Cubus 110 S - Puntatore laser Laserliner - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Cubus 110 S Laserliner in formato PDF.
Domande degli utenti su Cubus 110 S Laserliner
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Puntatore laser in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Cubus 110 S - Laserliner e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Cubus 110 S del marchio Laserliner.
MANUALE UTENTE Cubus 110 S Laserliner
Leggere attendamente le istruzioni per l'uso, l'opuscolo allegato "Ulteriori informazioni eindicazioni garanzia",nonché le informazionie e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Questo documento devese assere conservato e fornito insieme all'apparecchio laser in caso quello venga inoltrato a terzi.
Uso previsto
Questo laser rotante è destinato all'allineamento di piani orizzontali. Grazie alla filettatura da 5/8" integrata nel lato dell'alloggiamento per il montaggio su treppiedi, è adattoanche per l'allineamento verticale. Il laser rotante è dotato di una funzione di inclinazione manuale. Il modello Cubus è compatibile con i ricevitori SensoLite 110, SensoLite 210, SensoLite 410 e SensoMaster M350 e il Cubus Green con i ricevitori SensoLite G 110, SensoLite G 210, SensoLite 410 e SensoMaster M350.
Indicazioni generali di sicurezza
- Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi previsti e nei limiti delle specificazioni.
- Gli apparecchi di misurazione e gli accessori non sono giocattoli. Conservare lontano alla portata di bambini.
- Manomissioni o modifiche dell'apparecchio non sono ammessè e fanno decadere l'omologazione e la specifica di sicurezza.
- Non sottoporre l'apparecchio a carichi meccanici, elevate temperature, umidità o forti vibrazioni.
- Non utilizzato più l'apparecchio in caso di guasto di una o più funzioni, se le batterie sono quasi scariche o in presenza di danneggiamenti del corso dell'apparecchio.
- In caso di impiego in esterni, assicurarsi che l'apparecchio venga utilizzato solo con le corrette condizioni atmospheriche e osservando le relative misure di protezione.
- Attenersi alle misure di sicurezza stabilite dagli enti locali e nazionali relative al corretto utilizzato dell'apparecchio.
Indicazioni di sicurezza
Manipolazione di laser della classe 2

Radiazione laser! Non guardare direttamente il raggio! Laser classe 2 | < 1 mW 635 / 515 nm
EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021
- Attenzione: non guardare direttamente il raggio o quello riflesso.
- Non puntare il raggio laser su persona.
- Nel caso in cui la radiazione laser della classe 2 dovesse colpire gli occhi, chiuderli e spostare la testa alla direzione del raggio.
- Non osservare in nessun caso il raggio laser o i riflessi con strumenti ottici (lenti d'ingrandimento, microscopi, binocoli, ecc.).
- Non utilizzato il laser all'altezza degli occhi (1,40 ... 1,90 m).
- Le superfici riflettenti, a specchio o lucenti devono essere coperte durante il funzionamento di apparecchi laser.
- In zone di traffico pubblico il percorso dei raggi deve essere limitato possibilmente con sbarramenti e pareti mobili, segnalando l'area d'intervento del laser con cartelli di avvertimento.
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica
- L'apparecchio rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità elettromagnetica ai sensi della direttiva CEM 2014/30/UE.
- Rispettare le restrizioni locali all'uso, ad es. in ospedali, a bordo di aerei, in stazioni di servizio o nelle vicinanze di persone portatrici di pacemaker. Sussiste la possibilità di interferenze pericolose o di disturbi degli appearecchi elettronici o per causa di questi.
- L'impiego nelle vicinanze di tensioni elevate o in campi elettromagnetici alternati cui po compromettere la precisione della misurazione.
Caratteristiche particolari del prodotto e funzioni
SENSOR AUTOMATICS
Il laser rotante si orienta da solo. Viene portato nella posizione
di base necessaria, all'interno di un angolo di lavoro di ± 4^ . La regolazione di precisione viene svolta subito dal sistema automatico: tre sensori di misura elettronici rilevano gliassi X, Y e Z.
ADS
L'Anti-Drift-System (ADS) previene misure scorrette. Il principio di funzionamento: 30 secondi dopo l'attivazione dell'ADS, il laser viene sottoposto a costante controlo del suo corretto orientamento. Se l'apparecchio si sposta sotto l'azione di influenze esterne o se il laser si allontana dal suo punto di riferimento in altezza, il laser resta fermo. Lampeggiaanche il laser e il LED Tilt è costamente acceso. Per poter continuare a lavorare, premere di nuovo il tasto Tilt o spegnere e riaccendere l'apparecchio.

All'accensione, l'ADS non è attivo. Per proteggere l'apparecchio figurato da spostamenti per influenze esterne, è necessario attivare l'ADS mendo il tasting Tilt. La funzione ADS viene segnalata dal lampeggio del LED videere la figura in basso.

L'ADS attiva ilsystema di controllo solo dopo 30 secondi dal livellamento completo del laser (fase di configurazione). Lampeggio di una volta al secondo del LED Tilt durante la fase di allestamento, lampeggio rapido con ADS attivo.


