CYBEX Solution G iFix - Cadeira de carro

Solution G iFix - Cadeira de carro CYBEX - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Solution G iFix CYBEX em formato PDF.

📄 136 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice CYBEX Solution G iFix - page 35
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produtoAssento de carro para criança (assento elevatório com encosto)
MarcaCYBEX
ModeloSolution G iFix
Norma de segurançaUN R129/03
Tamanho recomendado100 cm a 150 cm
Idade recomendadaAproximadamente 3 a 12 anos
Tipo de fixaçãoISOFIX + cinto de segurança de 3 pontos
Peso aproximado5,5 kg
Ajuste do encosto de cabeçaAltura ajustável através de roda na parte traseira
Ajuste de inclinação2 posições (reta e reclinada) através de botão sob o assento elevatório
Encosto de cabeça reclinável3 posições para evitar a queda da cabeça durante o sono
Proteção lateralProteção linear de impactos laterais (L.S.P.) removível
Manutenção da capaLavagem a 30°C, programa delicado, não usar secadora
Limpeza geralPano macio e água morna, sem produtos agressivos
Garantia do fabricante3 anos
Vida útil máxima11 anos

Perguntas frequentes - Solution G iFix CYBEX

Como instalar o assento com ISOFIX?
Estenda os braços ISOFIX pressionando os botões de liberação. Empurre os braços nos encaixes ISOFIX do veículo até ouvir um clique e verifique se os indicadores ficam verdes. Empurre o assento contra o encosto do veículo.
Como ajustar o encosto de cabeça?
Use a roda na parte traseira do encosto de cabeça para ajustar a altura. O ideal é que não haja mais de 2 cm (largura de dois dedos) entre os ombros da criança e o encosto de cabeça.
Como inclinar o assento?
Pressione o botão de ajuste de posição localizado sob a parte frontal do assento elevatório. Para voltar à posição reta, pressione novamente e empurre o assento elevatório para cima.
Como lavar a capa?
Remova a capa em três partes (encosto de cabeça, encosto, assento elevatório) e lave-as a 30°C em programa delicado. Não usar secadora e evitar exposição direta ao sol.
A partir de que idade pode-se usar este assento?
O assento é adequado para crianças medindo entre 100 cm e 150 cm, ou seja, aproximadamente de 3 a 12 anos. Não usar antes que a criança atinja 100 cm.
O que fazer se a proteção lateral incomodar?
Você pode remover a proteção linear de impactos laterais (L.S.P.) pressionando o botão de liberação localizado sob a capa do encosto, após removê-la.
Como usar o encosto de cabeça reclinável?
Empurre o encosto de cabeça reclinável para a frente até uma das três posições disponíveis. A cabeça da criança deve permanecer em contato com o encosto de cabeça.
Posso usar o assento sem ISOFIX?
Sim, o assento pode ser instalado apenas com o cinto de segurança de 3 pontos do veículo, seguindo os guias de cinto verdes. O ISOFIX é opcional para melhor estabilidade.
Qual é a garantia do produto?
A CYBEX oferece uma garantia de 3 anos neste produto, válida no país de compra. Para acionar a garantia, consulte o site go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats.
Como verificar se o cinto está bem ajustado?
Certifique-se de que o cinto abdominal passe baixo sobre os quadris e que o cinto de ombro atravesse a clavícula sem tocar o pescoço. O cinto não deve estar torcido e deve estar bem apertado.

Perguntas dos utilizadores sobre Solution G iFix CYBEX

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Cadeira de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Solution G iFix - CYBEX e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Solution G iFix da marca CYBEX.

MANUAL DE UTILIZADOR Solution G iFix CYBEX

Idade: desde aprox. os 3 aos 12anos

Obrigado por escolher a cadeira auto Solution G i-Fix.

Leia cuidadosamente as instruções antes de instalar acadeira no cévúculo e mantenha-as sempre acessívelis no compartmento designado para oefeito (12).

