WS Alert XPI - Auricolare Peltor - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WS Alert XPI Peltor in formato PDF.
Domande degli utenti su WS Alert XPI Peltor
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Auricolare in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WS Alert XPI - Peltor e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WS Alert XPI del marchio Peltor.
MANUALE UTENTE WS Alert XPI Peltor
Congratulations e grazie per aver scelto le soluzioni di通讯ificazione 3MTM PELTORTM! Siamo lieti di presentare la nuova generatione di protezioni che consentono la通讯ificazione!
USO PREVISTO
Questi headset 3M^TM PELTOR™ sono progettati per proteggere i lavoratori da livelli di rumore pericolosi e suoni forti pur mantenendo la capacité di communicatesione per mezzo della TECHNOologia Bluetooth® incorpora e l'ascolto della radio o dei suoni circostanti per mezzo di microfoni ambientali. Tutti gli utenti sono tenuti a leggere e comprendere le istruzioni fornite ed a familiarizzare con l'uso di quello dispositivo.
IMPORTANT
Leggere, comprehende e rispetto delle informazioni importanti per la sicurezza nelle presenti istruzioni prima dell'uso. Conservare le presenti istruzioni per riferimento futuro. Per ulteriori informazioni o eventuali domande, contattare l'assistenza tecnica 3M (i contatti sono riportati nell'ultima pagina).

AVVERTENZA
Queste protezioni acustiche contribuiscono a ridurre l'esposizione a rumori pericolosi e altri suoni forti. Il mancato utilizzo o l'uso improprio delle protezioni acustiche può causare lesioni o perdita dell'udito in caso di esposizione a rumori pericolosi. Per il corretto utilizzato, rivolgersi al proprio superiore, consultare le presenti istruzioni o contattare l'assistenza tecnica 3M. Se l'udito diventa monotonale oppure si avverte un tintinnio o un brusio durante o dopo l'esposizione ai rumori (compresi i colpi d'arma da fuoco), o se per qualsiasi altro motivo si sospetta un problema all'udito, l'udito potrebbe essere a rischio. Lasciare immediatamente l'ambiente rumoroso e consultrare un medico del lavoro e/o il proprio superiore.
Indicazioni di sicurezza a norma EN 352:
- Il segnale in uscita dal circuito dipendente dal livello di rumore di但这a protezione acustica cui superare il livello del rumore esterno.
- Il montaggio di kit igienici sugli auricolari cui compromettere le caratteristiche di attenuazione del rumore delle cuffie.
- Le prestazioni possono diminuire diEDI passo all'uso della batteria.
-
Questo prodotto può essere intaccato da diverse sostane chimiche. Ulteriori informazioni possono essere richieste al produttore.
-
Le cuffie montate sull'elmetto sono di taglia Large. Le cuffie conformi alla norma EN 352-3 sono di taglia Medium, Small o Large. Le cuffie di taglia Medium sono adatte alla maggiord parte degli utenti. Le cuffie di taglia Small o Large sono progettate per gli utenti per i quali la taglia Medium non è adatta.
- Il segnale in uscita dal circuito audio elettrico di esta protezione acustica cui superare il livello limite di esposizione.
Il mancato rispetto di queste istruzioni cui provocare gravi lesioni personali o morte:
a. L'ascolto della musica o altre comunicazioni audio possono ridurre la propria consapevolezza situazionale e la propria capacité di udire i segnali di avertimento. Rimanere sempre all'erta e regolare il volume audio al livello minimo accettabile. L'udibilità dei segnali di avertimento in un determinato luogo di lavoro più essere compromisesa dall'uso della funzione di intrattenimento.
b. Per ridurre i rischi associati all'innesco di un'esplosione, non utilizzato quello prodotto in un'atmosfera potenzialmente esplosiva.
Il mancato rispetto di queste istruzioni cui compromettere la protezione offerta dalle cuffie e provocare la perdita dell'udito:
a. 3M raccomanda di verificare personalmente l'aderenza delle protezioni acustiche prima dell'uso. Le ricerche evidenziano che molti utenti possono riscontrare un'attenuazione del rumore inferiore ai valori indicati sulla confezione, in seguito a variazioni di aderenza, correttezza di montaggio e motivazione dell'utente. Fare riferimento ai regolamenti applicabili per ulterioriindicazioni su come adattare i valori di attenuazione riportati. In mancanza di regolamenti applicabili, si raccomanda di ridurre il valore SNR per stimare il livello tipico di protezione con maggiore precisione.
b. Accertarsi che la protezione acustica sia stata scelta, indossata, regolata e sottomposta a manutenzione correttamente. L'insertimento errato del dispositivo riduce l'efficacia di attenuazione del rumore. Per l'insertimento correto, consultare le istruzioni allegate.
c. Ispezionare accuratamente la protezione acustica prima di agli utilizzato. In caso di danni, scegliere una protezione acustica integra o evitare l'ambiente rumoroso.
d. Qualora si renda necessario l'uso di ulteri di dispositiivi di protezione individuale (ad es. occhiali protettivi, respiratori ecc.), si raccomandano stanghette flessibili, piatte e sottili oppure cinghie tali da ridurre al minimo l'interferenza con la tenuta degli auricolari. Rimuovere tutti gli altri elementi non necessari (ad es. capelli, cappelli, gioielli, inserti auricolari, copertura igieniche ecc.) che potrebbero interferire con la tenuta degli auricolari e prompressere la protezione offerta dalle cuffie.
e. Evitare di piegare e rimodellare la bardatura temporale e accertarsi che presenti una forza adeguata per mantenere saldamente in posizione le cuffie.
f. Le cuffie e gli auricolari in particolare sono soggetti a normale usura e devono essere controllati regolarmente onde rilevare eventuali crepe o infiltrazioni di rumore. In caso di utilizzo regolare, si raccomanda di sostituire gli auricolari e
i rivestimenti in schiuma almeno due volte all'anno, per mantenere un livello elevato di protezione, igiene e comfort. g. Il mancato rispetto delle presenti raccomandazioni cui compromettere seriamente il livello di protezione delle cuffie.