BLOCCO di trasporto: durante il trasporto l'apparecchio
èprotettdauno speciale freno motore.

Protezione da polvere e acqua - gli strumenti di misura sono
caratterizzati da una particolare protezione alla polvere e alla pioggia.
Utilizzo dell'alimentatore/ della batteriaagliioni di litio
-
La batteria può essere ricaricata nell'apparecchiotramite l'alimentatore da 9 V fornito in dotazione oppure esternamente mediante la presa USB-C integrata nella batteriautilizzando un alimentatore USB-C standard.
-
Utilizzare l'alimentatore/il caricabatterie solo in locali chiusi evitando di esporlo all'umidità o alla pioggia altrimenti si corre il rischio di scosse elettriche.
-
Caricare completamente la batteria dell'apparecchio prima di utilizzato.
-
Collegare l'alimentatore/il caricabatteria alla rete elettrica e alla presa del pacco batterie dell'apparecchio. Utilizzato solo l'alimentatore/il caricabatterie in dotazione. L'utilizzo di alimentatori/caricabatterie non idonei fa decadere la garanzia.
-
Mentre la batteria nelle stato installato viene caricata, la spia di funzionamento a LED si illumina di rosso. Il processo di ricarica è terminato quando la luce del LED diventa verde.
-
Durante la ricarica del disposativo, i LED lampeggiano in modo progressivo da destra a sinistra. Il processo di ricarica può considerarsi terminato quando tutti e tre i LED rimangono accesi in modo fisso.
-
Quando il livello di carica della batteria è molto basso, lampeggia prima la spia di funzionamento a LED centrale e poi tutti e tre le spie LED lampeggiano in modo sincrono prima che il dispositivo si spenga.
-
Funzionamentorawnabatteria: Il dispositivopuoessereutilizzato sennabatteria se e collegato alla rete elettrica tramite la presa di ricarica e l'adattatore di rete in dotazione. In quello caso, la spia di funzionamento a LED centrale lampeggia.

Laserliner

a Uscita laser di riferimento
b Testa prismatica / uscita raggio laser
c Pannello di controllo
d Presa per il collegamento di alimentatore/caricabatterie
e Filettatura da 5/8"
f Vano batteria ricaricabile

1 Funzione auto/slope
2 LED funzione auto/slope LED spento: orientamento automatico LED acceso: orientamento manuale
3 Tasto ON/OFF
4 Indicatore di funzionamento (LowBat: il LED lampeggia)
5 LED funzione Tilt
6 Funzione Tilt
7 Campo di ricezione segnale a infrarossi
Inserimento delle batterie nel telecomando
Aprière il vano batterie e introdurre le batterie (2 x 1,5V LR03 (AAA)) come indicate dai symboli di installatione. Fare attenzione alle corretta polarità.


8 Uscita segnale infrarosso
9 Indicatore di funzionamento
10 Selezione velocità di rotazione 600/330/30/0 giri/min
11 Modalità di scansione 10^ / 45^ / 90^ / 180^
12 Tasto di posizionamento (rotazione oraria)
13 Tasto di posizionamento (rotazione antioraria)
Reticoli spaziali: per la visualizzazione dei piani laser e delle funzioni. auto: punto automatico / man: punto automatico manuale
auto auto man

Livellamento orizzontale

Livellamento vertical

Piano inclinato Angolo di 90^


Funzione di riferimento a 90^
Laserliner
Livellamento orizzontale e verticale
-
Orizzontale: appoggiare l'apparecchio su una superficie possibilmente livellata o fissarlo su un treppiede.
-Vertical: posizione lateralemente l'apparecchio con il supporto per treppiede e da parete. Il pannello di controllo è rivolto verso l'alto. Con il supporto per treppiede e da parete l'apparecchio può essere montato su un treppiede per l'impiego in verticale. -
Premere il tasting ON/OFF.

auto auto
①

(1)

LED del funzionamento auto/slope spento: orientamento automatico
- L'apparecchio si livella automaticamente entro un Campo di ± 4^ . Durante la fase di configurazione il laser lampeggia e la testa prismatica è ferma. Al termine del livellamento il laser è costantly accesso e ruota al numero di giri massimo. Vedianche il capitolo "Sensore automatico" e "ADS Tilt".

Se l'apparecchio è troppo inclinato (oût 4°), la testa prismatica resta ferma e il laser e i LED auto/slope lampeggiano. In quello caso l'apparecchio deve essere collocato su una superficie meno inclinata.
Funzione di inclinationazione
Inclinazioni notevoli possono essere ottentute mediante la piastra goniometrica opzionale.
SUGGERIMENTO: prima far posizionare l'apparecchio da solo e regolare la piastra goniometrica su zero. Poi disattivare il sensore automatico con il tasto auto/slope. Infine inclinare l'apparecchio dell'angolo desiderato.


man
(1)


LED della funzione auto/slope spento: orientamento manuale
Modalità laser
Modalità di rotazione
Con il tasto di rotazione si possono regolare diverse velocità: 0, 30, 330, 600 g/min

Modalità di rotazione
Per accedere al modo punctuale, premere ripetutamente il tasto di rotazione finché il laser cessa di ruotare. Il laser più essere spostato nella posizione desiderata servendosi dei tasti di posizionamento.

