre os regulamentos e valore limite relativos à compatibilidade eletromagnética nos termos da diretiva EMC 2014/30/UE.
- Observar limitações operações locais, como p. ex. em hospitais, aviões, estações de service, ou perto de pessoas com pacemarkers. Existe a possibí-lidade de uma influência ou perturbação perigosa de apareiros eletrónicos e devido a apareiros eletrónicos.
- A utilização perto de tensões elevadas ou sob Campos eletromagnéticos alterados elevados pode influencer a precisão de medicação.
Characteristicas particularesdo produto e funcaoes
SENSOR AUTOMATIC
O laser rotativo alinha-se automaticamente. Ele é colocado na posicao basia necessaria - dentro do angulo de trabalho de ± 4^ . O ajuste de precisao é imeditamente assumido peloSYSTEMA automatico:TRS sensores eletronicos de medicacao determinam os eixos X, Y e Z.
ADS
O Anti-Drift-System (ADS) evita medicções erradas. Principio deestrutura: 30 segundos après a ativação do ADS, o alinhamento correto do laser é permanentemente controlo. Se o aparelho for movimentado devido a influências externas ou o laser perder a sua referencia de altitude, o laser fica parado. Adiconvalmente pesca o laser e o LED Tilt está permanente aceso. Para poderContinuar a travaHar, volte a carregar no botão Tilt ou desluege e ligue o aparelho.

O ADS não está ativo antes de ligar o aparelho. Para proteger o aparelho ajustado de alterações de posicao devido a influencia externa, o ADS precise a ser ativado ao pressionar o botao Tilt. A funcao ADS é indica daanela intermitência do LED Tilt, ver imagem em baixo.

O ADSsoleciona a monitorização 30 seg.apesa nivelação completeness do laser (fase de ajuste).O LED Tilt piscacemperadosde um segudo durantea fase de ajuste e piscac depressa se ADS estiveractivado.
Função ADS

Laserliner
lock Bloqueador de transporte LOCK: o aparelho é protegado com uma travagem do motor especial para o transporte.

Proteção contra pó e água - o aparecido distinguue-se por uma
proteção especial contra pó e chuva.
Utilização da unidade de alimentação / bateria de iões de lítio
-
A bateria pode ser carregada no aparecido com a unidade de alimentação de 9V inclua ou muito externamente com uma unidade de alimentação standard USB-C atraves da entrada USB-C integraça na bateria.
-
Usar a unidade de alimentacao / carregarador so dentro de espacios fechados e não expor a humidade nem a chuva. Caso contrario existe o perigo de choques ele
-
Carregue Completely a bateria antes de usar o aparecido.
-
Ligue a unidade de alimentacao/o carregarao à rede elétrica e à tomada de ligação do pacote de bateria do aparelho. Use apenas a unidade de alimentacao / o carregarao fornecido. Se for uso um carregarao ou uma unidade de alimentacao errada, a garantia caduca.
-
Enquanto a bateria está a ser carregada no estado montado, aindersação de funciona o LED brilha a vermelho. O processo de cargo está concluso quando o LED brilha a verde.
-
Enquanto o aparelho está aregarar, os LED piscam por ordem crescente da direita para a esquerda. O processo de cargo está conclusivo quando os 3 LED se acenderem continuamente.
-
Quando a bateria está muito frac, a indicação de functiOnamento LED central pisca primarye e, em seguida, asTRS indicacoes LED piscam de forma sincronizada antes de o aparelho desligar.
-
Funcionamento sem bateria: o aparecido pode serutilizando sem bateria se estiver conectado à rede electrolytica atraves da tomada de corregamento e da fonte de alimentação fornecida. Neste caso, piscá aindersação de funcaoamento LED central.


a Saía de laser de referencia
b Cabeça prismática / Saía do feixe de laser
c Paine de commande
d Tomada de ligação para a equipe de alimentação/o_carregaro
e Rosca de 5/8"
f Compartimento do accumulator

1 Funcao auto/slope
2 LED funcão auto/slope
LED apagado:
nivelação automática
LED aceso: nivelação manual
3 Botão para ligar/desligar
4 Indicação de functiçamento (LowBat: LED pisca)
5 LED funcão Tilt
6 Funcao Tilt
7 Campo de receção do sinal de infravermelhos
Laserliner
Inserção das pilhas no controlo remoto
Abra o compartmento de pilhas e insira as pilhas (2 x 1,5V LR03 (AAA)) de acordo com os símbolos de instalação. Observe a polaridade correta.


