CYBEX Solution G iFix - Bērnu autosēdeklis

Solution G iFix - Bērnu autosēdeklis CYBEX - Bezmaksas lietošanas instrukcija

Atrodiet ierīces rokasgrāmatu bez maksas Solution G iFix CYBEX PDF formātā.

📄 136 lapas Latviešu LV 💬 AI jautājums
Notice CYBEX Solution G iFix - page 68

Lietotāju jautājumi par Solution G iFix CYBEX

0 jautājums par šo ierīci. Atbildiet uz tām, ko zināt, vai uzdodiet savu.

Uzdot jaunu jautājumu par šo ierīci

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Vēl nav jautājumu. Esiet pirmais, kas uzdod.

Lejupielādējiet instrukcijas savam Bērnu autosēdeklis PDF formātā bez maksas! Atrodiet savu rokasgrāmatu Solution G iFix - CYBEX un atgūstiet kontroli pār savu elektronisko ierīci. Šajā lapā ir publicēti visi dokumenti, kas nepieciešami jūsu ierīces lietošanai. Solution G iFix zīmola CYBEX.

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Solution G iFix CYBEX

SERTIFIKĀCIJA ANO R129/03 CYBEX Solution G i-Fix ar automātisko trīspunktu drošības jostu: 100 cm – 150 cm Vecums: no apm. 3 gadiem – apm. 12 gadiem Paldies,kaizvēlējātiesSolutionGi-Fixbērnasēdekli! Pirmssēdekļauzstādīšanastransportlīdzeklīuzmanīgiizlasiet instrukcijasunvienmērglabājietšīsinstrukcijastāmparedzētajā nodalījumā(12).

Bez tipa apstiprināšanas iestādes apstiprinājuma bērna sēdekli nedrīkst nekādā veidā pārveidot vai aprīkot.

Lai jūsu bērns būtu pienācīgi aizsargāts, ir absolūti nepieciešams izmantot bērna sēdekli, kā aprakstīts šajā lietošanas instrukcijā.

Nelietojiet, ja bērns nav sasniedzis 100 cm garumu.

Šo bērna sēdekli drīkst uzstādīt tikai uz transportlīdzekļa sēdekļiem, kas saskaņā ar transportlīdzekļa rokasgrāmatu ir apstiprināti bērnu ierobežotājsistēmu lietošanai.

Piemērots tikai transportlīdzekļu sēdekļiem ar automātiskām trīspunktu jostām, kas apstiprinātas saskaņā ar ANO noteikumiem Nr. 16 vai līdzvērtīgu standartu.

Neizmantojiet nekādus citus slodzi nesošus kontaktpunktus, kas nav aprakstīti lietošanas instrukcijā un norādīti uz bērnu ierobežotājsistēmas.

Visai bērna sēdekļa atzveltnes virsmai ir jābūt saskarē ar transportlīdzekļa atzveltni.

Plecu drošības jostai ir jāsniedzas diagonāli pāri krēslam virzienā uz aizmuguri. Tā nekādā gadījumā nedrīkst sniegties virzienā uz priekšu jūsu transportlīdzekļa drošības jostas augšējā punktā.

Transportlīdzekļa drošības jostas sprādze nedrīkst krustot sēdekļa roku balstus. Ja drošības jostas sprādzes stiprinājuma elements ir par garu, bērna sēdeklis nav piemērots uzstādīšanai transportlīdzeklī šādā pozīcijā.

Trīspunktu drošības jostu drīkst ievietot tikai norādītajā veidā un virzienā. Šajā lietošanas instrukcijā sīki aprakstīti drošības jostas ievietošanas veidi un virzieni, un uz bērna sēdekļa tie ir atzīmēti zaļā krāsā.

Klēpja drošības jostai jāatrodas iespējami zemāk pie bērna cirkšņiem, lai negadījuma gadījumā tā būtu maksimāli efektīva.

Pirms katras izmantošanas reizes pārliecinieties, ka transportlīdzekļa automātiskā trīspunktu drošības josta ir pareizi noregulēta un cieši pieguļ bērna ķermenim. Nekādā gadījumā nesavijiet jostu!

