Peltor WS Alert XPI - Ausinės

WS Alert XPI - Ausinės Peltor - Nemokama naudojimo instrukcija

Raskite įrenginio instrukciją nemokamai WS Alert XPI Peltor PDF formatu.

📄 214 puslapiai Lietuvių LT 💬 AI klausimas
Notice Peltor WS Alert XPI - page 114
Instrukcijos asistentas
Veikia ChatGPT pagrindu
Laukiama jūsų žinutės
Informacija apie produktą

Prekės ženklas : Peltor

Modelis : WS Alert XPI

Kategorija : Ausinės

Atsisiųskite instrukciją savo Ausinės PDF formatu nemokamai! Raskite savo instrukciją WS Alert XPI - Peltor ir vėl perimkite savo elektroninį įrenginį. Šiame puslapyje skelbiami visi dokumentai, reikalingi jūsų įrenginio naudojimui. WS Alert XPI prekės ženklo Peltor.

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA WS Alert XPI Peltor

ĮSPĖJIMAS Ši klausos apsaugos priemonė padeda sumažinti pavojingo triukšmo ir kitų stiprių garsų poveikį. Netinkamas klausos apsaugos naudojimas ar jos naudojimas ne visą laiką, esant pavojingam triukšmui, gali baigtis klausos praradimu ar sužalojimu. Dėl tinkamo naudojimo pasitarkite su vadovu ir skaitykite naudojimo instrukcijas arba skambinkite 3M techninio aptarnavimo tarnybai. Jei triukšmo (įskaitant šaudymą) metu arba jam praėjus pajutote, kad klausa suprastėjo ar girdite skambėjimą arba zvimbimą, jei klausos problemą įtariate dėl kitos priežasties, nedelsdami pasišalinkite iš triukšmingos aplinkos ir kreipkitės į medikus ir (arba) prižiūrėtoją.EN 352 saugos pranešimai:• Šios klausos apsaugos priemonės nuo lygio priklausomos elektros grandinės galia gali viršyti išorinį garso lygį.• Uždėjus higienines pagalvėlių apmovas gali pablogėti akustinės ausinių savybės.• Senkant maitinimo elementų energijai veikimas gali pablogėti. • Šiam gaminiui gali pakenkti tam tikros cheminės medžiagos. Išsamesnės informacijos teiraukitės gamintojo.• Prie šalmo tvirtinamos ausinės yra didelio dydžio. Ausinės, atitinkančios EN 352-3, būna vidutinio, mažo arba didelio dydžio. Vidutinio dydžio ausinės tinka daugeliui nešiotojų. Mažo arba didelio dydžio ausinės skirtos nešiotojams, kuriems netinka vidutinio dydžio ausinės.• Šioje klausos apsaugos priemonėje įtaisytos garso grandinės išvesties galia gali viršyti poveikio apribojimo lygį.Jei nesilaikysite šių instrukcijų, galite sunkiai ar net mirtinai susižaloti:a. Klausantis muzikos ar bendraujant garso ryšiu gali suprastėti situacijos suvokimas ir gebėjimas girdėti įspėjamuosius signalus. Stenkitės išlikti budrūs ir nustatykite žemiausią galimą garsumo lygį. Naudojant pramoginę įrangą, tam tikrose darbo vietose gali pablogėti įspėjamųjų signalų girdimumas.b. Norėdami sumažinti sprogimo pavojų, nenaudokite šio gaminio potencialiai sprogioje atmosferoje.Jei nesilaikysite šių instrukcijų, ausinių teikiama apsauga gali suprastėti ir tai gali lemti klausos praradimą:a. 3M primygtinai rekomenduoja klausos apsaugos priemonę individualiai pritaikyti kiekvienam naudotojui. Tyrimai rodo, kad naudotojams gali būti suteikiamas mažesnis garso slopinimas, nei nurodytose vertėse ant pakuotės etiketės, dėl skirtingo tinkamumo, pritaikymo įgūdžių ir naudotojo motyvacijos. Gairių, kaip reguliuoti slopinimo etiketės vertes, rasite galiojančiose taisyklėse. Nesant galiojančių taisyklių, rekomenduojama sumažinti SNR, norint geriau įvertinti įprastą apsaugą.b. Įsitikinkite, kad klausos apsaugos priemonė tinkamai pasirinkta, pritaikyta, sureguliuota ir prižiūrima. Jei šis prietaisas bus netinkamai nešiojamas, sumažės jo efektyvumas slopinant triukšmą. Kaip tinkamai nešioti, nurodyta pridėtose instrukcijose.c. Patikrinkite klausos apsaugos priemonę kiekvieną kartą prieš naudodami. Jei yra gedimų, naudokite kitą klausos apsaugos priemonę arba venkite triukšmingos aplinkos.d. Naudojant asmenines apsaugines priemones (pvz., apsauginius akinius, respiratorius ir kt.), jų kojelės ar diržai turi būti lankstūs ir tvirtinami žemai, kad neįsiterptų tarp ausinių pagalvėlių ir nesuprastėtų triukšmo slopinimas. Pašalinkite visus nereikalingus objektus (pvz., plaukus, kepures, papuošalus, ausines, higienines apmovas ir pan.), kurie gali sumažinti ausinių pagalvėlių sandarumą.e. Nelankstykite galvos juostos ir įsitikinkite, kad ausinės tvirtai laikosi savo vietoje.f. Nuolat naudojamos ausinės, ypač pagalvėlės, gali susidėvėti, todėl reikia dažnai tikrinti, ar jos neįtrūkusios ir nepraleidžia triukšmo. Nuolat naudojant rekomenduojama keisti putplasčio įdėklus ir ausų pagalvėles bent du kartus per metus, kad būtų užtikrintas tinkamas slopinimas, higiena ir patogumas.g. Nesilaikant šių rekomendacijų ausinės neužtikrins reikiamos klausos apsaugos.

DĖMESIO Norėdami sumažinti gaisro, sprogimo ir nudegimų pavojų, kurio nebandant išvengti galimos lengvos ar vidutinės traumos ar materialinė žala: a. Naudokite tik 3M™ PELTOR™ USB įkroviklį FR09 ir 3M™ PELTOR™ USB sieninį adapterį FR08 su 3M™ PELTOR™ LR6NM įkraunamais elementais. b. Maitinimo elemento gali nepavykti įkrauti, jei aplinkos temperatūra aukštesnė kaip 45 °C. DĖMESIO

  • Sprogimo pavojus, jeigu baterija pakeičiama netinkamo tipo baterija.
  • Visada naudokite konkrečiam gaminiui skirtas 3M pakaitines dalis. Naudojant nepatvirtintas pakaitines dalis gali sumažėti šio gaminio suteikiamos apsaugos lygis. PASTABA.
  • Dėvint pagal naudojimo instrukcijas, ši klausos apsaugos priemonė taip pat padeda sumažinti nepertraukiamą triukšmą, pvz., pramonės įrenginių, automobilių bei lėktuvų keliamą triukšmą ir labai garsų impulsinį triukšmą, pvz., ginklo šūvį. Sudėtinga numatyti reikalingą ir (arba) faktinę klausos apsaugą nuo impulsinio triukšmo. Gaminio savybes lemia klausos apsaugos priemonės tinkamas pasirinkimas, pritaikymas ir naudojimas, tinkama priežiūra bei kiti veiksniai. Norėdami sužinoti daugiau apie klausos apsaugą nuo impulsų keliamo triukšmo, apsilankykite www.3M.com.
  • Šios ausinės garsus slopina priklausomai nuo triukšmo lygio. Prieš naudojant būtina patikrinti, ar tinkamai veikia. Jei pastebimas iškraipymas arba gedimas, reikia vadovautis gamintojo nurodymais dėl priežiūros ir maitinimo elementų keitimo.
  • Šios ausinės pateikiamos su saugos garso įvestimi. Prieš naudodamas priemonę naudotojas turi patikrinti, ar ji tinkamai veikia. Jei priemonės naudotojas pastebi iškraipymą arba gedimą, jis turi kreiptis į gamintoją.
  • Šios ausinės pateikiamos su elektrine garso įvestimi. Prieš naudojant būtina patikrinti, ar tinkamai veikia. Jei priemonės nešiotojas pastebi iškraipymą arba gedimą, jis turi kreiptis į gamintoją.
  • Ši klausos apsaugos priemonė apriboja pramoginio garso signalo stiprumą ausyje iki 82 dB(A).
  • Darbinės temperatūros intervalas: nuo –20 °C iki 55 °C
  • Laikymo temperatūros intervalas: nuo –20 °C iki 55 °C PATVIRTINIMAI „3M Svenska AB“ pareiškia, kad radijo transliacijų imtuvas ir „Bluetooth

“ radijo ryšys atitinka Direktyvą 2014/53/ES ir kitas atitinkamas direktyvas, reglamentuojančias CE ženklinimą. „3M Svenska AB“ taip pat pareiškia, kad asmens apsaugos priemonių tipo ausinės atitinka Reglamentą (ES) 2016/425 arba Bendrijos direktyvą 89/686/EEB. Kokie įstatymai taikytini, galima sužinoti peržiūrėjus atitikties deklaraciją adresu www.3M.com/peltor/doc. Atitikties deklaracijoje taip pat bus nurodyta, ar kitokio pobūdžio patvirtinimai taip pat taikomi. Ieškodami reikiamos atitikties deklaracijos, susiraskite savo dalies numerį. Ausinių dalies numeris yra apatinėje vieno iš kaušelių dalyje. Tai parodyta toliau pateiktame paveikslėlyje. „SGS Fimko Ltd.“, Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Suomija, paskelbtoji įstaiga nr. 0598, kasmet atlieka asmens apsaugos priemonių auditą, o tipą patvirtina PZT GmbH, paskelbtoji įstaiga 1974, Bismarckstrasse 264 B, 26389, Wilhelmshaven, Vokietija. Gaminys išbandytas ir patvirtintas pagal EN 352- 1:2002 / EN 352-3:2002, EN 352-4:2001/A1:2005, EN 352- 6:2002, EN 352-8:2008 arba EN 352-1:2020, EN 352-3:2020, EN 352-4:2020, EN 352-6:2020, EN 352-8:2020. Taikomą versiją galite rasti atitikties deklaracijoje. Atitikties deklaracijos kopiją ir papildomą informaciją, kurios reikalaujama direktyvose, taip pat galima gauti susisiekus su 3M atstovu įsigijimo šalyje. Kontaktinė informacija pateikiama paskutiniuose šios naudojimo instrukcijos puslapiuose. Šiame gaminyje yra elektros ir elektroninių komponentų, jo negalima išmesti su įprastomis šiukšlėmis. Žr. vietines direktyvas, reglamentuojančias elektros ir elektroninės įrangos išmetimą. SLOPINIMAS LABORATORIJOSE Slopinimo lentelių paaiškinimas EN 352-1/EN 352-3/EN 352-4 3M primygtinai rekomenduoja klausos apsaugos priemonę individualiai pritaikyti kiekvienam naudotojui. Tyrimai rodo, kad naudotojams gali būti suteikiamas mažesnis garso slopinimas, nei nurodytose vertėse ant pakuotės etiketės, dėl skirtingo tinkamumo, pritaikymo įgūdžių ir naudotojo motyvacijos. Gairių, kaip reguliuoti slopinimo etiketės vertes, rasite galiojančiose taisyklėse. Nesant galiojančių taisyklių, rekomenduojama sumažinti SNR, norint geriau įvertinti įprastą apsaugą. A:1 Dažnis (Hz) A:2 Vidutinis slopinimas (dB) A:3 Standartinis nuokrypis (dB) A:4 Numanoma apsaugos vertė, APV (dB) A:5 H = klausos apsaugos nuo aukšto dažnio garsų (ƒ ≥ 2000 Hz) įvertinimas. M = klausos apsaugos nuo vidutinio dažnio garsų (500 Hz < ƒ < 2000 Hz) įvertinimas. L = klausos apsaugos nuo žemo dažnio garsų (ƒ ≤ 500 Hz) įvertinimas. A:6 Kriterijaus lygiai H – aukštųjų dažnių triukšmo kriterijaus lygis M – vidutinių dažnių triukšmo kriterijaus lygis L – žemųjų dažnių triukšmo kriterijaus lygis ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset108 Suderinami pramoniniai apsauginiai šalmai EN 352-3 Šias ausines galima montuoti ir naudoti tik su B lentelėje nurodytais pramoniniais apsauginiais šalmais. Šios ausinės buvo išbandytos kartu su toliau nurodytais pramoniniais apsauginiais šalmais ir gali suteikti skirtingų lygių apsaugą, naudojant su skirtingais šalmais. Pramoninio apsauginio šalmo tvirtinimo priedo lentelės paaiškinimas: B:1 Šalmo gamintojas B:2 Šalmo modelis B:3 Priedas B:4 Galvos dydis: S = mažas, M = vidutinis, L = didelis Galvos juosta MRX21A2WS6, MRX21A3WS6 (visi gaminio variantai) D:1 Galvos juosta (PVC, PA) D:2 Galvos juostos viela (nerūdijantysis plienas) D:3 Dviejų taškų ksatorius (POM) D:4 Pagalvėlė HY82 (PVC plėvelė ir porolonas) D:4 Pagalvėlė HY80 (poliuretano plėvelė, porolonas ir silikoninis gelis) D:5 Putplasčio įdėklas (porolonas) D:6 Kaušelis (ABS) D:7 Mikrofonas su nuo lygio priklausoma aplinkos garsų klausymosi funkcija (porolonas) D:8 Pokalbių mikrofonas (ABS, PA) D:9 Antena (PE, ABS, TPE) D:10 Skydelis nuo vėjo (putplastis) D:11 Įkroviklio jungtis (nerūdijančiojo plieno) Tvirtinimo prie šalmo priedas / šalmas MRX21P3E2WS6, MRX21P3E3WS6 (visi gaminio variantai) D:12 Kaušelį prilaikanti kojelė (nerūdijantysis plienas) PRITAIKYMO INSTRUKCIJOS Galvos juosta E:1 Paslinkite kaušelius ir pakreipkite viršutinę kaušelio dalį į išorę – kabelis turi būti išorinėje galvos juostos pusėje. E:2 Sureguliuokite kaušelių aukštį slinkdami juos aukštyn arba žemyn (nejudinkite galvos juostos). E:3 Galvos juosta turi būti ant viršugalvio, kaip parodyta, ir turi prilaikyti ausines. Tvirtinimo prie apsauginio šalmo priedas E:4 Tvirtinimo prie šalmo priedą įstatykite į angą, esančią ant šalmo, ir įsprauskite jį į vietą (E:5). E:6 Ventiliavimo režimas. Jei norite perjungti prietaisą iš darbo režimo į ventiliavimo režimą, traukite ausų kaušelius į išorę, kol išgirsite spragtelėjimą (E:7). E:8 Stenkitės neprispausti kaušelių prie šalmo, nes pablogės vėdinimas. NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS MAITINIMO ELEMENTŲ ĮKROVIMAS IR KEITIMAS (1 pav.)