8 Saía sinal de infravernelhos
9 Indicação de funcaoamento
10 SeLECTIONAR A VELOCADDE de rotação 600/330/30/0 r/min
11 Modo scan 10^ / 45^ / 90^ / 180^
12 Tecla de posicionamento (rodar para a direita)
13 Tecla de posicionamento (rodar para a esquerda)
Grelhas espaciais: indicam os niveis de laser e as funções.
auto: nivelação automática / man: nivelação manual
auto auto man

Nivelação horizontal

Nivelação vertical


Nível inclinado Ângulo de 90^ Funcão de referencia 90^
Nivelação horizontal e vertical
Horizontal: coloque o aparelho numa superficie o mais plana possivel ou fixe-o num tripe.
Vertical: colocque lateralmente o aparelho com a fixação para tripé e parede montada. O poinel de commando fica virado para cima. Com a fixação para tripé e parede é possivel montar o aparelho na aplicação vertical sobre um tripé.
- Pressionar o botão para LIGAR/DESLIGAR.

auto auto
①

①

LED da funcao auto/slope apagado: nivelacao automatica
- O aparecido;nivela-se automaticamente numa margem de ± 4^ . Na fase de ajuste, o laser pisca e aCESSA prismáticatica fica parada. quando a nivelação tiver sido conclusão, o laser fica permanentemente acesso e roda com o número de rotações max. Consulta也是非常 a secção sobre "Sensor Automatic" e "ADS-Tilt".

Se o aparelho tiver sido colocado demasiado inclinado (fora de 4^ ), a cabaça Prismática para e o laser e o LED auto/slope piscam.
A seguir é preciso colocar o aparelho numa superficie mais plana.
Função de inclinação
Inclinações maiores podem ser traçadas com a placá angular optional.
DICA: deixe primeiro o aparecido realizar o alinhamento automatico e colque a placar angular em zero. A seguir, desligue o sistemas automaticosensor com o botao auto/slope. Incline por fim o aparecido no angulo desejado.


man
(1)


Com a tecla de rotação pode ser ajustadas velocidades differs: 0, 30, 330, 600 r/min

Modo de punto
Para chegar ao modo de punto, corregue na tecla de rotação até que o laser deixe de rodar. O laser pode ser rodado para a posicao desejada com as teclas de posicionamento do aparelho.

Modo scan
Com a tecla scan pode ser"Atvado e ajustado um segmento de luz intensa em 2 larguras différentes. O segmento é posicionado com as teclas de sentido.

Modo de recetor manual
Trabalhar com o recetor laser optional: Ajuste o laser de rotação no número de rotações máximo e ligue o recetor laser. Consulte para isso as instruções de uso de um recetor laser correspondente.

Trabalhar com o laser de referencia
O aparelho dispõe de um laser de referencia. Na operação vertical, o laser de referencia serve para alinhar o aparelho. Para也是如此, ajuste o laser de referencia paraleamente à parede. A seguir o;nível de laser vertical fica alinhado perpendicularamente à parede, consulte a ilustração.