INFORMAÇÖS IMPORTANTES

Sem a aprovação da entidade homologadora, a cadeira auto não pode ser modificada ou suplementada de nenhuma forma.
Para tener acrianza devidamente protegida, é absolutamente essential.
usrar cadeira auto conforme se descreve;neste manual.
假 use a cadeira antes da crianca ter uma altitude de 100~cm
EstaCADEira autoapanas pode ser instalada em assentos de voceulo com aprovacao para o uso de sistemas de retencion de crianças conforme o manual do voceulo.
© produit é adequado apenas para bancos de veiculo com cintos de tres pontos automaticos aprovados em conformidade com o Regulamento das Nações Unidas n.° 16 ou uma norma equivalente.
Não use quaisquer pontos de contacto de sustentacao para algo daqueles descritos nas instruções e marcados no Sistema de retencao de crianças.
Toda a superficie do encosto de costas da cadeira auto deve contactar com o encosto de costas do célico.
O cinto de ombro deve avançar para cima e reclinar paraTRS. Nunca deferá avançar para arente até ao punto superior do cinto do veloculo.
A fívela do cimento do veículos nunca deverá cruzar o encosto de brço do assento. Caso a correia do cimento fique muito comprida, não é adequado utilizez aCADEira auto{nessa posicao no veículos.

Cinto de tres pontos so deve ser passado atraves das markacoes de posicao designadas. As markacoes de posicao são descriitas em detailhe,. nestsmanual, e estao marcadas a verde na cadeira auto.
OsCNTOSUBABDOMINASdevemsercolocadosomais inferiormente possivel cruzandoa zona da virilha da crianca,paraefeito maximo em caso de acidente.
Antes de cada'utilisation, certifique-se de que o cinto de tres pontos automatico do vehicle se encontrar corretamente ajustado e que encaixa perfeitamente no corpo da criança. Nunca torcer o cinto!
Apenas um encosto de casa perfeitamente ajustado pode Offerecar a maxima protecao e conforto a crianca, garantindo simultaneamente o encaixe adequado do cinto de ormbro.
A cadeira auto deve estar sempre corretamente fixada ao voceulo, mesmo quando não está a ser usada.
Certifique-se sempre de que aCADEira auto não se encontrar presa de encontrar a qualquer superficie ao fechar a porta do vestibulo ou ajustar o banco traseiro.
A cadeira auto también foi testada e homologada sem proteções lineares contra impactos laterais.
a bagagem ou quaisquer objetos presentes no veloculo devem encontrar-se sempre firmamente seguros. De outras forma, poderao ser arremosados dentro do veloculo e causar ferimentos fatais.
A cadreira auto nunca deve ser usada sem a cobertura do assento.
Certificque-se que é usada apenas uma cobertura do assento CYBEX original, uma vez que a cobertura é um elemento fundamental para permitir o Functionamento correto da cadeira.
Nunca abandone a crianca no vciculo sem supervisao.
As peças no Sistema de retencion de crianças aquecem ao sol e podem queimar a pele da criança. Proteja a criança e aCADEira auto da exposicao direta os raios solares.
Um acidente podera causar a cadeira auto danos impossívelis de serem visualizados a olho nu. Substitua a cadeira antes um acidente. Em caso de dudida, consulte o revendedor ou fabricante.
No use esta cadeira auto durante mais de once (11) anos. A cadeira auto é exposta a stress elevado durante o periodo de vidautildo produits, ou que resulta em alteracoes da qualidade do material ao longo do tempo.
As partes de plastico podem ser limpas com um agente de limpeza suave e agua morna. Nunca use lixivias ou agentes de limpeza agressivos!

Em algunos assentos de veículos fabricados com materiais sensíveis, o uso decadeiras auto poderá originar MARCAS e/ou manchas de descoloração nos materiais. Para fazer que tal aconceça, é possivel colocar uma manta, tolaha ou algo similar por boa do cadeira auto para proteger o banco dovehicle.

PEÇAS DO PRODUTO

(1) Encosto de costas
(9) Pontos de ancoragem ISOFIX
(2) Encosto de cabeca ajustavel
(10) Botoes de libertação ISOFIX
(3) Assento
(11) Indicador de segurarca ISOFIX
(4) Regulador de alta do encosto de cabela
(12)Compartmentode armazenamento para o manual do(a)utilizador(a)
(5) Guia do cimento de ombro.
(13) Botão de libertação do Sistema de proteção contra impactos laterais
(6) Proteção linear contra impactos laterais (linear side-impact protection, L.S.P.)
(14) Botão de ajuste de posicao
(7) Guia do cinto subabdominal
(15) Encosto de cabeza reclinavel
(8) Braços de bloqueio ISOFIX

POSICAO CORRETA NO VEICULO

Com os braços de bloqueio ISOFIX (8) retraídos, a cadaira auto pode ser realizada em assentes do veiculo equipados com um cimento de tres pontos automatístico. Para usar o Sistema ISOFIX, consulta a lista dos temas de veiculo inclua para obter mais informações sobre os veículos aprovados. Épossevel aber a versão mais recente no endereço www.cybex-online.com.

