Solution G iFix - автокресло CYBEX - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно Solution G iFix CYBEX в формате PDF.
| Тип продукта | Детское автомобильное кресло (бустер со спинкой) |
| Бренд | CYBEX |
| Модель | Solution G iFix |
| Стандарт безопасности | UN R129/03 |
| Рекомендуемый рост | от 100 см до 150 см |
| Рекомендуемый возраст | примерно от 3 до 12 лет |
| Тип крепления | ISOFIX + трехточечный ремень безопасности |
| Примерный вес | 5,5 кг |
| Регулировка подголовника | Регулировка высоты с помощью колесика сзади |
| Регулировка наклона | 2 положения (сидячее и наклонное) с помощью кнопки под бустером |
| Наклоняемый подголовник | 3 положения для предотвращения падения головы во время сна |
| Боковая защита | Съемная линейная защита от боковых ударов (L.S.P.) |
| Уход за чехлом | Стирка при 30°C, деликатный режим, не сушить в сушильной машине |
| Общая чистка | Мягкая ткань и теплая вода, без агрессивных средств |
| Гарантия производителя | 3 года |
| Максимальный срок службы | 11 лет |
Часто задаваемые вопросы - Solution G iFix CYBEX
Вопросы пользователей о Solution G iFix CYBEX
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего автокресло в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Solution G iFix - CYBEX и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Solution G iFix бренда CYBEX.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Solution G iFix CYBEX
CYBEX Solution G i-Fix avec ceinture automatique à trois points : 100 cm à 150 cm
Age : d'environ 3 ans à environ 12 ans
Merci d'avoir besoin le Solution G i-Fix pour vous siège auto pour infant.
Lisez attentivement les instructions avant d'installer le siège dans votre véhicule et gardez-les toujours à portée de la main dans le compartiment prévu à cette fin (12).
Informations importantes
Sans l'approbation de l'organisme réglementaire, il ne faut en aucune façon modifier le siège auto ou y ajouter quoi que ce soit. Afin d'assurer une protection adéquate de votre enfant, il est absolutement essentiel d'utiliser le siège auto comme décrit dans ce manuel. N'utilisez pas ce siège avant que l'enfant ne mesure au moins 100cm. Ce siège auto ne peut être installé sur des sièges de véhicule homologués pour l'utilisation de dispositifs de retenue pour enfant conformément au manuel du véhicule. Convient uniquement à des sièges de véhicule équipés de ceintures automatiques à trois points homologuées conformément au règlement 16 de l'ONU ou à une norme comparable. N'utilisez pas de points de contact porteurs autres que ceux qui sont décrits dans les instructions et marqués sur le système de retenue pour infant. La surface entière du dossier du siège auto pour infant doit être en contact avec le dossier du véhicule. La ceinture d'épaule doit être acheminée vers le haut et l'arrière en position inclinée. Elle ne doit jamais être acheminée vers l'avant jusqu'au point de ceinture supérieur dans votre véhicule. La boucle de ceinture du véhicule ne doit jamais croiser l'accoudoir du siège. Si l'ancrage de ceinture du véhicule est trop long, le siège auto ne convient pas à cette position dans le véhicule.
La ceinture à trois points doit seulement passer à travers les routages désignés. Les routages de la ceinture sont décrits en détail dans ce manuel et sont marqués en vert sur le siège auto. La ceinture abdominale doit passer aussi bas que possible autour de l'aine de votre enfant afin d'avoir un effet optimal en cas d'accident. Avant chaque utilisation, assurez-vous que la ceinture à trois points du véhicule est correctement ajustée et qu'elle est bien serrée contre le corps de l'enfant. Ne tordez jamais la ceinture! Seul un appui-tête réglé de manière optimale peut offrir à votre enfant une protection et un confort maximum tout en assurant que la ceinture d'épaule est installée correctement. Même lorsqu'il n'est pas utilisé, le siège auto pour infant doit toujours être sécurisé correctement dans le véhicule. Assurez-vous toujours que le siège auto pour infant n'est jamais coincé lorsque vous fermez la porte du véhicule ou lorsque vous ajustez le siège arrière. Le siège auto pour infant est également testé et homologué sans les protections linéaires des impacts latéraux. Les bagages ou tout autre objet présents dans le véhicule doivent toujours être solidement fixés. Dans le cas contraire, ils pourraient être projetés dans le véhicule, ce qui pourrait entraîner des blessures mortelles. Le siège auto ne doit jamais être utilisé sans la housse de siège. Veillez à ce que seule une housse de siège CYBEX d'origine soit utilisée, étant donné que la housse est un élément clé de la fonction du siège. Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans le véhicule. Les pièces du système de retenue pour infant chauffent au soleil et risquent de brûler la peau de votre enfant. Protegez votre infant et le siège auto de l'exposition directe au soleil. Un accident peut endommager le siège auto sans que cela soit observable à l'œil nu. Veuillez remplacer le siège auto après un accident. En cas de doute, veuillez consulter la concessionnaire ou le fabricant. N'utilisez pas ce siège auto pendant plus de 11 ans. Le siège auto pour enfant est exposé à des contraintes élevées pendant sa durée de vie, ce qui entraîne des changements dans la qualité de ses matériaux avec l'âge. Les pièces en plastique peuvent être nettoyées avec un agent de nettoyage doux et de l'eau chaude. N'utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou à base d'eau de Javel!
Dans certains véhicules dont les sièges sont faits de matériaux sensibles, les sièges auto peuvent y laisser des marques ou causer des décolorations. Pour éviter cela, vous pouvez placer une couverture, une serviette ou un objet similaire sous le siège auto pour infant pour protégé le siège du véhicule.
PIECES Du produit
(1) Dossier
(9) Points d'ancrage ISOFIX
(2) Appuie-tête réglable
(10) Boutons de déverrouillage ISOFIX
(3) Rehausseur
Voyant de sécurité ISOFIX
(4) Dispositif de réglage de la hauteur de l'appuie-tête
Compartiment de rangement du guide utilisateur
Guide de la ceinture d'épaule
(13) Bouton de déverrouillage de la protection contre les impacts latéraux
Guide de la ceinture abdominale
Bouton de réglage de la position
(8) Bras de verrouillage ISOFIX
Appuie-tête inclinable
La position correcte dans le vehicule
Quand les bras de verrouillage ISOFIX (8) sont reliés, le siège auto pour infant peut être utilisé sur des sièges de véhicule équipés d'une ceinture automatique à trois points. Pour utiliser le système ISOFIX, veuillez vous reporter à la liste incluse de types de véhicules pour les véhicules autorisés. Vous pouvez obtenir la version la plus récente sur le site www. cybex-online. com.
La compatibilité entre le Solution G i-Fix et votre véhicule peut être inférieure avec un enfant qui mesure plus de 135 cm. Veuillez consulter la liste de types de véhicules pour déterminer si le siège auto pour enfant peut être utilisé sans restrictions à toutes les positions d'appuie-tête. Dans des cas exceptionnels, le siège auto pour enfant peut aussi être utilisé sur le siège passager avant. Conformez-vous toujours aux recommandations du constructeur du véhicule.
Installation du siége AUTO pour ENFANT dans le vehicule
- Assurez-vous toujours que...
- les dossiers dans le véhicule sont verrouillés dans leur position verticale.
- Le siège passager avant est always reculé au maximum sans nuire au passage de la ceinture quand le siège auto est installé sur ce siège.
- Avant l'installation, assurez-vous que le siège auto est en position assise.
- Relâchéz les boutons de déverrouillage ISOFIX (10) pour déployer les bras de verrouillage ISOFIX (8).
Les deux boutons de déverrouillage ISOFIX peuvent être relâchés indépendamment, ce qui permet de régler les bras de verrouillage ISOFIX indépendamment.
- Poussez les bras de verrouillage ISOFIX (8) le plus loin possible hors de la base.
- Placez le siège auto pour enfant sur le siège approprié dans le véhicule.
- Poussez les bras de verrouillage ISOFIX (8) dans les points d'ancrage ISOFIX (9) jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent en émettant un « CLIC » sonore. Les deux voyants de sécurité ISOFIX (11) passent du rouge au vert.
- Assurez-vous que le siège est sécurisé en essayant de le sortir des points d'ancrage ISOFIX (9).
- Poussez le siège auto vers le dossier du véhicule jusqu'à ce qu'il soit complètement aligné avec le dossier.
Si l'appuie-tête du véhicule fait obstacle, tirez-le vers le haut au maximum ou retirez-le complètement (sauf dans les sièges de véhicule face vers l'arrière).
- Vous pouvez mettre le siège en position assise ou inclinée en appuyant sur le bouton de réglage de la position (14) et en déplaçant le siège vers l'avant ou en le poussant vers l'arrière.
Retrait du siège AUTO du véhicule
Effectuez les étapes de l'installation dans l'ordre inverse.
- Déverrouillez les bras de verrouillage ISOFIX (8) des deux côtés en poussant les boutons de déverrouillage ISOFIX (10) et en tirant les deux bras simultanément vers l'arrière.
- Retirez le siège auto des points d'ancrage ISOFIX (9).
- Retirez le siège auto et poussez les bras de verrouillage ISOFIX (8) complètement vers l'arête à leur position de transport.
Réglage de l'appuie-tête
L'appuie-tête réglable (2) peut être réglé à l'aide du dispositif de réglage de la hauteur de l'appuie-tête (4) situé à l'arrière de l'appuie-tête (2). Réglez l'appuie-tête de façon qu'il n'y ait pas plus de 2 cm (la largeur d'environ 2 doigts) entre les épaules de l'enfant et l'appuie-tête.
Hauteur de l'appuie-tête peut tout être réglée quand le siège est installé dans le véhicule.
- Placez la ceinture abdominale dans les guides de ceinture abdominale verts (7) du siège auto.
- Tirez sur la ceinture d'épaule pour serrer la ceinture abdominale.
- Sur le côté du siège auto, à côté de la boucle de ceinture, la ceinture d'épaule et la ceinture abdominale doivent être insérées ensemble dans le guide de ceinture abdominale (7).
- Passez la ceinture abdominale dans le guide de ceinture d'épaule vert (5) jusqu'à ce qu'elle se trouve dans le guide de ceinture.
- Veillez à ce que la ceinture d'épaule passe sur la clavicule de votre enfant et qu'elle ne touche pas son cou. Au besoin, réglez la hauteur de l'appuie-tête réglable (2) pour changer la position de la ceinture.
Réglage de la position d'inclinaison
- Pour placer le siège en position d'inclinaison, appuyez sur le bouton de réglage de la position (14) situé sous la partie avant du rehausseur (3).
- Pour remettre le siège en position assise depuis la position d'inclinaison, appuyez de nouveau sur le bouton de réglage de la position (14) et guidez le siège vers le haut en exerçant une légère pression sur le rehausseur (3).
Protection lineaire des impacts lateraux (l. s. p.)
Il est possible de détacher la protection linéaire des impacts latéraux (6) si elle interfère avec la portée du véhicule ou si elle nuit à l'espace restant sur le siège passager. Pour ce faire, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la protection contre les impacts latéraux (13). Vous devez retirer la housse du dossier pour atteindre ce bouton. Pour réinstaller la L. S. P. (6) sur le siège, suivez les instructions de retrait dans l'ordre inverse.
Appuie-téte inclinable
L'appuie-tête inclinable (15) contribue à éviter que la tête de l'enfant ne se baisse dangereusement vers l'avant pendant qu'il dort.
Il peut être réglé à trois positions différentes.
Poussez l'appui-tête inclinable (15) vers l'avant jusqu'à la position souhaitée.
tête de l'enfant doit toujours être en contact avec l'appuie-tête inclinable
Retrait et REMISE en PLACE de la HOUSSE de siège
La housse du siège auto se compose de trois parties (appui-tête, dossier et rehausseur). Ces parties sont retenues en place à divers endroits par des boutons-pression et des bandes élastiques. Une fois que toutes les fixations ont été libérées, les différentes parties de la housse peuvent être retirées.
Pour remettre les housses sur le siège, suivez les instructions de retrait dans l'ordre inverse.
La housse ne doit être lavée qu'à 30 °C avec un programme de lavage délicat; sinon, le tissu de la housse pourrait se décolorer. Lavez la housse séparément des autres linges et ne la sèchez pas dans le sèche-linge ou à la lumière directe du soleil !
Garantie du fabricant et réglements relatifs à la mise au rebut
CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) vous donne 3 ans de garantie sur ce produit. La garantie est valable dans le pays où ce produit a été initialement vendu par un revendeur à un client. Le contenu de la garantie et toutes les informations essentielles requises pour l'affirmation de la garantie se trouvent sur notre page d'accueil à l'adresse
go. cybex-online. com/manufacturer-warranty-car-seats. Si une garantie est indiquée dans la description de l'article, vos droits légaux contre nous pour les défauts restent inchangés.
Veuillez respecter la réglementation de votre pays relative à l'élimination des déchets.

CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) ju jep 3 vjet garanci për këtë produkt. Garanciata është e vlefshme në vendin ku produkti është shitur fillimisht një klienti nga një shitës me pakicë. Përmbajtja e garancise dhe gjitha informacionet e rëndësishme që nevojiten për garancinë, mund të glënoni në fani tonë të internetit.
go. cybex-online. com/manufacturer-warranty-car-seats. Né rast se pershkrimi i artikullit perfshin garancine, t'é drejat tuaja ligjore kundrejt nesh nereste defektesh mbeten tê pacenuara.
Zbatoni regulloret pour l'assemblage des sièges dans le véhicule.

UN R129/03
CYBEX Solution G i-Fix sa automatiskim pojasem na tri tačke gezivanja: 100 cm - 150 cm