ATTENZIONE
Per ridurre i rischi associati a incendio, esplosione e ustioni e seguenti lesioni personali di minore o moderata entità o danni alle cose:
a. Utilizzare esclusivamente 3M^TM PELTORTM Caricabatterie USB FR09 e 3M^TM PELTORTM Adattatore USB da parete FR08 con 3M^TM PELTORTM LR6NM Batterie ricaricabili.
b. A temperature superiori a 45^ , la batteria potrebbe non ricaricarsi.
ATTENZIONE
- In caso di sostituzione con un tipo errato, sussiste il rischio di esplosione della batteria.
- Utilizzare sempre ricambi specifici per il prodotto 3M. L'uso di ricambi non autorizzati cui compromettere il livello di protezione fornito dal prodotto.
NOTA:
- Seutilizzate nel rispetto delle presenti istruzioni per l'uso, queste protezioni acustiche contribuiscono a ridurre l'esposizione sua im Rumori continui, quali rumori industriali o di veicoli e aeromobili, che ai rumori impulsivi estremamente elevati, fra cui i colpi d'arma da fuoco. è difficile prevedere la protezione acustica richiesta e/o effettiva in caso di esposizione a rumori impulsivi. Infatti,anche la scelta, I'inserimento,l'utilizzo corretti della protezione acustica e altre variabili influenzano le prestazioni. Per saperne di più sulle protezioni acustiche per i rumori impulsivi, visitare il situ www.3M.com.
- Queste cuffie sono dotate di funzione dipendente dal livello di rumore. L'utente deve verificarne il corretto funzionamento prima dell'uso. In caso di anomalia o difetto, l'utente deve rivolgersi al produttore per informazioni sulla manutenzione e sulla sostituzione della batteria.
- Queste cuffie sono dotate di ingresso audio di sicurezza. L'utente deve verificare il correto funzionamento prima dell'uso. In caso di distorsioni o difetti, l'utente deve rivolgersi al produttore per maggiori informazioni.
- Queste cuffie sono dotate di ingresso audio elettrico. L'utente deve verificarne il corretto funzionamento prima dell'uso. In caso di distorsioni o difetti, l'utente deve rivolgersi al produttore per maggiori informazioni.
- Questa protezione acustica limita il segnale audio di intrattenimento a 82 dB(A) effettivi all'orecchio.
- Temperatura di esercizio: da -20^ a 55^
- Temperatura di conservazione: da -20^ a 55^
CERTIFICAZIONI
Con la presente, 3M Svenska AB dichiara che l'apparecchio per radiodiffusione e Bluetooth® è conforme alla Direttiva 2014/53/UE e alle altre direttive appropriate, quando soddisfa i requisiti previsti per il marchio CE. 3M Svenska AB dichiara inoltre che il DPI di tipo headset è conforme al Regolamento (UE) n. 2016/425 o alla Direttiva 89/686/CEE.
La legislazione applicabile può essere determinata facendo
riferimento alla Dichiarazione di Conformità (DoC) all'indirizzato www.3M.com/pelter/doc. La DoC riporta inoltre eventuali altre omologazioni di tipo applicabili. Per scaricare la DoC corretta,fare riferimento al numero di particolare del prodotto. Il numero di particolare delle cuffie è riportato sotto una delle coppe, come illustrato di seguito.

Questo DPI è soggetti a revisione annuale da parte di SGS Fimko Ltd., Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finlandia, Organismo notificato numero 0598, ed esame del tipo da parte di PZT GmbH, Organismo notificato numero 1974, Bismarckstrasse 264 B, DE-26389, Wilhelmshaven, Germania. Il prodotto è stato testato e omologato in conformità alle norme EN 352-1:2002 / EN 352-3:2002, EN 352-4:2001/A1:2005, EN 352-6:2002, EN 352-8:2008 oppure EN 352-1:2020, EN 352-3:2020, EN 352-4:2020, EN 352-6:2020, EN 352-8:2020. La versione applicabile è individata nella DoC.
Una copia della DoC e maggiori informazioni sulle Direttive applicabili possono essere richieste contattando 3M nel Paese di acquisito. Per i contatti, videere le ultime pagine delle presenti Istruzioni per l'uso.

Il prodotto contiene componenti elettrici ed elettronici, quindi non deve essere smaltito fra i rifiuti generici.
Consultare le normative locali in merito allo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
ATTENUAZIONE IN LABORATORIO
Legenda delle tabelle di attenuazione:
EN 352-1/EN 352-3/EN 352-4
3M raccomanda di verificare personalmente l'aderenza delle protezioni acustiche prima dell'uso. Le ricerche evidenziano che molti utenti possono riscontrare un'attenuazione del rumore inferiore ai valori indicati sulla confezione, in seguito a variazioni di aderenza, correttezza di montaggio e motivazione dell'utente. Fare riferimento ai regolamenti applicabili per ulterioriindicazioni su come adattare i valori di attenuazione riportati. In mancanza di regolamenti applicabili, si raccomanda di ridurre il valore SNR per stimare il livello tipico di protezione con maggiore precisione.
A:1 Frequenza (Hz)
A:2 Attenuazione media (dB)
A:3 Deviazione standard (dB)
A:4 Valore di protezione previsto, APV (dB)
A:5
H = Protezione acustica stimata per i suoni ad alta frequenza (f≥ 2.000Hz)
M = Protezione acustica stimata per i suoni a media frequenza (500 Hz < f < 2.000 Hz).
L = Protezione acustica stimata per i suoni a bassa frequenza (f ≤ 500Hz)
A:6 Livello di riferimento
H = Livello di riferimento per i rumori ad alla frequenza.
M = Livello di riferimento per i rumori a media frequenza.
L = Livello di riferimento per i rumori a bassa frequenza.
Elmetti di sicurezza industriali compatibili EN 352-3
Queste cuffie devono essere utilizzate esclusivamente con gli elmetti di sicurezza industriali indicate nella tabella B. Le cuffie sono state testate in combinazione ai seguenti elmetti di sicurezza industriali e possono fornire livelli di protezione differenti in caso di utilizzo con elmetti differenti.
Legenda della tabella degli attacchi per elmetti di sicurezza industriali:
B:1 Produttore dell'elmetto
B:2 Modello dell'elmetto
B:3 Attacco
B:4 Grandezza della testa: S = Small, M = Medium, L = Large
Bardatura temporale
MRX21A2WS6, MRX21A3WS6 (tutte le varianti del prodotto)
D:1 Bardatura temporale (PVC, PA)
D:2 Filo della bardatura temporale (acciaio inox)
D:3 Attacco a due puniti (POM)
D:4 Auricolari HY82 (rivestimento PVC e schiuma PUR)
D:4 Auricolari HY80 (rivestimento PUR, schiuma PUR e gel silicone)
D:5 Rivestimento in schiuma (schiuma PUR)
D:6 Coppa (ABS)
D:7 Microfono per la funzione dipendente dal livello di rumore per i suoni circostanti (schiuma PUR)
D:8 Microfono (ABS, PA)
D:9 Antenna (PE, ABS, TPE)
D:10 Paravento (schiuma)
D:11 Spinotto caricabatterie (acciaio inox)
Attacco per elmetto/elmetto
MRX21P3E2WS6, MRX21P3E3WS6 (tutte le varianti del prodotto)
D:12 Braccio di supporto della cappa (acciaio inox)
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
Bardatura temporale
E:1 Estrarre le coppe e inclinar la parte superiore delle coppe verso l'esterno in modo che il cavo non sia d'intralcio alla bardatura temporale.
E:2 Regolare l'altezza delle coppe nella posizione più comoda tenendo ferma la bardatura temporale.
E:3 La bardatura temporale delve poggiare saldamente sulla testa, come ilustrato, e sostenere il peso dell'heading.
Fissaggio dell'elmetto di sicurezza
E:4 Agganciare l'attacco per elmetto alla scanalatura sull'elmetto (E:5).
E:6 Modalità di aerazione: Per passare alla modalità di lavoro a quale da aerazione, tirare le coppe verso l'esterno finché non scattano (E:7).
E:8 Evitare di collocare le coppe contro l'elmetto per non promottetterl'aerazione.
ISTRUZIONI PER L'USO
RICARICA E SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE (Fig. 1)
- Staccare il fermo sulla coppa sinistra con le dita.
- Aprire la Coppa.
- Inserire o sostituire le batterie. Le polarita devono corrispondere a quella riportate.
- Chiudere la Coppa e bloccare il fermo. Cambiare il tipo di batterie impostato in caso di passaggio da batterie ricaricabili a non ricaricabili. Tenere premuto a lungo (per 2 secondi) il pulsante Menu [M] per accedere al menu di configurazione, videere "Configurazione del proprio headset".
ATTENZIONE: Utilizzato esclusivamente 3M^TM PELTOR™ Caricabatterie USB FR09 EU e 3M^TM PELTOR™ Adattatore USB da parete FR08 con 3M^TM PELTOR™ LR6NM Batterie ricaricabili.
ATTENZIONE: A temperature superiori a 45^ , la batteria potrebbe non ricariciarsi.
NOTA:
- Non tentare di ricaricare le batterie alcaline, in quanto si può danneggiare l'headset.
- Utilizzare esclusivamente batterie AA non ricaricabili oppure Ni-MH ricaricabili.
- Evitare di mescolare batterie vecchie e nuove. Evitare di mescolare batterie alcaline, standard o ricaricabili. Per il corretto smaltimento delle batterie, atteneri alle normative locali in materia di smaltimento dei rifiuti solidi urbani.
AUTONOMIA
Autonomia approssimativa con batterie AA alcaline nuove e batterie ricaricabili LR6NM completeness cariche (2.100mAh)
- Radio FM e funzione dipendente dal livello di rumore: 58 ore circa
- Streaming Bluetooth® e funzione dipendente dal livello di rumore: 78 ore circa
NOTA:
L'autonomia può variare in funzione di condizioni ambientali, temperatura ed età/condizioni delle batterie.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO (Fig. 2)
Tenere premuto a lungo (per 2 secondi) il pulsante Power [ ] per accendere o spagnere l'headset.
L'operazione è confirmata dal messaggio vocale "Power on" (accensione) o "Power off" (spegnimento).
Alla prima accensione, l'headset entra automaticamente in modalità di accoppiamento.
NOTA: Se non viene premuto alcun pulsante per 4 ore, I'headset si spegne automaticamente. L'operazione è confirmata dal messaggio vocale "Automatic power off" (spegnimento automatico).
REGOLAZIONE DEL LIVELLO DI VOLUME DELLA FONTE AUDIO (Fig. 3)
Per regolare il livello di volume, premere brevamente (per 1 secondo) il pulsante [十] o [-] . Per cancellare la fonte audio attiva, premere brevamente (per 1 secondo) il pulsante Power [O].
possiblenegolareil volume di:
Radio FM
- Telefono
- Suoni circostanti
Musica
- Bluetooth®
SUGGERIMENTO PRATICO: É possible configurare bassi, bilanciamento ed equalizzatore. Tenere premuto a lungo (per 2 secondi) il pulsante Menu [M] per accedere al menu di configurazione. Vedere "Configurazione del proprio headset".
Volume dei suoni circostanti (microfono per la funzione dipendente dal livello di rumore per i suoni circostanti) Questa funzione contribuisce a proteggere l'udito dai livelli di rumore potenzialmente dannosi. Il rimbombo costante e altri rumori potenzialmente dannosi vengono ridotti a un livello inferiore a 82 dB, ma è uncommone possibile continuare a parlare e farsi sentire normalmente.
COMUNICAZIONE "FACE TO FACE" (PUSH-TO-LISTEN (PTL), PREMERE PER ASCOLTARE) \*\* (Fig. 4)
La funzione Push-To-Listen permette di ascoltare immediatamente l'ambiente circostante tacitando la radio FM e il volume audio Bluetooth® e attivando i microfoni per la funzione dipendente dal livello di rumore. Premere brevamente (per 1 secondo) per due volte il pulsante Power [ ] per attivare la funzione Push-To-Listen. Premere brevamente un pulsante qualsiasi per disattivare la funzione Push-To-Listen.
ASCOLTO DELLA RADIO FM
Ricerca delle stazioni (Fig. 8)
Premere brevamente (per 1 secondo) il pulsante Menu [M] per entrare in modalità di ricerca delle stazioni. Premere brevamente (per 1 secondo) il pulsante [+] o [-] per avviare la ricerca. La frequenza della stazione radio verrà confirmata da un messaggio vocale.**
SUGGERIMENTO PRATICO: Premendo brevamente (per 1 secondo) il pulsante Menu [M], si avvia sempre la radio FM.
NOTA: La qualità di ricezione della radio può variare in funzione della topografia o dell'ambiente in cui ci si trova. In caso di scarsa ricezione, si raccomanda di provare a spostarsi in un'area differente.
Memorizzazione delle stazioni (Fig. 9)
Premere brevamente (per 1 secondo) per tre volte il pulsante Menu [M], finché non viene emesso il messaggio vocale "Store station" (memorizzazione stazione). Premere brevamente (per 1 secondo) il pulsante [+] o [-] per selezionare la posizione. Tenere premuto a lungo (per 2 secondi) il pulsante Menu [M] per memorizzare la stazione. L'operazione verrà confermata dal messaggio vocale "Confirmed" (confermato).
Preimpostazione delle stazioni (Fig. 10)
Premere brevamente (per 1 secondo) per due volte il pulsante Menu [M] per entrare in modalità di preimpostazione delle stazioni. L'operazione verrà confirmata dal messaggio vocale "Preset station" (preimpostazione stazione). Premere
brevamente (per 1 secondo) il pulsante [+] o [-] per scorrere e selezionare la stazione preimpostata. La Frequenza della stazione radio verrà confirmata da un messaggio vocale.
Connetti il suo "WSTM ALERTTM XPI Headset" all'applicazione mobile "3MTM Connected Equipment", disponibile per Android e iOS. In quello modo, potrai accedere ad impostazioni, configurazioni, istruzioni per l'uso ecc.
NOTA: Per maggiori informazioni, visita "App Store" o "Google Play" e scarica l'applicazione "3M™ Connected Equipment". Per l'assistenza in merito a 3M™ Connected Equipment", consulta l'apposita sezione nell'applicazione mobile.
Tecnologia Bluetooth® Multipoint **
Questo headset supporta la technologia Bluetooth® Multipoint. La Tecnologia Bluetooth®Multipoint permette di connettere il proprio headset a due dispositivi Bluetooth® allo stesso tempo. A seconda del tipo di dispositivi Bluetooth® connessi e delle relative attività in corso, l'headset controlling i dispositivi Bluetooth® in diversi modi. Infatti, l'headset assegna le priorità e coordina le attività dei dispositivi Bluetooth® connessi.
Accoppiamento di un dispositivo Bluetooth (Fig. 2, Fig. 5)
Ala prima accensione, l'headset entra automaticamente in modalità di accoppiamento. Viene emesso un messaggio vocale di conferma, "Bluetooth® pairing on" (accoppiamento Bluetooth). La modalità di accoppiamento è disponibile ancch dal menu. Questa operazione è necessaria per accopiare un secondo dispositivo (Fig. 6).
Vedere "Configurazione del proprio headset". Accertarsi che la comunicazione Bluetooth® sa attivata sul proprio dispositivo Bluetooth®. Cercare e selezionare "WS ALERT XP" o "WS ALERT XPI" sul proprio dispositivo Bluetooth®. L'accoppiamento è confirmato dai messaggi vocali "Pairing complete" (accoppiamento completato) e "Connected" (connesso).
NOTA: La procedura di accoppiamento può essere interrotta in qualiasi momento tenendo premuto a lungo (per 2 secondi) il pulsante Bluetooth [ ] (Fig. 7).
NOTA: Solamente uno dei due dispositivi accopiati cui èsso una radio intercomunicante. ** L'heading supporta solamente le radio intercomunicanti con il protocollo 3MT M PELTORM Push-To-Talk (pulsante per parlare). Per eventuali domande, rivolgersi al proprio distributore locale.
NOTA: In caso di accoppiamento di un terzo dispositivo Bluetooth®, uno dei dispositivi precedentemente accopiati verrà rimioso dall'headset. In caso di connessione di uno dei dispositivi, il dispositivo non connesso verrà rimioso. In caso contrario, verrà rimioso il primo dispositivo accopiato. **
RICONNESSIONDEI DISPOSITIVIBLUETOOTH
All'accensione, l'headsetriba di riconnettere tutti i dispositivi accoppiati per 5 minuti. La connessione sera confermata dal messaggio vocale "Connected" (connesso).
NOTA: In caso di perdita della connessione, l'headset cerchera di riconnettere il dispositivo per 30 secondi. La perdita di connessione sare confermata dal messaggio vocale "Disconnect" (disconnesso).
Connessione e gestione di un Telefono.
Connessione e gestione di due Telefon. ** (vedere Fig. 7)
| PulsanteBluetooth® | Stato Azione | |
| Pressione breve | Nessuna attività | Controllo vocalePlay** |
| Streaming | Controllo vocalePause** | |
| Chiamata in arrivivo | Respondere | |
| Chiamata in uscita / Chiamata in corso | Terminare la chiamata | |
| Chiamata in corso su un Telefono, chiamata in arrivoso sul secondo Telefono ** | Terminare la chiamata in corso, rispondere alla chiamata in arrivivo ** | |
| Pressione prolongata | Nessuna attività / Streaming | Ricomposizione dell'ultimo numero chiamatoControllo vocale dell'ultimo dispositivo accoppiato ** |
| Chiamata in arrivivo | Rifiutare | |
| Chiamata in corso | Commutare la chiamata tra Telefono/headset | |
| Chiamata in corso su un Telefono, chiamata in arrivoso sul secondo Telefono ** | Rifiutare una chiamata in arrivivo |
Connesso a radio intercomunicante.
Connesso a radio intercomunicante e Telefono. **
Gestione della radio intercomunicante. (vedere Fig. 7)
| PulsanteBluetooth® | Stato Azione | |
| Premere | Nessuna attività / Streaming | Avvio della trasmissione sulla radio intercomunicante |
| Rilasciare | Trasmissione sulla radio intercomunicante | Interruzione della trasmissione sulla radio intercomunicante |
Connesso a Telefono e radio intercomunicante. ** Gestione del Telefono. ** (vedere Fig. 7)
| Pulsante Bluetooth® | Stato Azione | |
| Pressione breve | Chiamata in arrivio | Respondere |
| Chiamata in uscita / Chiamata in corso | Terminare la chiamata | |
| Ricezione in corso sulla radio intercomunicante e chiamata in arrivio | Respondere | |
| Chiamata Telefonica in corso e ricezione sulla radio intercomunicante | Terminare la chiamata | |
| Pressione prolongata | Chiamata in arrivio | Rifiutare |
| Chiamata in corso | Commutare la chiamata tra tefono/ headset |
NOTA: In caso di connessione a una radio intercomunicante, non è possible controllare l'unità di riproduzione audio dall'headset. **
NOTA: In caso di chiamata Telefonica in arrivio, verranno emessi due bip sulla radio intercomunicante. Per passare al messaggio in arrivio alla radio intercomunicante, premere brevamente (per 1 secondo) il pulsante Bluetooth® [ ] Premere brevamente (per 1 secondo) il pulsante Bluetooth® [ ] un'altra volta per ascoltare la radio intercomunicante o restare in attesa del prossimo messaggio alla radio intercomunicante. **
NOTA:
Per assicurare la massima attenuazione del rumore, tenere il microfono molto vicino alla bocca (a meno di 3 mm) (G:1).
LO SAPEVATE CHE. L'headset supporta lo streaming in A2DP 1.3 tramite Bluetooth® sa da diverse app che dallettore multimedia del Telefono.
LO SAPEVATE CHE. La riproduzione audio verrà automaticamente messa in pausa dall'unità di riproduzione audio in caso di chiamata in corso o messaggio alla radio intercomunicante. ** Al termine della chiamata o del messaggio, la riproduzione audio verrà riavviata automaticamente.
SUGGERIMENTO PRATICO: In caso di ripristino delle impostazioni predefinite, l'headset entrare automaticamente in modalità di accoppiamento alla prima riaccensione.
Bluetooth® 4.2
Bluetooth® è uno standard globale di comunità aziennesi che permette di connettre più dispositori a una certa distance, ad esempio headset e Telefono, altoparlante e PC a smartphone ecc. Per saperne di più: www.bluetooth.com. Profili Bluetooth® HSP 1.2, HFP 1.6, A2DP 1.3, AVRCP 1.6. Per maggiori informazioni: https://www.bluetooth.org(tpg/listings.cfm.
CONFIGURAZIONE DEL PROPRIO HEADSET (Fig. 11)
Tenere premuto a lungo (per 2 secondi) il pulsante Menu [M] per accedere al menu di configurazione. L'operazione verrà conformata dal messaggio vocale "Menu" (menu). Premere brevamente (per 1 secondo) il pulsante Menu [M] per scorrere il menu. Ogni passo è confirmato da un messaggio vocale. Premere brevamente (per 1 secondo) il pulsante [+] o [-] per attivare, disattivare o modificare le varie configurazioni.
Il menu di configurazione predeve le seguenti opzioni:
- Bluetooth® pairing (Accoppiamento Bluetooth) (Fig. 6)
Quando viene emesso il messaggio vocale "Bluetooth® pairing" (accoppiamento Bluetooth), premere brevamente (per 1 secondo) il pulsante [+] per avviare l'accoppiamento.
Premere brevamente (per 1 secondo) il pulsante [-] per interrompere l'accoppiamento. Viene emesso un messaggio vocale di conferma, "Bluetooth® pairing on" (accoppiamento Bluetooth). Cercare e selezionare "WS ALERT XP" o
"WS ALERT XPI" sul proprio dispositivo Bluetooth®
L'accoppiamento è confirmato dai messaggi vocali "Pairing complete" (accoppiamento completato) e "Connected" (connesso). Premere brevamente (per 1 secondo) il pulsante [-] per interrompere l'accoppiamento. Un messaggio vocale confermerà "Pairing off" (disaccoppiamento).
2. Bass Boost (Potenziamento dei bassi)
Il potenziamento dei bassi consente di ottimizzare i bassi durante l'ascolto della musica in streaming. Premere brevamente (per 1 secondo) il pulsante [+] o [-] perabilitare o disabilitare il potenziamento dei bassi.
3. Surround Balance (Bilanciamento suoni circostanti)
Premere brevamente (per 1 secondo) il pulsante [-] per aumentare il lato sinistro e diminuire il lato destro. Premere brevamente (per 1 secondo) il pulsante [+] per aumentare il lato destro e diminuire il lato sinistro. Un messaggio vocale confermera quando il bilanciamento è centrato, "Center" (centrale).
4. Surround Equalizer (Equalizzatore suoni circostanti)
L'equalizzatore modifica le frequenze dei suoni circostanti. Premere brevamente (per 1 secondo) il pulsante [-] o [+] per modificare il livello di equalizzazione dei suoni circostanti tra "Low - Normal - High - Extra high" (Basso, Normale, Alto e Altissimo).
5. Sidetone volume (Volume del tono laterale)
Il tono laterale rappresenta un feedback udibile per l'utente dell'headset durante una conversazione. Premere brevamente (per 1 secondo) il pulsante [-] o [+] per modificare il volume del tono laterale tra "Off - Low - Normal - High" (Disattivato, Basso, Normale e Alto).
