LaserRange-Master Gi8 Pro - Apontador laser Laserliner - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho LaserRange-Master Gi8 Pro Laserliner em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre LaserRange-Master Gi8 Pro Laserliner
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Apontador laser em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual LaserRange-Master Gi8 Pro - Laserliner e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. LaserRange-Master Gi8 Pro da marca Laserliner.
MANUAL DE UTILIZADOR LaserRange-Master Gi8 Pro Laserliner
Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao produto se o entregar a alguém.
Utilização correta
Este telémetro laser é usado para medir, adicionar e subtrair comprimentos, áreas e volumes. A função angular é adequada para medições indiretas em pontos de medição de difícil acesso. Os dados de medição podem ser transferidos para um smartphone através da interface Digital Connection.
Indicações gerais de segurança
- Use o aparelho exclusivamente conforme a finalidade de aplicação dentro das especificações.
- Manter o medidor afastado do alcance das crianças. Mantenha-os afastados das crianças.
- Não são permitidas transformações nem alterações do aparelho, que provocam a extinção da autorização e da especificação de segurança.
- Não exponha o aparelho a esforços mecânicos, temperaturas elevadas, humidade ou vibrações fortes.
- Não é permitido usar o aparelho se uma ou mais funções falharem ou a carga da/s pilha/s estiver baixa, bem como se a caixa estiver danificada.
- Para a utilização exterior, tenha o cuidado de só usar o aparelho com condições meteorológicas correspondentes ou com medidas de proteção adequadas.
- Por favor observe as normas de segurança das autoridades locais e/ou nacionais relativas à utilização correta do aparelho.
Indicações de segurança
Lidar com lasers da classe 2

Radiação laser! Não olhe para o raio laser!
Classe de laser 2
< 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689-1:2021
- Atenção: não olhar para o raio direto ou refletido.
- Não orientar o aparelho para pessoas.
- Se uma radiação de laser da classe 2 entrar nos olhos, feche conscientemente os olhos e afaste imediatamente a cabeça do raio.
- Manipulações (alterações) no dispositivo a laser não são permitidas.
- Nunca olhe para o feixe de laser nem para os seus reflexos com aparelhos óticos (lupa, microscópio, telescópio, ...).
Indicações de segurança
Lidar com radiação eletromagnética
- O aparelho cumpre os regulamentos e valores limite relativos à compatibilidade eletromagnética nos termos da diretiva EMC 2014/30/UE.
- Observar limitações operacionais locais, como p. ex. em hospitais, aviões, estações de serviço, ou perto de pessoas com pacemarkers. Existe a possibilidade de uma influência ou perturbação perigosa de aparelhos eletrónicos e devido a aparelhos eletrónicos.
- A utilização perto de tensões elevadas ou sob campos eletromagnéticos alterados elevados pode influenciar a precisão de medição.
Indicações de segurança
Lidar com radiação de radiofrequência RF
- O aparelho de medição está equipado com uma interface via rádio.
- O aparelho cumpre os regulamentos e valores limite relativos à compatibilidade eletromagnética e à radiação de radiofrequência nos termos da diretiva RED 2014/53/UE.
- A Umarex GmbH & Co. KG declara que o modelo de equipamento de rádio LaserRange-Master Gi8 Pro está em conformidade com os requisitos essenciais e demais disposições da diretiva europeia sobre Radio Equipment 2014/53/UE (RED). O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de Internet: https://packd.li/ll/aoz/in
Tecnologia de laser verde

Cerca de seis vezes mais brilhante do que um típico laser vermelho com 630 - 660 nm
Utilização do acumulador de iões de lítio
- Usar a unidade de alimentação / carregador só dentro de espaços fechados e não expora humidade nem a chuva. Caso contrário existe o perigo de choques elétricos.
- Carregue completamente a bateria antes de usar o aparelho.
- Ligue a unidade de alimentação/o carregador à rede elétrica e à tomada de ligação do pacote de bateria do aparelho. Use
apenas a unidade de alimentação / o carregador fornecido. Se for usado um carregador ou uma unidade de alimentação errada, a garantia caduca.
- Depois de ligar o cabo de carregamento, aparece no visor um símbolo de bateria com barras ascendentes durante todo o processo de carga. Assim que o processo de carga estiver concluído, aparece um símbolo de bateria com o número total de barras.