A compatibilidade entre a Solution G i-Fix e o seu vvulo podera ficar reduzida no caso de a crianca ter mais de 135 cm de altitude. Avalie a lista de tips de vvulos para verficar se aCADEira de crianca pode ser usada sem restricoes em todas as posicao do encosto de cabeca. Em casos exceptionallyis, aCADEira auto tambem pode ser realizada no banco do passagiero darente. Cumprir sempre as recomendaoes do fabricante do vvulo.

COLOQUE ACADEIRA AUTO NO VEICULO

  1. Certifique-se sempre de que...

  2. os encostos de costas no veiculo se encontrar bloqueados na posicao vertical.

  3. ao instalar aCADEira auto no banco do passagheiro darente, o assento se encontra ajustado para vez tanto quanto possivel, sem afetar a disposicao do cinto.

  4. Antes da instalacao, certifique-se de que acadeira auto se encontra na posicao vertical.

  5. Liberte os botões de libertação ISOFIX (10) para estender os braços debloqueio ISOFIX (8).

botões de libertação ISOFIX podem ser libertados de modo independente, permitindo o ajuste emeparado dos braços de bloqueio ISOFIX.

  1. Empure os braços de bloqueio ISOFIX (8) para o exterior da base até a maxima extensão possível.
  2. Coloque a cadeira auto num banco do veloculo apropriad.
  3. Empurre os braços de bloqueio ISOFIX (8) em direção ao pontos de anecramagem ISOFIX (9) às ficarem bloqueados na posicao correta e escurar um «CLIQUE» sonor. Os daß指示ores de segurar ISOFIX (11) substituira a cor vermelha para cor verde.
  4. Certifique-se de que a cadeira se encontrar fixa tentando retirá-la dos pontos de anoragem ISOFIX (9).
  5. Empurre aCADEira auto em direção ao encosto de costas às vezes estarem completeness alinhados.

So o encosto de casa do vciculo estiver a bloquear o espo, puxo-o para cima ate ao limite ou retireo-o completeness (exceto em banks de vciculo virados paraTRS).

  1. ACADEIRA pode ser colocada numa posicao vertical ou de reclinacao, pressionando o botao de ajuste (14) e movendo-a para arente ou paraTRS.

REMOÇÃO DA CADEIRA AUTO DO VEICULO

Executar as etapas da instalacao pela ordem inversa.

  1. Desbloqueie os braços de bloqueio ISOFIX (8) dehos os lados pressionando os botões de libertação ISOFIX (10) e puxando-os simultaneamente paraTRS.
  2. Puxe a cadeira para fora dos pontos de ancoragem ISOFIX (9).
  3. Remova a cadeira auto e empurre os braços de bloqueio ISOFIX (8) completeness para这只是, para a posicao de transporte.

AJUSTE DO ENCOSTO DE CABECA

O encosto de casaajustavel (2) pode ser ajustado usingo o regulador de alterua do encosto de casa (4) localizo na parte posterior (2).Ajuste o encosto de casa de modo a existirem no max. 2 cm (aprox. largura de 2 dedos) entre os ombros da cniaça e o encosto de casa.

Afallura do encosto de性和 alega quando aCADEira está instalada no veloculo.

MODO CORRETO DE INSTALAÇÃO

100cm-150cm

CYBEX Solution G iFix - MODO CORRETO DE INSTALAÇÃO - 1

ACOMODAR A CRIANGA

  1. Coloque o cinto subabdominal nas guias do cinto subabdominal coloridas a verde (7) dacadeira auto.
  2. Puxe o cinto de ombro para aperture o cinto subabdominal.
  3. Na parte lateral daCADEira auto proxima da fívela do cimento, o cimento de ambro e o cimento subabdominal devem ser introduzidos em Concurrento na guía do cimento subabdominal (7).
  4. Coloque o cinto de ombro através da guía do cinto de ombro verde (5) até ficar dentro da guía do cinto.
  5. Certifique-se de que o cinto de ombro passa por cima da clávica da crânca e não toca no seu pesço. Caso sera necessário, ajuste a altitude do encosto deCESSA ajustAVEL (2) para alterar a posicao do cinto.