Indicações sobre manutençao e conservação
Limpe todos os componentes com um pano levamente húmido e evite usar produits de limpeza, produits abrasivos e solventes. Remova o acumulador antes de um armazenamento prolongado. Armazene o aparecido num lugar limpo e seco.
Calibragem
O melhor deve ser calibrado e controlado regularamente para garantir a precisao da funcao. Nós recomendamos intervalos de calibragem de um ano. Em caso de necessidade, contacte o seu经商ciante ou dirija-se ao departamento de assistencia da UMAREX-LASERLINER.
Disposicao da UE e do Reino Unido e eliminacao
O aparecido respeita todas as normas necessarias para a livre circulação de mercadorias dentro da UE e do Reino Unido.
Este produit, incluindo acessórios e embalagens, é um aparelhoétrico que tem de ser reciclado de forma ecológica, de acordo com as direitivas europeias e britáticas sobre aparelhosétricos e eletrónicos usados, pilhas e embalagens, a fim de recuperar matérias-primas com valor. Aparelhosétricos, pilhas e embalagens não devem ser colocados no lixo dométrico. Os consumidos são legalmente obligados a devolver gratuitoamente pilhas e baterias usadas a um punto de recolha Pública, a um punto de vendu ou à assistência técnica. Ailha deve ser retirada do aparelho com uma ferramenta convencional, sem o destruir, e entrega a uma recolha separada antes de o aparelho ser devolvido para eliminação. Se tiver alguma dupida sobre a remoção dailha, contacte o departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER. Contacte o seu@municipio para obter informações sobre instalações de eliminação adequadas e observe as respetivas indicações de eliminação e segurar naos pontos de recolha.
Mais instruções de segurança e指示ações adiconais em:
| Dados técnico (sujitos a alteracoes专业技术es. 24W43) | |
| Margem de autonivelação ± 4° | |
| Exatidão ± 0,15 mm / m | |
| Nivelação | horizontal / vertical automatística com níveis de bolha eletrónicos e servomotores |
| Velocidade de ajuste | aprox. 30 seg. ao longo de todo o ângulo de trabalho |
| Velocidade de rotação 0, 30, 330, 600 r/min. | |
| Comprimento de onda laser Feixe de referencia vermelho / verde | 635 nm / 515 nm |
| Classe de laser | 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021) |
| Alimentação elétrica | Bateria de iões de litio 7,4V / 2,6Ah / 19,24Wh |
| Duração operacional vermelho / verde | aprox. 25 h |
| Tempo deargaapprox. 4 h | |
| Condições de trabalho | -10°C ... 50°C,inghame de ar máx. 80% rH, sem condensação, alta de trabalho máx. de 4000 m em relaçao ao NM (nível do mar) |
| Condições de armazenamento | -10°C ... 70°C,inghame de ar máx. 80% rH |
| Tipo de proteção IP 66 | |
| Dimensoes (L x A x P) | 130 x 160 x 145 mm (com fixação para tripé e parede) |
| Peso 1300 g (com fixação para tripé e parede) | |
| Controlo remoto | |
| Alimentação elétrica 2 x 1,5V LR03 | (AAA) |
| Alcance do telecomando às 30 m | (infravermelho IR) |
| Peso 70 g (incl. pilhas) | |
Preparativos para verificar a calibragem
Você mesmo pode verficar a calibragem do laser. Coloque o aparecido entre 2 paredes separadas com umminimum de 5 metros. Ligue o aparecido. Para umaverificationperfeita,utilize um tripé/suporte:IMPORTANT:oSYSTEMa automatico sensor tem de estar ativado (LED auto/slope apagado).
- Marque o punto A1 na parede.
- Gire o aparelho 180^ e marque o punto A2. Assim, temos uma referencia horizontal entre A1 e A2.

Verificar a calibragem
- Coloque o aparelho o mais proximo da parede possivel à alta do punto A1, alinhando o aparelho.
- Gire o aparelho 180^ e marque o punto A3. A referencia entre A2 e A3 é a tolerância.
- Repita os pontos 3 e 4 para verificar os eixos Y e Z.


Se no eixo X, Y ou Z os pontos A2 e A3 se encontrar a uma distência superior a 0,15 mm / m, é necessário proceedar a um ajuste. Contacte o seu distribuidor.