Tikai optimāli noregulēts galvas balsts var sniegt jūsu bērnam maksimālu aizsardzību un komfortu, vienlaikus nodrošinot, ka plecu drošības josta ir vienmērīgi pievilkta.

Bērna sēdeklim vienmēr jābūt pareizi nostiprinātam transportlīdzeklī, pat ja sēdeklis netiek lietots.

Aizverot transportlīdzekļa durvis vai noregulējot aizmugurējo sēdekli, vienmēr pārliecinieties, ka bērna sēdeklis netiek bloķēts.

Bērna sēdeklis ir arī pārbaudīts un apstiprināts lietošanai bez lineārās sānu trieciena aizsardzības.

Bagāžai vai citiem priekšmetiem, kas atrodas transportlīdzeklī, vienmēr jābūt droši nostiprinātiem. Pretējā gadījumā tie var tikt izmētāti transportlīdzekļa salonā, radot risku gūt nāvējošas traumas.

Bērna sēdekli nedrīkst lietot bez sēdekļa pārvalka. Pārliecinieties, ka tiek izmantots tikai oriģinālais CYBEX sēdekļa pārvalks, jo tas ir galvenais elements, kas ļauj sēdeklim darboties pareizi.

Nekādā gadījumā neatstājiet bērnu bez uzraudzības transportlīdzeklī.

Šīs bērnu ierobežotājsistēmas daļas var sakarst, ja tiek pakļautas tiešai saules staru iedarbībai, un, iespējams, var apdedzināt jūsu bērna ādu. Aizsargājiet savu bērnu un bērna sēdekli no tiešas saules staru iedarbības.

Negadījums var izraisīt bērna sēdekļa bojājumus, kas nav identicējami ar neapbruņotu aci. Pēc jebkura negadījuma sēdeklis ir jānomaina. Neskaidrību gadījumā konsultējieties ar sava sēdekļa izplatītāju vai ražotāju.

Šī bērna sēdekļa maksimālais lietošanas ilgums ir 11 gadi. Bērna sēdeklis produkta darbības laikā ir pakļauts lielai slodzei, kas ar laiku izraisa tā materiāla kvalitātes izmaiņas.

Plastmasas daļas var tīrīt ar maigas iedarbības tīrīšanas līdzekli un siltu ūdeni. Nekādā gadījumā nelietojiet spēcīgas iedarbības tīrīšanas līdzekļus vai balinātājus!67

Dažos transportlīdzekļa sēdekļos, kas izgatavoti no delikātiem materiāliem, bērna sēdekļa lietošana var radīt nospiedumus un/vai izraisīt krāsas maiņu. Lai to novērstu, zem bērna sēdekļa varat paklāt segu, dvieli vai tamlīdzīgu pārsegu, tādējādi aizsargājot transportlīdzekļa sēdekli. PRODUKTAKOMPLEKTĀCIJA (1) Atzveltne (2) Regulējams galvas balsts (3) Paliktnis (4) Galvas balsta augstuma regulators (5) Plecu drošības jostas vadotne (6) Lineārā sānu trieciena aizsardzība (L.S.P.) (7) Klēpja drošības jostas vadotne (8) ISOFIX bloķēšanas sviras (9) ISOFIX stiprinājuma punkti (10) ISOFIX ksēšanas pogas (11) ISOFIX drošības indikators (12) Lietotāja rokasgrāmatas nodalījums (13) Sānu trieciena aizsardzības ksēšanas poga (14) Pozīcijas regulēšanas poga (15) Regulējamais galvas balsts

PAREIZAPOZĪCIJATRANSPORTLĪDZEKLĪ

Iebīdot ISOFIX bloķēšanas sviras (8), bērna sēdekli var izmantot transportlīdzekļu sēdekļiem, kas aprīkoti ar automātiskām trīspunktu jostām. ISOFIX lietošanai, lūdzu, skatiet pievienoto transportlīdzekļu tipa sarakstu apstiprinātajiem transportlīdzekļiem. Jaunākā versija ir pieejama vietnē www.cybex-online.com. Ja bērna augums pārsniedz 135 cm garumu, Solution G i-Fix var nebūt piemērots izmantošanai jūsu transportlīdzeklī. Lūdzu, skatiet transportlīdzekļu tipa sarakstu, lai noskaidrotu, vai bērna sēdekli bez ierobežojumiem var izmantot visās galvas balsta pozīcijās. Izņēmuma gadījumos bērna sēdekli var izmantot arī priekšējā pasažiera sēdeklī. Vienmēr ievērojiet transportlīdzekļa ražotāja ieteikumus. BĒRNASĒDEKĻAUZSTĀDĪŠANATRANSPORTLĪDZEKLĪ