6. Battery type (Tipo di batterie)
Premere brevamente (per 1 secondo) il pulsante [-] o [+] per cancellare il tipo di batterie tra ricaracibili e alcaline.
7. Reset to factory default (Ripristino delle impostazioni predefinite) (Fig. 12)
Premere brevamente (per 1 secondo) il pulsante [-] o [+] , quindi premere a lungo (per 2 secondi) il pulsante Menu [M]. Procedere come indicate dal messaggio vocale.
RICERCA DEI GUASTI
Problema di ricezione della radio FM
Verificare che le batterie siano nuove o completeness cariche.
La qualità di ricezione della radio può variarre in funzione della topografia o dell'ambiente in cui ci si trova. In caso di scarsa ricezione, si raccomanda di provare a spostarsi in un'area differente.
Problema di connessione Bluetooth®
- Verificare che le batterie siano nuove o completeness cariche.
- Rimuovere tutti i dispositivi Bluetooth® accoppiati al proprio telefono.
- Spagnere e riaccendere il Telefono.
- Procedure al ripristino delle impostazioni predefinite dell'headset.
- Accoppiare l'headset al telefono.
- Se il problema persistsiste, provare ad accoppiare un alte telefono per verificare la funzionalità.
Crepitio durante lo streaming o le chiamate Telefoniche
La Tecnologia radio Bluetooth® è particolaremente sensibile ad eventuali oggetti tra l'headset e il dispositivo connesso. La distanza massima tra l'headset e il dispositivo connesso è di 10 metri, con contatto visivo (senza pareti ecc). Anche la posizione del Telefono sul corpo può influenzare la ricezione.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per la pulizia di coppe esterne, bardatura temporale e auricolari, utilizzare un panno inumidito con sapone e acqua calda.
NOTA: NON immergere la protezione acustica in acqua.
Qualora la protezione acustica risulta bagnata a causa della pioggia o del sudore, girare le cuffie protettive versuso l'esterno, rimuovere gli auricolari e i rivestimenti in schiuma e lasciarli asciugare per 24 ore prima di riassemblebarli. Gli auricolari e i rivestimenti in schiuma sono soggetti a normale usura e devono essere controllati regolarmente onde rilevare eventuali crepe o altri danni. In caso di utilizzo regolare, 3M raccomanda di sostituire gli auricolari e i rivestimenti in schiuma almeno due volte all'anno, per mantenere un elevato livello di attenuazione, la massima igiene e un comfort ottimale. Sostituire l'auricolare qualora sa danneggiato. Vedere la sezione Ricambi di seguito.
RIMOZIONE E SOSTITUZIONE DEGLI AURICOLARI
F:1 Per rimuovere l'auricolare, infrilare le dita sotto il bordo interno dell'auricolare ed estrarlo con forza in linea retta.
F:2 Rimuovere i rivestimenti in schiuma esistenti ed insere i nuovi.
F:3 Inserire un lato dell'auricolare nella scanalatura della coppa, quando premere il lato opposto finché l'auricolare non scatta in posizione.
CONDIZIONI DI USO E CONSERVAZIONE
- Rimuovere le batterie in caso di inutilizzato prolongato del prodotto.
Non conservare le protezioni acustiche a temperature superiori a 55^ (ad es. sul parabrezza,除去 il lunotto oppure su un davanzale) oppure a temperature inferiori a -20^ . - Non utilizzato le protezioni acustiche a temperature superiori a 55^ o inferiori a -20^ .
RICAMBI E ACCESSORI
3MTPELTORHY82 Kit igienico
Kit igienico sostituabile. Per garantire un elevato livello di attenuazione, la massima igiene e un comfort ottimale, si raccomanda di sostuire le suddette parti almeno due volte all'anno.
3MTPELTORHY80 Auricolari ing gel
Auricolari intercambiabili in gel. Per garantire un elevato livello di attenuazione, la massima igiene e un comfort ottimale, si raccomanda di sostituire le suddette parti almeno due volte all'anno.
3M™ PELTOR™ HY100A Protezioni monouso
Protezione monuso disponibile applicabile agli auricolari.
3MTPELTORHYM1000 Protezione per microfono
3MTPELTORM995/2 Paravento per microfono
3M™ PELTOR™ FR08 Alimentatore con connettore USB NOTE: Utilizzare escludamente il caricabatterie FR09.
3MTPELTORTM FR09 EU Caricabatterie con connettore USB
3MTPELTORMR6NM Batterie AA ricaricabili
GARANZIA E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITA
GARANZIA: Qualora un prodotto di 3M Personal Safety Division presenti difetti imputabili a materiali o manodopera oppure non rispetti le clausole di garanzia esplicite per uno scopo specifico, 3M si riserva esclusivamente, a propria discrezione, di riparare, sostuire o rimborsare il prezzo di acquisto dei componenti o dei prodotti, purché il difetto sa comunicato alla indugio dall'utente ed a condizione che il prodotto sa stato conservato, sottoposto a manutenzione e utilizzato nel rispetto delle istruzioni fornite per iscritto da 3M. A ECCEZIONE DEI PAESI IN CUI è PROIBITO PER LEGGE, LA PRESENTE GARANZIA è ESCLUSIVA E SOSTITUISCE QUALSIASI ALTRA GARANZIA ESPLICITA O IMPLICITA DI COMMERCIABILITA, IDONEITA PER UN DETERMINATO SCOPO NONCHE ALTRE GARANZIE DI QUALITA O DERIVANTI DA TRATTATIVE, CONSUETUDINI O CONVENZIONI COMMERCIALI, ESCLUSE QUELLE DI TITOLO E CONTROLA LA VIOLAZIONE DEI BREVETTI. Nell'ambito di tale garanzia, 3M declina agli responsabilità per i prodotti i cui difetti sono dovuti a conservazione, movimentazione o manutenzione improprie, mancato rispetto delle istruzioni oppure modifiche o danni al prodotto causati da incidenti, incuria o uso improprio.
LIMITAZIONE DI RESPONSABILITA: A ECCEZIONE DEI PAESI IN CUI è PROIBITO PER LEGGE, 3M DECLINA OGNI RESPONSABILITA PER PERDITE O DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O CONSEQUENZIALI (PERDITE DI PROFITTO INCLUSE) DERIVANTI DAL PRODOTTO, A PRESCINDERE DALLA TEORIA LEGALE RIVENDICATA. NON SONO PREVISTI ALTRI RIMEDI OLTRE A QUELLI QUI SPECIFICATI.
DIVIETO DI MODIFICHE: è Vietato apportare modifiche al presente dispositivo perché l'autorizzazione per iscritto di 3M Company. Eventuali modifiche non autorizzate sono invalidare la garanzia e l'autorizzazione dell'utente all'utilizzo del disposativo.
3MTPELTORTMSTALERTXP Headset MRX21A2WS6,MRX21A2WS6-ACK MRX21P3E2WS6,MRX21P3E2WS6-ACK
3MTPELTORTWSTMLERTM XPI Headset MRX21A3WS6,MRX21A3WS6-ACK MRX21P3E3WS6,MRX21P3E3WS6-ACK
KIPICNE
KytbikTaumb13 XeHe 3MTM PELTORTM 6aunahbc weimdepin TaandaehbHb3 yuH paxMe! KopfanaH aunahbcIbH keNeci KypblmbHa Kaow KeNdiH3.
MAKCATbI KOJDAHbICbl
Byn 3MTM PELTORT raphnTypanapb naaandaHyibra
6ekitirren Bluetooth" texhnoorncbimEn baiNaHBicyra,
KopwaarOpTa MnkpofoHndapb apkblnaaHaNadaTbIb6bictb ecTyre xhe ayDIO Kypblntabapdb TbIHdayra
ymMKiHikBepe OtbipIn, XMbICWBnApra Kayinti wy
DeHreJnepineH Xthe KaTbI daByCTapdaH KopFaHbICTbl
kamTamacbl3 etedi. Baplki naaandaHyybnapdah bepireH
naaandaHyybHyckaynapbH OKy XHe TYciHy, COHa-ak, OcbI
KypblfBiHb naaandaHa 6iny Kytienei.
MAHbI3DbI
PaiDanaHy anDbHda Ocbi HcyKaynapdaftb6aplbk Kayinc3dk aknapaTBH OKBn, TycinOpbHdaHB3. OcbI Hyckaynapdbkenewek aHbKTama yuih caKaTHb3.Kocimwa aknapaHemece cpaKTap yuih 3M texHnKaNbIK kbImet Kepcety opTaIbIFbHa xa6apNaCbIHb3 (baJnaHbc iKnapaTb coHfbl beTTE tizimdeIreH).

ABAIJIAHbI3
OcbI ecTy npoTeKtopb kayinti wy xhe 6acka KaTbI Dbl6bcTap
ecepH a3aHTyra KEmekTecei. Ecty KopraHbCbH dypbc
naindaanh6ay Hemece dypbc taKnay XaRaanbHaKaynti
Wy ecepI ecy kaBineTH KofaTpyra Hemece kapaKaTaKa
kenyi MymKn. Dypbc naindaanhy yin h 6akbnayuHbI,
naindaanhyu bHyckaynapbH kapaHb3 Hemece 3M texnkaNbIK
kbImetIH KepcETy opTanbIfbHa xa6apnacbHbI3. Erep Wy ecepI
(OhbH iwiHde, OK aty) 6apbcbHda Hemece Kein H cty
kabineti3 Haapnai 6actaca Hemece KObIPay He b3bH
ectine Bactaca Hemece 6acka ce6enneh ecy Moceneci
TybHdaca, wynl opTaan 6ipDen 6bIFbn, MediuHaBik
KEMek anbHb3 xHe/Hemece 6akblayuBfRa xa6apnacbHbI3.
EN 352 Kayinci3dk mənlmdeMelepi:
OcbI Wyadn KopfainbH KynakantbH DeHeire TeayenI bIbICb cbiptkbI dbIbIc DeHeireHH WeriHeh acybl MyMKH.
Kactbikwnapra rHnneHaBk KaKnakTapbH TaBnybl KnaKanTapdbH AkcytknabIK dbIbIc bepyHe ocep etdi.
KmbicicteyHHbatapeHbKOJaHMeHHaapnaybIMyMkh.
ByeHIMReHaKtBxMmNnblk3aTTap ecep etyi MymkiH. KocbImwa aknapaTbI eHdipyuieden Taba anacbi3.
- Ⅲnemre6ekitireh KnyakkanTapdbH enJiWem ayKbIMbyNkHe. EN 352-3 caikec KnyakkanTap opTaHa enJiWem ayKbIMbHda, kiwi enJiWem ayKbIMbHda Hemece yNKeH enJiWem ayKbIMbHda
6oana.《OpTawa eIwem ayKbIMbl》KyJaKaKanTapbl TaYbInapdbH Kebicine caikec KeJei.《Kiwi eIwem ayKbIMbl》HeMece YJIKeH eIwem ayKbIMbl》KyJaKaKanTapbl 《opTawa eIwem ayKbIMbl》KyJaKaKanTapbl caikec KeJMeTIN TaYbInapra XacanFaH.
OcbI KyNaK ecTy MyuecH KopfaybIITbH aHaHbIMbIHbH bIbIC DeHreHH WbIbCbI WeriHeH acybl MyMKH.
OcbI HcyckaynapdbOpbHdAmay aybip JapaKaTka HeMece enIMre ce6en 6onybl MyMkiH:
a. My3bika TbIHday Hemece 6acka aynno 6aHnaHbcbl aHana XeHHde xaapdap 6ony xHe eckepTy cHrHanDapbH ecTy MymkiHirih a3aHTybl MyMknH. CepreK 6onbl, aynno dl6bc DeHreH en TEmHri Ka6blHaTaBH deHreire peTHei3.EcKepty CnHAnDapbH apHaiOpbHapda ecTy MymkiHdiri WynbI wapanap Ke3iHde anc3 6Obybl MyMknH.
a. KApbIbIcTbH TyTaHybIme6aIINaHbICTbI KayinTepi a3aHTy yuiH, 6yI eHIMdi bIKTmAn Xapblny kayni 6ap optada naIdaIaN6aHbI3.