Modalità scan
Con il tasting Scan è possibile attivare e quando regolare un segmento a luce intensa in 4 diverse ampiezzze. Il segmento viene posizionato per mezzo dei tasti direzionali.

Modalità di ricezione manuale
Lavoro con il ricevitore laser opzionale: impostare il laser rotante sulla velocità massima e attivare il ricevitore laser. Vedi le istruzioni per l'uso di un corrispondente ricevitore laser.

Impiego del laser di riferimento
L'apparecchio è dotato di un laser di riferimento. Durante il funzionamento in verticale il laser di riferimento serve per allineare l'apparecchio. A tal fine regolare il laser di riferimento affinché sua parallelo alla parete. Ora il piano verticale del laser è ortogonale alla parete, vedi immagine.

Indicazioni per la manutenzione e la cura
Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare l'impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Rimuovere la batteria prima di un immagazzinamento prolongato. Immagazzinare l'apparecchio in un luogo pulito e asciutto.
Calibrazione
L'apparecchio di misurazione deve essere calibrato e controllato regolarmente al fine di assicurare precisione e funzionamento. Si consigliano intervalli di taratura di un anno. Se necessario contattare il proprio rivenditore oppure rivolgersi al reparto assistenza della UMAREX-LASERLINER.
Disposizioni valide in UE e Regno unito e smaltimento
L'apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all'interno dell'UE e del Regno unito.
Questo prodotto, accessori e imballaggio inclusi, è un apparecchio elettrico che deve essere riciclato nel rispetto dell'ambiente secondo le direttive europee e del Regno Unito in materia di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche,batterie e imballaggiosi da recuperare preziose materie prime. Gli apparecchi elettrici, le batterie e i materiali di imballaggio non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Gli utilizzatori sono tenuti per legge a consegnare Gratisamente batterie e accumulatorati usati presso un centro di raccolta autorizzato, nei punti vendita o all'assistenza tecnica. La batteria può essere rimossa dall'apparecchio sanza distribuzione utilizzato gli utensili disponibili in commercio. Provedere alla raccolta separata prima di restituire l'apparecchio per lo smaltimento. Per domande sulla rimozione della batteria potete rivolgervi al reparto assistenza di UMAREX-LASERLINER. Informatevi presso il vostro comune sui centri di raccolta autorizzati allo smaltimento e osservare le relative avvertenze per lo smaltimento e la sicurezza nei centri di recupero.
Per ulteriori informazioni eindicazioni di sicurezza:
Cubus: https://packd.li/II/ANM/in
| Dati tecnici (con riserva di modifiche tecniche. 24W43) | |
| Range di autolivellamento ± 4° | |
| Precisione ± 0,15 mm / m | |
| Livellamento | orizzontale / verticale automatico con livelle elettroniche e servomotori |
| Velocità di regolazione circa 30 sec | su tutto l'angolo di lavoro |
| Velocità di rotazione (n. giri) 0, 30, | 330, 600 g/min |
| Lunghezza delle onde laser Raggio di riferimento rosso / verde | 635 nm / 515 nm |
| Classe laser | 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021) |
| Alimentazione | Gruppo batterieagli ioni di litio da 7,4V / 2,6Ah / 19,24Wh |
| Durata funzionamento rosso / verde | ca. 25 h |
| Durata ricarica ca. 4 h | |
| Condizioni di lavoro | -10°C ... 50°C, umidità dell'aria max. 80% rH, non condensante, altezza di lavoro max. 4000 m sopra il livello del mare (zero normale) |
| Condizioni di stoccaggio | -10°C ... 70°C, umidità dell'aria max. 80% rH |
| Grado di protezione IP 66 | |
| Dimensioni (L x H x P) | 130 x 160 x 145 mm (con supporto per treppiede e da parete) |
| Peso | 1300 g (con supporto per treppiede e da parete) |
| Telecomando | |
| Alimentazione 2 x 1,5V LR03 (AAA) | |
| Portata del telecomando | fino a 30 m (IR-control) |
| Peso 70 g (con batterie) | |
Verifica della calibratura
La calibratura del laser può essere controllata. Collocate lo strumento al centro di due pareti distanti tra loro almeno 5 m e accendetelo. Accendete l'apparecchio. Per una verifica ottimale, usate un treppiede. IMPORTANTE! Il sensore automatico deve essere attivo (il LED auto/slope è spento).
- Marcate il punto A1 sulla parete.
- Ruotate l'apparecchio di 180^ e marcate il punto A2. A quello punto avrete un riferimento orizzontale tra A1 e A2.

Esecuzione
- Avvicinate quanto più possibile l'apparecchio alla parete, all'altezza del punto A1.
- Ruotate l'apparecchio di 180^ e marcate il punto A3. La differenza tra A2 e A3 rappresents la tolleranza.
- Per verificare gliassi Ye z ripetere le fasi 3 e 4.


Se sugliassi X, Y o Z la distance tra i punti A2 e A3 è superiore a 0,15 mm / m, si rende necessaria una regolazione. Contattate il.vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX-LASERLINER.