1. Vienmēr pārliecinieties, ka...

  • atzveltnes transportlīdzeklī ir nostiprinātas vertikālā pozīcijā;
  • uzstādot bērna sēdekli uz priekšējā pasažiera sēdekļa, transportlīdzekļa sēdeklis ir noregulēts pēc iespējas aizmugurējā pozīcijā, neietekmējot drošības jostas novietojumu.

2. Pirms uzstādīšanas pārliecinieties, ka bērna sēdeklim ir atbilstoša

3. Atlaidiet ISOFIX ksēšanas pogas (10), lai pagarinātu ISOFIX bloķēšanas

Katru ISOFIX ksēšanas pogu var atbrīvot atsevišķi, tādējādi ļaujot atsevišķi pielāgot arī katru ISOFIX bloķēšanas sviru.

4. Izbīdiet ISOFIX bloķēšanas sviras (8) no pamatnes vistālākajā iespējamajā

5. Novietojiet bērna sēdekli uz atbilstošā sēdekļa transportlīdzeklī.

6. Iebīdiet ISOFIX bloķēšanas sviras (8) ISOFIX stiprinājuma punktos (9), līdz

tās noksējas ar dzirdamu klikšķi. Abu ISOFIX drošības indikatoru (11) krāsa nomainīsies no sarkanas uz zaļu.

7. Pārliecinieties, ka sēdeklis ir droši nostiprināts, mēģinot to izvilkt no ISOFIX

stiprinājuma punktiem (9).

8. Bīdiet bērna sēdekli pret transportlīdzekļa sēdekļa atzveltni, līdz tas ir pilnībā

izlīdzināts ar atzveltni.

Ja traucē transportlīdzekļa galvas balsts, paceliet to uz augšu vistālākajā iespējamajā pozīcijā vai pilnībā atvienojiet to (izņemot atpakaļvērstu transportlīdzekļu sēdekļu gadījumā).

9. Bērna sēdekli iespējams iestatīt sēdēšanas un atzvelšanas pozīcijā,

nospiežot pozīcijas regulēšanas pogu (14) un virzot sēdekli uz priekšpusi vai aizmuguri. BĒRNASĒDEKĻAATVIENOŠANANOTRANSPORTLĪDZEKĻA Veiciet uzstādīšanas darbības pretējā secībā.

1. Atbrīvojiet abu pušu ISOFIX bloķēšanas sviras (8), nospiežot ISOFIX

ksēšanas pogas (10) un vienlaicīgi pavelkot tās atpakaļ.

2. Izvelciet sēdekli no ISOFIX stiprinājuma punktiem (9).

3. Noņemiet bērna sēdekli un pilnībā iebīdiet ISOFIX bloķēšanas sviras (8)

transportēšanas pozīcijā. GALVASBALSTAREGULĒŠANA Regulējamo galvas balstu (2) var noregulēt, izmantojot galvas balsta (2) aizmugurē esošo galvas balsta augstuma regulatoru (4). Pielāgojot galvas balstu, pārliecinieties, ka starp bērna pleciem un galvas balstu paliek ne vairāk kā 2 cm (apm. 2 pirkstu platums) attālums.

Galvas balsta augstumu var noregulēt arī tad, ja sēdeklis ir uzstādīts transportlīdzeklī.68

1. Ievietojiet klēpja drošības jostu bērna sēdekļa zaļās krāsas klēpja drošības

jostas vadotnēs (7).

2. Pavelciet plecu drošības jostu, lai nostieptu klēpja drošības jostu.

3. Plecu drošības jostu un klēpja drošības jostu vienlaicīgi jāievieto klēpja

drošības jostas vadotnē (7), kas atrodas bērna sēdekļa sānos blakus jostas sprādzei.

4. Virziet plecu drošības jostu caur zaļās krāsas plecu drošības jostas vadotni

(5), līdz tā ir ievirzīta drošības jostas vadotnē.

5. Pārliecinieties, ka plecu drošības josta šķērso bērna atslēgas kaulu un

nepieskaras bērna kaklam. Nepieciešamības gadījumā noregulējiet regulējamā galvas balsta (2) augstumu, lai pielāgotu drošības jostas pozīciju.

ATZVELŠANASPOZĪCIJASREGULĒŠANA

1. Lai iestatītu sēdekli atzvelšanas pozīcijā, nospiediet pozīcijas regulēšanas

pogu (14), kas atrodas paliktņa (3) priekšpuses apakšdaļā.

2. Lai iestatītu sēdekli no atzvelšanas pozīcijas sēdēšanas pozīcijā, atkārtoti

nospiediet pozīcijas regulēšanas pogu (14) un viegli piespiežot paliktni (3), virziet sēdekli uz augšu. LINEĀRĀSĀNUTRIECIENAAIZSARDZĪBA(L.S.P.) Ja lineārā sānu trieciena aizsardzība (L.S.P.) (6) traucē transportlīdzekļa durvju darbībai vai aizsedz pasažiera sēdekļa lietojamo zonu, to ir iespējams atvienot. Lai to izdarītu, nospiediet sānu trieciena aizsardzības ksēšanas pogu (13). Lai piekļūtu šai pogai, ir jāatvieno atzveltnes pārvalks. Lai pievienotu lineāro sānu trieciena aizsardzību (L.S.P.) atpakaļ (6) sēdeklim, izpildiet atvienošanas instrukcijas apgrieztā secībā. REGULĒJAMAISGALVASBALSTS Regulējamais galvas balsts (15) palīdz miega laikā novērst bērna galvas bīstamu sasvēršanos uz priekšu. To iespējams iestatīt vienā no trīs pozīcijām. Virziet regulējamo galvas balstu (15) uz priekšu, līdz tiek sasniegta vēlamā pozīcija.

Bērna galvai vienmēr ir jābūt saskarē ar regulējamo galvas balstu.

SĒDEKĻAPĀRVALKAATVIENOŠANAUNPIESTIPRINĀŠANA

Bērna sēdekļa pārvalku veido trīs daļas (galvas balsta daļa, atzveltnes daļa un pamatnes daļa). Šīs daļas ir noksētas vairākās vietās, izmantojot spiedpogas un elastīgas lentes. Kad visas aizdares ir atvērtas, atsevišķas pārsega daļas var atvienot. Lai no jauna sēdeklim piestiprinātu pārvalkus, izpildiet atvienošanas instrukcijas apgrieztā secībā.

Pārvalku drīkst mazgāt tikai 30 °C temperatūrā, izmantojot saudzējošu mazgāšanas programmu, jo pretējā gadījumā pastāv risks izraisīt pārklājuma auduma krāsas maiņu. Lūdzu, mazgājiet pārvalku atsevišķi no citas veļas un nežāvējiet to žāvētājā vai tiešos saules staros!

RAŽOTĀJAGARANTIJASUNUTILIZĀCIJASNOSACĪJUMI

„CYBEX GmbH” (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Vācija) piešķir šim produktam 3 gadu garantiju. Garantija ir spēkā valstī, kurā mazumtirgotājs šo produktu sākotnēji pārdeva klientam. Garantijas saturs un visa būtiskā informācija, kas nepieciešama garantijas izmantošanai, ir pieejama mūsu mājaslapā: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Ja preces aprakstā ir norādīta garantija, jūsu likumīgās tiesības pret mums attiecībā uz defektiem netiek ietekmētas. Lūdzu, ievērojiet savas valsts atkritumu likvidēšanas noteikumus.69

Rokasgrāmatas palīgs
Powered by Anthropic
Gaidu jūsu ziņojumu
Informācija par produktu

Zīmols : CYBEX

Modelis : Solution G iFix

Kategorija : Bērnu autosēdeklis