O aparelho tem um bateria substituível. Contacte o seu distribuidor ou dirija-se ao departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER.
Laserliner
Remoção da bateria


text_image
da bateria
a Indicador de seleção da função
b Nível de medição (referência) atrás / tópico / à frente
c Zu messende Strecke
d medição permanente mín./máx.
e Valores medidos / resultados da medição / anomalia
f Ângulo de inclinação aparelho
g Símbolo de pilha
h Função Digital Connection ativada
i Valores intermédios / valores mín./máx.
j Adição / subtração
k Unidade
I Medição de comprimentos
m Medição permanente mín./máx.
n Medição de áreas
o Medição de áreas de paredes
p Medição de volumes
q Função angular 1
r Função angular 2
s Função angular 3
t Indicador de pranchamento digital
u Calibração do sensor de inclinação
v Memória
w Digital Connection
- LIGAR / Medição / Função de temporizador
- Apagar os últimos valores medidos / DESLIGAR
- Adição / subtração
- Nível de medição (referência) atrás / tópico / à frente
- Menu de funções
Ligar, medir e desligar:

flowchart
graph LR
A["Distillation"] --> B["Aparelho ligado 1x"]
B --> C["1 sec"]
C --> D["ligado 2x"]
D --> E["3x"]
E --> F["Laser Medir"]
F --> G["MedirLaser 3 sec"]
G --> H["Aparelho desligado 1x"]
Mudar o nível de medição (referência):

text_image
Atrás Tópico À frente 1x 1x 1x 2 sec 2 sec 2 secComutar as funções:

text_image
1x DISTLaserliner
Medição permanente mín./máx.:

Mín./máx.

A medição inicia automaticamente
Terminar

1x
O visor LC mostra o valor maior (máx.), o valor mais pequeno (mín.) e o valor atual.
Medição de comprimentos:
DIST

2.ª medição1.ª medição






2x1x3x4x
Medição de áreas de paredes:

1.ª medição (Altura)



2.ª medição
(Comprimento 1)
3.ª medição
(Comprimento 2)





2x 6x4x3x 5x1x
1^a área = altura x comprimento 1
2^a área = (altura x comprimento 2) + 1^a área, etc.

Esta função é adequada para adicionar automaticamente áreas de paredes com a mesma altura. Depois de ligar o laser, a altura da divisão precisa de ser determinada com a 1.ª medição, que serve como medição de altura para todos os cálculos de área posteriores. A partir da segunda medição já só é necessário calcular a respetiva dimensão do comprimento. Cada resultado do cálculo da área é adicionado ao anterior.
text_image
1.ª medição 2.ª medição 3.ª medição 2x6x4x3x5x1x DISTAdição e subtração de comprimentos, áreas e volumes:

text_image
DIST 1.ª medição 2.ª medição + ou - 1x | 1x Resultado etc.Função angular 1 / 2 / 3:
Os resultados de medição são calculados automaticamente através do sensor de inclinação 360°.

A traseira do aparelho serve de superfície de referência para a medição de ângulos.
1:

flowchart
graph TD
A["Device"] --> B["DISTR"]
C["Laser"] --> D["Medição"]
E["Resultados"] --> F["Resultados"]
2:

flowchart
graph LR
A["Input"] --> B["1x"]
B --> C["2x"]
C --> D["3x"]
D --> E["4x"]
E --> F["Resultados"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#bbf,stroke:#333
note right of B
+ laser
end
note right of D
+ laser
end
note right of E
2.a medição1.a medição
Laserliner
3:

text_image
2.ª medição1.ª medição 1x | 2x | 3x4x | Resultados DISTO indicador de pranchamento digital serve para alinhamento horizontal do medidor.

Calibração do sensor de inclinação:
Para calibração do sensor de inclinação, siga as instruções que aparecem no visor.

O aparelho dispõe de mais de 50 espaços de memória.

Função de temporizador:

text_image
DIST 3 sec 5 sec mediçãoO símbolo Digital Connection aparece no visor (h) após a ativação. Com a função ativada é possível conectar um terminal móvel ao aparelho de medição através de uma App.

Transmissão de dados
O aparelho dispõe de Digital Connection, que permite a transmissão de dados, com a tecnologia de radiocomunicação, para terminais móveis com interface via rádio (p. ex. smartphone, tablet).
O requisito do sistema para Digital Connection pode ser consultado em https://packd.li/ble/v2
O aparelho pode estabelecer uma ligação por rádio com aparelhos compatíveis com o padrão de rádio IEEE 802.15.4. O padrão de rádio IEEE 802.15.4 é um protocolo de transmissão para Wireless Personal Area Networks (WPAN).
O alcance está concebido para uma distância máx. de 10 m do terminal e depende significativamente das condições ambientais, como p. ex. a espessura e a composição de paredes, fontes de interferências radio-elétricas, assim como propriedades de envio / receção do terminal.
Aplicação (App)
Para a utilização de Digital Connection é necessária uma aplicação, que pode ser descarregada nas lojas correspondentes conforme o terminal:

Assegure-se de que a interface rádio do terminal móvel está ativada.
Após o início da aplicação e com Digital Connection ativada pode ser estabelecida uma ligação entre um terminal móvel e o aparelho de medição. Se a aplicação detetar vários aparelhos de medição ativos, selecione o aparelho de medição correto.
Na próxima vez que iniciar, este aparelho de medição pode ser automaticamente ligado.
Código de erro:
Er108: Erro de medição pitagórico
Er118: Erro de calibração do sensor de inclinação
Er155: Sinal recebido demasiado fraco ou Fora da margem de medição
Er181: Erro de transferência de dados
Er194: Valor fora da margem de indicação
Laserliner
Indicações importantes
- O laser indica o ponto de medição até ao qual é efetuada a medição. No feixe laser não pode haver interferências de objetos.
- Ao efetuar a medição, o aparelho compensa temperaturas ambiente diferentes. Por isso, considere um período breve de adaptação se mudar de sítios com grandes diferenças de temperatura.
- O aparelho só pode ser usado no exterior com limitações e não pode ser usado com radiacão solar forte.
- Em medições ao ar livre, a chuva, a névoa e a neve podem influenciar ou falsificar os resultados da medicão.
- Se houver condições desfavoráveis, como p. ex. superfícies com más características refletoras, a divergência máx. pode ser superior a 3 mm.
- Alcatifas, estofos ou cortinas não refletem idealmente o laser. Utilize superfície lisas
- Nas medições através de vidro (vidros de janelas), os resultados de medição podem ser falsificados.
- Uma função de poupança de energia desliga automaticamente o aparelho.
- Limpar com um pano macio. Não pode penetrar água na caixa.
Indicações sobre manutenção e conservação
Limpe todos os componentes com um pano levemente húmido e evite usar produtos de limpeza, produtos abrasivos e solventes. Remova a/s pilha/s antes de um armazenamento prolongado. Armazene o aparelho num lugar limpo e seco.
Calibragem
O medidor deve ser calibrado e controlado regularmente para garantir a precisão da função. Nós recomendamos intervalos de calibragem de um ano. Em caso de necessidade, contacte o seu comerciante ou dirija-se ao departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER.
Dados técnicos (sujeito a alterações técnicas. 24W19)
| Exatidão (usual)* ± 2 mm | |
| Margem de medição interior** | 0,05 m - 80 m |
| Classe de laser | 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689-1:2021) |
| Comprimento de onda laser | 515 nm |
| Memória 50 posições de memória | |
| Classe de proteção IP 66 | |
| Desconexão automática 30 seg. laser / 3 min. aparelho | |
| Abastecimento de corrente Bateria de iões de lítio 3,7V / 1,0Ah | |
| Condições de trabalho | -10°C ... 40°C, humidade de ar máx.20 ... 85% rH, sem condensação,altura de trabalho máx. de 2000 m em relação ao NM (nível do mar) |
| Condições de armazenamento | -20°C ... 70°C,humidade de ar máx. 80% rH |
| Dimensões (L x A x P) 57 x 132 x 28 mm | |
| Peso 154 g (incl. pacote de acumulador) | |
* até 10 m de distância de medição com superfície alvo bem refletora e temperatura ambiente. No caso de superfícies alvo mal refletoras, a divergência de medição pode aumentar ± 0,2 mm/m.
** com um máx. de 5000 Lux
Disposições da UE e do Reino Unido e eliminação
O aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação de mercadorias dentro da UE e do Reino Unido.
Este produto, incluindo acessórios e embalagens, é um aparelho elétrico que tem de ser reciclado de forma ecológica, de acordo com as diretivas europeias e britânicas sobre aparelhos elétricos e eletrónicos usados, pilhas e embalagens, a fim de recuperar matérias-primas com valor. Aparelhos elétricos, pilhas e embalagens não devem ser colocados no lixo doméstico. Os consumidores são legalmente obrigados a devolver gratuitamente pilhas e baterias usadas a um ponto de recolha público, a um ponto de venda ou à assistência técnica. A pilha deve ser retirada do aparelho com uma ferramenta convencional, sem o destruir, e entregue a uma recolha separada antes de o aparelho ser devolvido para eliminação. Se tiver alguma dúvida sobre a remoção da pilha, contacte o departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER. Contacte o seu município para obter informações sobre instalações de eliminação adequadas e observe as respetivas indicações de eliminação e segurança nos pontos de recolha.
Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: