Peltor WS Alert XPI - Fone de ouvido

WS Alert XPI - Fone de ouvido Peltor - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho WS Alert XPI Peltor em formato PDF.

📄 214 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Peltor WS Alert XPI - page 149
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre WS Alert XPI Peltor

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Fone de ouvido em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual WS Alert XPI - Peltor e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. WS Alert XPI da marca Peltor.

MANUAL DE UTILIZADOR WS Alert XPI Peltor

TIEMPO DE FUNCIONAMENTO:

Ao leita ao stoo (8.mynd)

Muito parabéns e muito obligado por ter escolhido as soluções de comunicação 3M^TM PELTOR™! Bem-vindo à geração futura da comunicação protetora.

UTILIZACAO PREVISTA

Estes headsets 3M^TM PELTOR™ são previstos para proteger contra níveis de ruido e sons altos que sejam prejudicials a quem travaíne, ao mesmo tempo que lhes permitecunar com Tecnologia Bluetooth® integradra, escatur os ruidos do ambiente através dos microfones estéreo e escatur rádio. Assumimos que todos os Utilizadores leram e comprehenderam as instruções de utilizesçao entrega, e que está familiarizados com o uso do aparelho.

IMPORTANT

Antes de usar, deve ler, comprehender estrupr todas as informacoes de seguranca contidas nestas instruções. Guardar estas instruções para uso futuro. Para obter informacoes adioncais, ou quaisquer otheras questoes, por favor contactar o service专业技术 da 3M (contactos listed na ultima pagsa).

Peltor WS Alert XPI - IMPORTANT - 1

AVISO

Esteprotetouricularajudaareduziraexpociao ruidos nocivos eotmosruidosos.Umautilizacao incorreta, ouanaoutilizacao deprotetouracicularsempeque estiverexpostoaruidosprejudicialais,poderesultarmerdasoulesoesauditivas.Paraumulizacao correta, consulteum supervisor,asinstruçõesdeutilizacaooucontacteoservicosTecnicosda3M.Se sentirquea suaaudicao está reduzida deposede estar expostoa ruidos (incluindo disparosdearmas),ouse sentirumruido permanente debesouros ou campainhas nos ouvidos,ou sesuspeitarque tem um problema deaudiacao,deve abandonardimediato o ambientereiduso econsultarumprofessionalde saude e/ou o seu supervisor.

EN 352 Declaracoes de seguranca:

  • A saía do circuitodependente de nível do protetor auricular pode除外 o nível de som除外.
  • Coberturas higiénicas colocadas nos protetores auriculares podem afetar o seu desempenho acustico.
  • O desempenho pode deteriorar-se com o uso da bateria.
  • Este produit pode ser afetado negativamente por algumas substancias químicas. Contactar o fabricante para mais informações.
  • Os auriculares montados em capacetes são de tamanhos

maiores. Protetores auriculares em conformidade com a EN 352-3 são de tamanho médio, pouco, ou grande.
Protetores auriculares de tamanho médio servem para a maioria dos'utilizadores. Protetores auriculares de tamanho pouco ou grande, foram concebidos para'utilizadores para quem o tamanho médio não serve.

  • A potência do circuito audio deste protetor auricular pode excesser o;nivel limite de exposicao.

O não cumprimento destas instruções podem resultar em ferimentos graves ou morte:

a. Escutar música, ou outras tipo de comunicações录音, pode reduzir a sua consciencialização da situação e a sua capacidade de escatar sinais de征求意见. Mantenha-se alerta e ajuste o volume录音 para o[nivel mais baixo aceitavel. A audibilidade dos sinais de征求意见 de um local de trabalho espécico pode ficar prejudicada se estiver a utilizear a equipe de entrenimento.
b. Para reduzir os riscos associados a ignições e explosões, não usar este produits em ambientes potencialmente explosivos.

O não cumprimento das instruções seguições podem reduzir a proteção proporcionada pelo auricular, podendo resultar em perda de audiência:

a. A 3M recomenda vivamente que sejam feitas provas personalizadas dos proteóres auriculares. A pesquisacientificasugere que muitosutilizadores recebamumeradeducao de ruido menor do que o(s) valor(es) da etiqueta de atenuacao indicado(s) na embalagem devoa variações na prova, capacidade de prova e motivação do'utilizar.Consultar os regulamentos aplicáveis para orientação sobre como ajustar os valuores da etiqueta de atenuacao. Naausência de regulamentos aplicáveis, recomendamos reduzir o SNR para poder calcular melhor a proteção típica.
b. Assegurar que oprotetor auricular foi selecionado, provado e ajustado adequamente, e que feito a manutenção apropriad. Um ajustamento inadequado deeste aparecido vai reduzir a sua eficácia de reducao de ruidos. Consultar as instruções anexas para saber como o和睦ar e colocar.
c. Inspecionar cuidadosamente oprotetor auricular antes de cadautilização.Se estiverdanificado,usarotroprotetor auricularsem danos,ouevitar ambientes ruidosos.
d. Sempre que sera necessario usar equipamento adicular de proteção individual (por exemple, óculos de proteção, mascalas, etc.), escolher armações com perfis finos ou fitas, para minimizar interferências com a almofada do auricular. Remover todas as obstruções desnecessarias (afastar cables, tirar chapéus, joalharia, aurículares, coberturas de higiene, etc.) que possam interferir com a vedação da almofada e reduzir a proteção do auricular.
e. Não做不到 ou Moldar a banda da cabela; assegurar que tem para satisfiente para manter oprotetor auricular no lugar.
f. O auricular, em particular as almofadas dos ouvidos, podem deteriorar-se com o uso e devem ser examinas regularmente para ver se ha rachas ou fugas. Se uso regularmente, substituir os forros da espuma e as almofadas

dos ouvidos pelo menos das vezes por ano, para manter uma proteção, higiene e conforto consistentes.

g. A proteção oferecidaços auriculares sera seriamente prejudicada se as recomendações acima não foram seguidas.

CUIDADO

Para reduzir os riscos associados com fogo, explosões ou queimaduras, que se não foram evitados podem resultar em lesões graves ou morte:

a. Usar apenas o carregarador 3M^TM PELTORTM USB FR09 e o adaptador de parede 3M^TM PELTORTM USB FR08 com baterias recarregaveis 3M^TM PELTORTM LR6NM.
b. A bateria não pode ser recarregada a temperatura ambiente acima de 45^ .

CUIDADO

  • Hó risco de explosão caso a bateria está substituindo por um tipo incorreto.
  • Use sempre peças sobressalentes da 3M especicas para o produit. O uso de peças sobressalentes não autorizadas pode reduzir a proteção oficiala por este produits.

NOTA:

  • Se uso de acordo com estas instruções de'utilização, esteprotetora auricularajuda reeducir a exposicaoaruidoscontinuos, como sons industriais ou de veiculos ou aviões, assim como, a ruidos impulsivos muito altos, como disparos deuma arma. É dificil prever a proteção da audiência necessária e/ou atua obtida durante uma exposãoaruidos impulsivos. O desempenho da proteção auricular é afetado pela forma como é feita a sua seleção,prove e uso, cuidados adequados ou outras variaveis. Para saber mais sobre a proteção auricular para ruidos impulsivos, aceder a www.3M.com.
  • Esteprotetour auriculartemuma atenuacaodependente de nivel.Antes de uso,ouutilizadordeveconheceremba forma correta de operar.Seforemdetetadasdistorsoeuvarias,outilizadordevecollasturacoesdo fabricante sobre manutenao e substituiacao das baterias.
  • Esta proteção de ouvidos está equipada com uma entrada para录音, relacionada com segurar. Antes de usar, o uso de estender a forma correta de operar. Se foram detetadas distorções ou avarias, o uso de fazer consultar as instruções do fabricante.
  • Esta proteção de ouvidos tem entrada para audio eletrico. Antes de usar, o'utilizar deve conhecer bem a forma correta de operar. Se foram detetadas distorções ou avarias, o'utilizar deve consulutar as instruções do fabricante.
  • Este protector auricular limite o sinal audio do entretenimento para 82 dB(A) efetivos no ouvido.
    Taxa de temperatura operacional: -20^ a 55^
    Taxa de temperatura de armazenagem: -20^ a 55^

HOMOLOGACOs

A 3M Svenska AB vem por este meio declarar que a comunacao rado de difusao e rececao Bluetooth® está em

conformidade com a diretiva 2014/53/UE, e outras diretivas relevantes para cumprir os requisitos da marca CE. A 3M Svenska AB declara también que o headset do tipo EPI está em conformidade com o regulamento (UE) 2016/425 ou a diretiva comunitária 89/686/CEE.

Para determinar a legislação aplicada pode ver a declaração de conformidade (DoC) em www.3M.com/pelter/doc. A DoC también indica se há outras homologações de tipo aplicáveis. Ao recuperar a sua DoC, agradecemos que localize o número do artigo que pretende. O número de artigo do seuprotetor auricular encontrar-se nouve douma das taças. Pode ver um exemple na figura abaixo.

Peltor WS Alert XPI - HOMOLOGACOs - 1

A auditoria do EPI é feita anuallynte por SGS Fimko Ltd., Takomotie 8, FI-00380, Helsinquia, Finlândia, Organismo notificado n^ .0598,e o tipo foi homologado por PZT GmbH, Organismo notificado n^ .1974,Bismarckstrasse 264 B, 26389, Wilhelmshaven, Alemania. O produits foi testado e homologado de acordo com as normas EN 352-1:2002 / EN 352-3:2002,EN 352-4:2001/A1:2005,EN 352-6:2002, EN 352-8:2008 ou EN 352-1:2020,EN 352-3:2020,EN 352-4:2020,EN 352-6:2020,EN 352-8:2020.A versao aplicavel encontrar-se na DoC.

Tambemodecontactar a3M no pais da compra,paraobteruma copia da DoC e as informacoes adcionais exigidas nasdireivas.As informacoes de contacto encontrar-se nasultimas paginas destas instruçõesdoutilizador.

Peltor WS Alert XPI - HOMOLOGACOs - 2

Este produit contém componentesétricos e

eletrónicos, que não poder ser descartados em centros de recolha de residuos domesticos. Consultar as direitasivas locais para saber como descartar equipamentosétricos e eletrónicos.

ATENUÇÃO EM LABORATORIO

Explicação das tabelas de atenuação.

EN 352-1/EN 352-3/EN 352-4

A 3M recomenda vivamente que sejam feitas provas personalizadas dos protetores auriculares. A pesquisacientifica sugere que muitosutilizadores recebam umareducao de ruido menor do que o(s) valor(es) da etiqueta de atenuacao indicado(s) na embalagem devoa variações naprove, capacidade de prova e motivação do'utilizar.Consultar os regulamentos aplicacoes para orientacao sobre como ajustar os values da etiqueta de atenuacao. Naausendra de regulamentos aplicacoes, recomendamos reduzir o SNR para poder calcular melhor a protecao típica.

A:1 Frequência (Hz)
A:2 Atenuação média (dB)
A:3 Desvio padrão (dB)
A:4 Valor de proteção assumido, APV (dB)

A:5

H = estimativa da protecao auditiva para sons de alta frequencia (f≥ 2.000~Hz)

M = estimativa da proteção auditiva para sons de frequência média (500 Hz < f < 2.000 Hz).

L = estimativa da proteção auditiva parasons de baixa frequência ( f ≤ 500 Hz) .

A:6 Niveis de critério

H = Nível de critério para ríduos de alta frequência

M = Nível de critério para ruidos de frequência média

Estes auriculares devem ser montados, e apenas usados com os capacetes industriais de protecao listedos na Tabela

B. Estes auriculas foram testados em combinação com os seguides capacetes industriais de proteção e podem ter differentes níveis de proteção, se montados em capacetes发展目标.

Legenda daabela de fixações de capacetes industriais de segurarça:

B:1 Fabricante do capacete

B:2 Modelo do capacete

B:3 Fixação

B:4 Tamanho da casa: S = pequeno, M = medio, L = grande

Banda da casa

MRX21A2WS6, MRX21A3WS6 (todas as versoes do produits)

D:1 Banda da casa (PVC, PA)

D:2 Arco da banda da casa (aço inoxidável)

D:3 Fecho deinous pontos (POM)

D:4 Almofada HY82 (pelicula PVC e espuma PUR)

D:4 Almofada HY80 (pellicula PUR, espuma PUR e gel de silicone)

D:8 Microfone de fala (ABS, PA)

D:9 Antena (PE, ABS, TPE)

Fixação do capacete de proteção/capacete industrial MRX21P3E2WS6, MRX21P3E3WS6 (todas as versões do produits)

D:12 Braço de apoio da concha (aço inoxidável)

INSTRUÇÉS PARA A PROVA E COLOCAÇÃO

Banda da casa

E:1 Deslizar as conchas para fora e inclinar o topo da concha; o cabo deve passar pelo lado de fora da banda deCESSA.
E:2 Ajustar a alta das conchas deslizando-as para cima ou

para baixo, ao mesmo tempo que segura o arco no lugar.

E:3 A banda daCESSA deve ser posicionada no topo da cabeça, como ilustrado, e deve suportar o peso do headset.

Fixação de capacetes industriais de proteção

E:4 Inserir a fixação do capacete na ranhura do mesmo e encaixar no lugar (E:5).
E:6 Modelo de ventilação: Para alterar aunities de modo de trabalho para modo de ventilação, puxar as conchas para fora até escatur um clique (E:7).
E:8 Evitar colocar as conchas contra o capacete para não impeder a ventilação.

INSTRUÇÉS DE OPERação

CARREGAR E SUBSTITUIR AS BATTERIAS (fig. 1)

  1. Abrir com os dedos o fecho na concha esquerda.
  2. Abrir acona.
  3. Inserir ou substituir as baterias. Assegurar que a polaridade corresponde às marcações.
  4. Fechar a concha e o��. Alterar o tipo de bateria se vai alterar de recarregaveis para não-recarregaveis Premir longamente (2 s) no botão de menu [M] para aceder ao menu de configuraçao, ver "Configurar o seu headset".

CUIDADO: Usar apenas o carregarador 3M^TM PELTORTM USB FR09 EU e o adaptor de parede 3M^TM PELTORTM USB FR08 com baterias recarregaveis 3M^TM PELTORTM LR6NM.

CUIDADO: A bateria não pode ser recarregada a temperatura ambiente acima de 45^ .

NOTA:

  • Não tentar recarregar baterias alcalinas para não danIFICAR o headset.
  • Usar apenas baterias AA não-recarregáveis ou NiMH recarregáveis.
  • Não misturar baterias novas com usadas. Não misturar baterias alcalinas, standard ou recarregáveis. Seguir a legisção local sobre a eliminação de residuos solidos para descartar adequamente as baterias.

TEMPO DE OPERACAO

Tempo de utilizesao aproximado com baterias alcalinas AA novas e com baterias recarregaveis LR6NM totalmente carregadas (2.100 mAh):

  • Rádio FM edependente de nível: aprox 58 horas
  • Streaming Bluetooth® edependente de nível: aprox 78 horas

NOTA:

O tempo de operação da bateria pode variar, dependendo do ambiente, temperatura e idade/ estado da bateria.

LIGAR/DESLIGAR (fig. 2)

Premir longamente (2 s) no botao de potencia [ ] para ligar e desligar o headset.

A mensagem de voz indica "Power on" (ligado) ou "Power off" (desligado).

O headset entre automaticamente em modo de emparelhamento a primeira vez que o headset é ligado.

NOTA: Se não for premido nenhum botão durante 4 horas, o headset vai ser automaticamente desligado. Uma mensagem de voz indica "Automatic Power off" (desligamento automatico).

AJUSTAR O NIVEL DO VOLUME DA FONTE DO SOM (fig. 3)

Ajustar o volume do som, premir rapidamente (1 s) o botão [+] ou [-]. Para alterar a fonte ativa de som, premir rapidamente (1 s) o botão [!].

A fonte do som pode ser:

Rádio FM
- Telefone:
- Estereofónico
- Música
- Bluetooth®

SUGESTão: Pode configurar o amplificador de baixos, o equilibrador e equalizar estéreo. Premir longamente (2 s) no botão Menu [M] para aceder ao menu de configurações. Ver "Configurar o seu headset".

Som estéreo (microfone dependente de nível para escuta estereofónica)

Ajuda a proteger a sua audição de níveis de ruido potencialmente prejudiciais. Ressoar constante e outros ríudos potencialmente prejudiciais são reduzidos para níveis abaixo de 82 dB, mas podeContinuar a falar normalmente e fazer-se ouvir.

COMUNICAR AO VIVO (PUSH-TO-LISTEN, PTL) (PREMIR PARA ESCUTAR) \*\* (fig.4)

A funcão Push-To-Listen permite-lhe escatur instantanamente o ambiente onde se encontra, silencia o volume audio do rádio FM e Bluetooth® e ativa os microfones dependentes de nível. Premir das vezes rapidamente (1 s) no botão Power [ ] para ativar Push-To-Listen (premir para escatur). Premirapidamente para desativar Push-To-Listen.

ESCUTAR RÁDIO FM

Premir rapidamente (1 s) no botão de menu [M] para aceder ao modo de busca de estações de rádio. Premir rapidamente (1 s) no botão [+] ou [-] para,iniciar a busca.A frequência da estação de rádio vai ser confirmada por uma mensagem de voz.

SUGESTão: Se premir rapidamente (1 s) no botao menu [M], vai sempre ligar a rádio FM.

NOTA: A优质的 do receço do rádio depende da topografia ou do ambiente onde se encontrar. Se a receção estiver fraca, se possível tente mudar de lugar.

Premir tíres vezes rapidamente (1 s) no botão de menu [M] mensagem de voz "Store station" (guardar estação de radio). Premirapidamente (1 s) no botão [+ ou [-] para selecionar posicao.Premir longamente (2 s) no botao de menu [M] para guardar a estação. E confirmado pela mensagem de voz "Confirmed" (confirmado).

Predefinir uma estaqao de rado (fig.10)

Premir das vezes rapidamente (1 s) no botao de menu [M] para aceder ao modo de predefiniacao de estacoes de rado. E confirmado pela mensagem de voz mensagem de voz "Preset station" (estao predefinida). Premir rapidamente (1 s) no botao [+ ou [-] para procarur e selecionar a estao predefinida. A frequencia da estao de rado vari ser confirmada por uma mensagem de voz.

Ligue o seu "WS™ ALERT™ XPI Headset" à aplicaçãorolled "3MTM Connected Equipment" suportada para Android e iOS.
Quando ligar a aplicacao movel, passa a terAceso a
definições, configurações, instruções deutilização, etc.

NOTA: Para mais informações, aceder a "App Store" ou "Google Play" e faça o download da aplicação "3MTM Connected Equipment". Para obter assistência para "3MTM Connected Equipment", veja a informação na aplicação móvil.

Este headset suporta a Tecnologia Bluetooth® Multipoint. Use a Tecnologia Bluetooth® Multipoint para ligar o seu headset a dois aparelhos Bluetooth® ao mesmo tempo. Dependendo do tipo de aparelhos Bluetooth® ligados e quais as suas atividades atuais, o headset controla os aparelhos Bluetooth® de diferentes maneiras. O headset estabelece prioridades e coordena as atividades de aparelhos Bluetooth® ligados.

Emparelhar um aparelho Bluetooth® (fig. 2, fig. 5)

  • O headset entre automaticamente em modo de emparelhamento a primeira vez que o headset é ligado. Uma mensagem de voz confirma, "Bluetooth® pairing on" (emparelhamento Bluetooth ligado). O modo de emparelhamento también pode ser ligado no menu, o que é necessário para emparelhar um segundo aparheiro (fig. 6). Ver "Configurar o seu/headse".
  • Assegurar que a comunicação Bluetooth® está ativada no seu aparheiro Bluetooth®. Procure e selecione "WS ALERT XP" ou "WS ALERT XPI" no seu aparheiro Bluetooth®. Uma mensagem de voz confirma que o emparelhamento está terminado, "Pairing complete" (emparelhamento conclusivo) e "Connected" (ligado).

NOTA: Para parar o processo de emparelhamento, premir longamente (2 s) no botão Bluetooth [ ] (fig. 7).

NOTA: Apenas um dosinous aparelhados podeser um rado de emissor-receptor. ** O headset suportaapanas radios emissores-recetores com o protocolo 3M^TM PELTORTM Push-To-Talk (premir para falar).Por favorcontactar o seu distribuidor local se tiver alguma quostao.

NOTA: Quando é emparelhado com sucesso um terreiro aparelho Bluetooth®, é necessário remover um dos aparelhos previamente emparelhados ao headset. Se um dos aparelhos estiver ligado, éremovido o aparelho que não está ligado. Caso contrário, éremovido o primeiro aparelho emparelhado. **

VOLTAR A LIGAR APARELHOS BLUETOOTH

Quando o headset é ligado, tenta ligar a todos os apareiros emparelhados durante 5 minutos. Uma mensagem de voz "Connected" (ligado) confirma a ligação.

NOTA: Se perdar a ligaçao, o headset tenta religar durante 30 segundos. A mensagem de voz "Disconnect" (desligado) informa se a ligaçao foi perdida.

Ligado e a operar um téléphone

Ligado e a operar doit Telefones ** (ver fig. 7)

Botão Bluetooth®Estado Ação
Premir rápidoSem atividadeControlo de voz Play **
StreamingControlo de voz Pause **
Chamada recebidaAtender
Chamar/chanada a decorrerTerminar chamada
Chamada a decorrer numTelefone, chamada recebida no segundo telefone **Terminar chamada a decorrer, atender chamada recebida **
Premir longamenteSem atividade/ StreamingChamar oultimate número chamado Controlo de voz do最後 aparecido emparelhado **
Chamada recebidaRejeitar
Chamada a decorrerAlternar chamada entre téléphone/headset
Chamada a decorrer num telefone, chamada recebida no segundo telefone **Rejeitar uma chamada recebida

Ligar a um rádio emissor-receptor

Ligar a um rádio emissor-receptor e/ou um téléphone. ** Operar um rádio emissor-receptor (ver fig. 7)

Botão Bluetooth®Estado Ação
PremirSem atividade/ StreamingComeçar a transmitir no rário emitter-receptor
SoltarTransmitir no rário emitter-receptorParar de transmitir no rário emitter-receptor

Ligar a um téléphone e a um rádio emissor-receptor ** Operar o téléphone.** (ver fig. 7)

Botão Bluetooth®Estado Ação
Premir sépidoChamada recebidaAtender
Chamar/chamada a decorrerTerminar chamada
Receção a decorrer do rádio emitter-recetor e chamada recebidaAtender
Chamada a decorrer e receção no rádio emitter-recetor.Terminar chamada
Premir longamenteChamada recebidaRejeitar
Chamada a decorrerAlternar chamada entre téléphone/headset

NOTA: Quando ligado a um rádio emitter-receptor não é possível controlar a reprodução audio no headset. **

NOTA: Se tem uma chamada a receber, recebe um avis "beep-beep" no rádio emitter-recetor, para indicar chamada recebida. Para terminar e voltar para a chamada do rádio emitter-recetor, premir rapidamente (1 s) no botão Bluetooth® para terminar a chamada [ ]. Premir rapidamente (1 s) no botão Bluetooth® [ ] mais uma vez para escatur o rádio emitter-recetor, ou aguardar pelaproxima mensagem do rádio emitter-recetor. **

NOTA:

Para manter o cancelamento de ruido, o microfone de fala.
deve estar posicionado muitoproximo da Boca (menos de 3 mm) (G:1).

SABIA QUE: O headset suporta streaming Bluetooth® A2DP 1.3 de varias apps, ou do reproductor de media dotelephone.

SABIA QUE: A reprodução录音 vai ser automaticamente interrompida na respetiva unidade sempre que receiveber uma chamada, ou uma mensagem do rádio emissor-recetor. **Depois de terminar a chamada / mensagem, a reprodução录音 recomeça automaticamente.

SUGESTão: Se o headset estiver com as configurações de fabrica, a primaira vez que for novamente ligado, vai automaticamente aceder ao modo de emparelamento.

Bluetooth 4.2

Bluetooth® é uma forma de comunicação global que liga apareiros uns aos outros a uma certa distência. Como headset e téléphone, altifalante e PC para smartphone, e muitos mais. Leia mai em www.bluetooth.com Perfis Bluetooth® HSP 1.2, HFP 1.6, A2DP 1.3, AVRCP 1.6. Mais informações em https://www.bluetooth.org/tpg/listings.cfm

CONFIGURAR O SEU HEADSET (fig. 11)

Premir longamente (2 s) no botao Menu [M] para aceder ao menu de configurações. Uma mensagemde voz confirma "Menu". Premir rapidamente (1 s) no botao de menu [M] para navegar no menu. Cada passo do menu é confirmado por uma mensagem de voz. Premir rapidamente (1 s) no botao [ + ] or [-] para ativar/desativar/alterar as differentes configurações.

O menu de configurações tem as opções seguentes:

  1. Bluetooth® pairing (Emparelhamento Bluetooth®) (fig. 6)

Quando a mensagem de voz indicar "Bluetooth® pairing" (Emparelhamento Bluetooth), premir rapidamente (1 s) o botão [+] para iniciar o emparelamento. Premir rapidamente (1 s) no botão [-] para parar o emparelamento. Uma mensagem de voz confirma "Bluetooth® pairing on" (Emparelhamento Bluetooth ligado). Procure e selecione "WS ALERT XP" ou "WS ALERT XPI" no seu aparecido Bluetooth®. Uma mensagem de voz confirmara que o emparelamento está conclusivo, "Pairing complete" (Emparelhamento conclusido) e "Connected" (Ligado). Premir rapidamente (1 s) no botão [-] para parar o emparelamento. A mensagem de voz confirma "Pairing off" (Emparelhamento desligado).

2. Bass boost (Amplificador de baixos)

O amplificador de baixos.Oferece um som baixo mais cheio em musica em streaming estereofonico.Premir rapidamente (1 s) no botao [+ ou[-] para ativar/desativar o amplificador de baixos.

3. Surround balance (Equilibrador estereo)

Premir rapidamente (1 s) no botão [-] augmente no lado esquerdo e reduz no lado direito. Premir rapidamente (1 s) no botão [+] para augmentar no lado direito e reduzir no lado esquerdo. A mensagem de voz "Center" (Centro) indica quando o equilibrador estéreo está centrado.

4. Surround equalizer (Equalizador estereo)

O equalizador estereo altera as caracteristicas da frequencia

do som estéreo. Premir rapidamente (1 s) no botão [-] ou [+] para alterar os níveis do equalizar estéreo para "Low - Normal - High - Extra high" (baixo - normal - alto - extra alto).

5. Sidetone volume (Audibilidade do volume)

A audibididae é o feedback audível para o'utilizar do headset durante uma conversa. Premir rapidamente (1 s) no botão [-] ou [+] para alterar a audibididae de volume para "Off - Low - Normal - High" (desligado - baixo - normal - alto).

6. Battery type (Tipo de bateria)

Premir rapidamente (1 s) no botão [-] ou [+] para alterar o tipo de bateria para recarregavel ou alcalina.

7. Reset to factory default (Repor para a definição de fabrica) (fig 12)

Premir rapidamente (1 s) no botá [-] ou [+] e(depais premir longamente (2 s) no botão do menu [M]. É orientado por uma mensagem de voz.

SOLUTIONAR FALHAS SIMPLES

Tenho problemas com a receção do rádio FM

Controlar se as baterias são novas, ou se está totalmente carregadas.

A receção do rádio depends a topografia ou do ambiente on de se encontra. Se receção estiver fraca, se possivel tente mudar de lugar.

Tenho um problema com a ligação Bluetooth®

  1. Controller se as baterias são novas, ou se está totalmente carregadas.
  2. Remove todos os aparehos Bluetooth® que estejam synchronizezados com o seu téléphone.
  3. Reiniciar o téléphone (desligar/ligar o téléphone).
  4. Repor as definições de fabrica do headset.
  5. Emparelhar o headset com o seu téléphone.
  6. Se o problema persistir, tente emparelhar com outro telephone para ver se ajuda.

Escuto ruidos durante streaming/chamadas Telefonicas.

Bluetooth® é uma Tecnologia rádio, ou está, é sensivel a objetivos que estejam entre o headset e o aparelho a que está ligado. Deve poder haver até 10 metros de distência entre o headset e o aparinho ligado, se houver LINHA de visão desimpedida (ou está, não Hajam paredes, etc.). Até mesmo a localização do telephone no corpo pode ter influência.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Usar um pano humido com sabão e água morna para limpar as conchas exteriores, banda daCESS e almofadas dos ouvidos.

NOTA: NAO mergulhar o protetor auricular em agua.

Se o protetor auricular ficar molhado,PGA chuva ou por transpiracao,rodar as protecOs dos ouvidos para fora, remove-las junto com os forros da espuma edeerxar secar 24 h antes de voltar a montar. As almofadas e forros da espuma podem deteriorar-se com o uso e devem por isso ser examinas regularmente para ver se tem rachas ou outros danos. Se uso regularmente, a 3M recomenda que os forros da espuma e as almofadas dos ouvidos sejam

substuiados pelo menos das vezes por ano, para manter uma atenuação consistente, higiene e conforto. Substituir alimentadas dos ouvidos que estejam danificadas. Ver a secção de peças sobressalentes abaixo.

REMOVER E SUBSTITUIR AS ALMOFADAS DOS OUVIDOS

F:1 Deslizar os dedos por boa do canto interior daomalafada dos ouvidos e puxar para fora com firmeza.
F:2 Remover o(s) forro(s) existente(s) e insertir o(s) forro(s) novo(s).
F:3 Encaixar una dasomalofadas de ouvido na ranhura da concha e premir no lado oposto até aomalofada encaixar no lugar.

CONDIÇÉS DE UTILIZÂÇÂO E ARMAZENAGEM

  • Remover as baterias antes de armazenar o produits.
  • Não armazenar o protetor auricular a temperatasas superiores a 55^ , (por exemplo, no tablier de um Veiculo, prateleira ou à janela), ou abaixo de -20^ .
  • Não uso oprotetor auricular a temperatas acima de 55^ , ou abaixo de -20^ .

PEÇAS SOBRESSALENTES E ACCESSORIES 3MTM PELTORTM HY82 Kit higiene

3MTM PELTORTHY80 Almofadas de gel

Kit higiene substituivel. Substituir pelo menos das vezes por ano paraaabdaramanteruma atenuacao, higiene e comforto constantes.
Almofadas de gel substituíveis. Substituir pelo menos das vezes por ano para fazer a manter uma atenuação, higiene e conforto constantes.
3MTM PELTORMHY100A Protetores deutilização unica Umprotetordutilizaçãounicaque é fácilde aplicar as alimentadas dos ouvidos.
3M^TM PeltorHYM1000 Protetor de microfone
3MTM PELTORTM M995/2 Paravento para microfones de fala
3MTM PELTORTM FR08 Alimentação de energia com conector USB
NOTA: Usar apenas o carregador de bateria FR09.
3MTPELTORTM FR09 EU Carregarador de bateria com ligacao USB.
3MTPELTOR LR6NM Baterias AA recarregaveis

GARANTIA E LIMITES DE RESPONSABILIDADE

GARANTIA: No caso de ser detetado que um produit da 3M Personal Safety Division tem defeitos de material, não deobra ou que não está em conformidade com o expresso na garantia para um objetivo spécifique, a uma obrigação da 3M e a suaunjica solução é a escolha da 3M de reparar, substituir ou reembolsar o preco de compras das peças ou produits, après uma Notificationa atempada e envio de comprovátivos que o produits foi armazenado, mantido e utilizesde acordo com as instruçõesisas.
EXCETO EM INSTANCIAS PROIBIDAS PELA LEI, ESTAGARANTIA É EXCLUSIVA E ABRANGE OUASQUER GARANTIAS IMPLICITAS OU EXPRESSAS DA SUAMERCANTIBILIDA E ADEQUABILDADE PARA UMOBJETIVO ESPECIFICO, OU OUTRAS CARACTERISTICA
DA GARANTIA, OU QUE OCORRAM NO DECURSO DANEGOCIAÇÃO, TRADIÇÃO OU USO DE COMERCIO,
EXCETO NO TITULO E CONTRA INFRAÇOES DA
PATENTE. A 3M não tem obrigação sob esta garantia no que respeita a qualquer produit que tenha falhado devidao aarmazenagem, manuseamento ou manutenção inadequados ou inapropriados; o não cumprimento das instruções do
produco; ou a alteração ou danos ao produit causados por
acidente, negligência ou utilização indevida.

LIMITE DA RESPONSABILIDA DE EXCETO ONDE PROIBIDO POR LEI, A 3M NÃO É RESPONSAVEL SOB QUALQUER CIRCUNSTÂNCIA POR QUAISQUER PERDAS DIRETAS, INDIRETAS, ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU CONSEQUÊNCIAIS (INCLUÍNDO PERDA DE LUCROS) QUE OCORRAM DEVIDO AO PRODUCTO, INDEPENDENTE DA TEORIA LEGAL RECLAMADA. AS Soluções AQUI DESCRIPTAS SÃO EXCLUSIVAS.

MODIFICAções: Não são permitidas modificações a este aparecido sem uma autorização expressa da 3M Company. Modificações não autorizadas podem invalidar a garantia e a佚dade do Utilizador para usar o aparecido.

3MTPELTORMWTM ALERTXP Headset MRX21A2WS6,MRX21A2WS6-ACK MRX21P3E2WS6,MRX21P3E2WS6-ACK

3MTPELTORMWTM ALERTXPI Headset MRX21A3WS6,MRX21A3WS6-ACK MRX21P3E3WS6,MRX21P3E3WS6-ACK

INTRODUCERE

Felicitari si va multumim pentru alegerea solutiilor de comunicare 3M^TM PELTOR! Va prezentam generata urmatoare de comunicați de protectie.

UTILIZAREA PREVÁZUTA

Iorchenno do Ta6nui noka3nkiB nocla6neHHa

EN 352-1/EN 352-3/EN 352-4

KomnaHia 3M HactiHno peKomeHdy eIHDbIbIyAJIbHO nI6bupaTH 3acobn 3axNCTy oprahIB cnyx. DocniJKeHHraNOKa3yOHTb, 0U chepe3 pi3HnIO B npinnacyBaHHI npnilady, HABNUkax npinnacOByBaHH Ta MOTINBaU II B 6araTbox BNnADkax 3HNKeHH pIBH pyWMy dIg KOpNCtByuB MOKe 6yTu MeHsIM, HIX nporHO3yIOB Bka3aHi Ha etNKeTI yNAKOBKn 3HaueHH NOcNa6NeHH. Yka3iBKN IoDo KOpNryBaHH BKA3AHNX Ha etNKeTI 3HaueHb NocNa6NeHH MICTaTbC8 B 3ACTOCOBHX HopMax. 3a BiCyTHOCTI TAKNX HOPM peKomeHdyETbcr 3MeHUnTI napametp SNR (nocNa6NeHH 5wMy) dJa TOCHIWO OciHOBaHH 3BvauHOro pIBH 3axNCTy.

A:1 Yactota (T)

Rua do Conde de Redondo 98

1169-009 Lisboa

+351 21 313 45 00

3M Romania

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Peltor

Modelo : WS Alert XPI

Categoria : Fone de ouvido