AJUSTAR A POSICAO DE RECLINAGAO

  1. Para colocar aCADEIRA na posicao de reclinação, pressione o botão de ajuste de posicao (14) no lado inferior da area frontal do assento (3).
  2. Para voltar a colocar acadeira na posicao vertical, pressione novamente o botao de ajuste de posicao (14) e oriente acadeira para cima pressionando ligeiramente o assento (3).

Cas o protecao linear contra impactos laterais (6) constitua um obstaculo a porta do veloculo, ou afete o espoço restante no banco do passageiro, é possivel retira-la. Para fazer-lo, pressione o botao de libertacao da protecao contra impactos laterais (13). Para alcancar o botao, é necessario retirar a cobertura do encosto de costas. Para recolocar a L.S.P. (6) na cadeira, siga as instruções de remoção pela ordem inversa.

ENCOSTO DE CABEÇA RECLINÁVEL

O encosto de casa reclinével (15) ajuda a fazer que a casa da criança tombe perigosamente para arente durante o sono.

Pode ser colocado numa de tres posicaoes possiveis.

Empurre o encosto de casa reclinavel (15) para arente ata posicao desejada.

A cabaça dacriançadevestaresmepremecioncomocencosto dcabaça reclinavel.

REMOÇÃO E RECOLOCAÇÃO DA COBERTURA DA CADEIRA

A cobertura daCADEira auto é composta por eles peças (encosto de cabeca, encosto de costas, assento). As peças são mantidas na posicao correta em various locais por pinos de pressao e bandas elasticas. As peças individuals da cobertura poder ser removidas soltando todos os vinculos.

Para recolocar as coberturas, siga as instruções de remoção pela ordem inversa.

A cobertura apenas pode ser lavada a 30^ num programa de lavagem para roupa delicada, para evitar manchas de descoloracao no tecido da cobertura. Lave a cobertura em分开 e não a sequo no secador ou atraves da exposicao direta aos raios solares!

GARANTIA DO FABRICANTE E REGULAMENTOS SOBRE ELIMINACAO

A CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Alemanha) Oferece 3 anos de garantia sobre este produits. A garantia é valida no País onde este produits foi inicialmente vendido num punto de vendu a um cliente. Os conteudos da garantia e todas as informacoes essenciais necessarias à sua ativação pode ser consultados na russa pagina inicial

go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Caso sera apareada una garantia na descrição do artigo, os direitos do cliente devo a possivelis defeitos permanecem inalterados.

Cumpra as normas de eliminação especialicas do pãs de onde éresidente.

CYBEX Solution G iFix - GARANTIA DO FABRICANTE E REGULAMENTOS SOBRE ELIMINACAO - 1

POZICIONI SAKTÉ NÉ AUTOMJET

Me krahē t é kycjes ISOFIX tê têhequr (8), sexholinjoa mund tê pédoret nè sedilje makinash qé jané tê pajusr me rrip sigurimi automatik nè tre pika. Per pédorimin e ISOFIX, ju lutemi shikoni listen e bashkengjitur tê llojeve tê automjetve per tê paré automjet e miratuara. Versionin m têt fundit mund ta gjeni nè www.cybex-online.com.

Nese fēmija ka shtat mē shumē se 135cm, pajtueshmeria Solution G i-Fix dhe automjetit tuaj mund tē jete mē e pakét. Ju lutemi shikoni listēn e llojeve tā automjeteve per tē pare nèse sexholinoja mund tē perdoret pa kufizime nē tē gijtha pozionet e mbéshtetëses sé kokës. Ně raste tē vecanta, sexholinoja mund tē perdoret edhe né sediljet e pēparme tē pasagjerit. Zbatoni gijthnjē rekomandimet e prodhuesit tē automjetit.

INSTALIMI SEXHOLINOS NE AUTOMJET

S0 1. Sigurohuni giithmoné qè...

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : CYBEX

Modelo : Solution G iFix

Categoria : Cadeira de carro