OcbHyckaynapbI opbHdamay Kynakkannen 6epinren Kopfahbictbla3aunTbn,ecTy Kaibetih Xorantyra ekenyi MYMKIH:
a.3M yibmbi ecty npoteKTopapbHbH xke TaYc bHaBbH ycHbbl. 3epTey 6ekity aibpMaablbfbHa, 6ekity
6iniktinirine xe He naDanaHybI bHTacbHa 6aJnAbbCTbl
naDanahybI nap 6ymadafte MeHdey 6enricHe
kepcetireHHe any MHepeH anyb MyMKIn eKeHdiH
kepcETTI. TeMeHdey MeHepeH petTey typaHb HcckaybIKbl
kOndaHbictafte epexepeH kapaHb3. Tnici epexeep
6oImaran XaFdaJa, aedTteri KopraHbIC deHreIH 6faranay yHIN
CnHah/yybn KaTbHaCbl (SNR) aaztbnfraHbXeH.
e. Ecy npoTeKTopbI dypbic TaHaanraHbIH, TaBilFaHbIH, peTtenReHH Xane cakTaIraHbIH TeKcepH3. OcbI KpyblfHbI dypbic TaKnay WdybI TEmeHdTe TYmimirih aaTaNbI. Dypbc TaY 6oBbHwa 6epinreH HcKaynapbI kapaHbI3.
6.ПаДанану aIbIHdЯ ecTy npoTeKTopbH TeKcepH3.Erep 3aKbIMdAnca,3aKbIMdaJIMaFaH ecTy npoTeKTopbH TaHdaHbI Hemece WJbI opTaHbI 6OblbIpMaHbI3.
B. KocbIMwa KopraHbIC Xa6DbIbI (MbICaNb, Kayinci3dk Ke3inDipikTepi, TbHbC any KypanDapb, T.6.) KaKet 60nca, Knyakkan JxactbIKwacb Kepepricih a3aity yuHn ninn, TeMeH npoPnbl ynrinep Hemece baynap TaHdaB3. Knyakkan JxactbIKwacbHbH 6ekitncine KepeprKeNTipetIH KneHe Knyakkan KopraHbICbH a3aHTaTBH 6apbIK 6acka KaXeTc3 3aTTapdb (MbICaNb, Wau, KannakTap, 3eprepnk 6yblmdp, Knyakacnantap, rurnehanbIKKaKnaptap, T.6.) anBIn TaCTaHb3.
r.BaiaybIbIbMaibcIbIbMaHbI3 Hemece KaTataiHdEmeH3 KHe KyNaKanTapbIOpbHda YcTay yuHdpybc Kyu konDaHbIraHbIH TeKcepH3.
Д. Клakкпархежкactikwanaap naДанayды
HawapnAtyMymKINxe He WByIn MeH Kemyre KapcblxNi
apalbKnEn cblHaKaTah Etin TypaDbI. Knyeni naДанaHaFAN
Ke3de TpyaKtBk KopraHbICtB, TmneHaHb JxHe KaJbJIbIKtB
CaTAY Ysin Klnak XactbKwanaapbl MeH neHonnact
TeceriwTepdi KeMHDe KblbHa Eki pet aybCTbPbHb3.
e. Erep KofapbidafbycbHbictap opbIHdaJIMaca, KopFaBilu KnyakkanTap KopFaHbciba aTApIbIKTai 3nH KeJeI.

ABAJIANbI3
Opt, KapbIbnic KHe Kyin Kanymen 6aIIaHbIcTbI KayInTepei a3aIuty ywiH, onapdAn KopraH6arH XaIdaJa, 6oJMaBbI Hemece optaHa Kapakat AnyFa Hemece MeWik 3aKbIMbHa anbln KeNyI MymKin:
a.3MTPELTORTMUSBFR093apraTafbIbHxHe 3MTPELTORTMUSBFR08ka6bipra aanTePiH TeK 3MTPELTORTMLR6NM kaTa3apraTaNtAlbH 6atapeenapbImeHa naa ndaanahbHbI3.
e. Erep opta temnepatypacb +45^ KepcetkiuineH acca, 6atapera 3apraTajmaybl MymkH.

A5AJIaHbI3:
A:3 Standardavvik (dB)
A:4 Antatt beskyttteserverdi (dB)
A:5
D:10 Paravento (espuma)
D:11 Ficha do carregarao (aco inoxidavel)
ATENTIE Utilizati numai incarcatorul USB
3MTM PELTORTM FR09 EU si adaptorul de perete
3M^T M PELTORTM FR08 cu baterii reincarcabile
3MTPELTORMR6NM
ATENTIE Bateriile nu pot fi incarcate daca temperatura ambienta depaseste 45^
NOTÁ:
- Nu incarcai bateriile alcaline deoarece acest lucru ar putea deteriorara caste.
- Utilizati doar baterii AA nereincarcabile sau baterii Ni-MH reincarcabile.
- Nuutilizati simulantan baterii vechi cu baterii moi. Nuutilizati simulantan baterii alcaline, standard sau reincarcabile. Pentru a elimina baterile in mod corect, procedati conform regulilor locale de eliminare a deseurilor solide.
TIMP DE FUNCTIONARE
Timp deutilizareapproximativ,cubateriAA alcaline noisi cu bateri reincarcabile LR6NM (2.100 mAh) complet incarcate:
PORNIRE/OPRIRE (fig.2)
- Sidetone volume (Volum voce)
A:3 Standardavvikelse (dB)
A:4 Forvantad skyddseffekt (APV) (dB)
A:5
H = upskattat horselskydd for lod med hog frekvens (f≥ 2000Hz)