1. Pirštais atjunkite kairiojo kaušelio ksatorių.

2. Atidarykite kaušelį.

3. Įdėkite arba pakeiskite maitinimo elementus. Žiūrėkite, kad

poliškumas atitiktų žymes.

4. Uždarykite kaušelį ir užksuokite ksatorių. Pakeiskite

maitinimo elementų tipą, jei įkraunamus keičiate į neįkraunamus. Ilgai spauskite (2 sek.) meniu mygtuką [M], kad patektumėte į kongūravimo meniu, žr. „Ausinių kongūravimas“. DĖMESIO: Naudokite tik 3M™ PELTOR™ USB įkroviklį FR09 EU ir 3M™ PELTOR™ USB sieninį adapterį FR08 su 3M™ PELTOR™ LR6NM įkraunamais elementais. DĖMESIO: Maitinimo elemento gali nepavykti įkrauti, jei aplinkos temperatūra aukštesnė kaip 45 °C. PASTABA. - Nebandykite įkrauti šarminių maitinimo elementų, nes taip galite sugadinti ausines. - Naudokite tik AA neįkraunamą arba Ni-MH įkraunamą maitinimo elementą. - Nesumaišykite senų ir naujų maitinimo elementų. Kartu nedėkite šarminių, standartinių ar įkraunamųjų maitinimo elementų. Norėdami tinkamai išmesti maitinimo elementus, laikykitės vietoje galiojančių kietųjų atliekų išmetimo reikalavimų. VEIKIMO TRUKMĖ Apytikslis naudojimo laikas su naujais AA šarminiais elementais ir iki galo įkrautais LR6NM elementais (2100 mAh): - FM radijas ir priklausomai nuo lygio: maždaug 58 val. - „Bluetooth

srautinis duomenų siuntimas ir priklausomai nuo lygio: maždaug 78 val. PASTABA. Priklausomai nuo aplinkos, temperatūros ir baterijos amžiaus bei būklės, veikimo laikas gali skirtis. ĮJUNGIMAS/IŠJUNGIMAS (2 pav.) Ilgai spauskite (2 sek.) maitinimo mygtuką [ ], kad įjungtumėte arba išjungtumėte ausines. Balso pranešimu bus pranešama „Power on“ (maitinimas įjungtas) arba „Power off“ (maitinimas išjungtas). Pirmą kartą įjungus ausinių maitinimą, automatiškai įjungiamas susiejimo režimas. PASTABA. Jei 4 val nepaspaudžiamas joks mygtukas, ausinės bus automatiškai išjungtos. Balso pranešimu bus pranešama „Automatic power off“ (automatinis maitinimo išjungimas).

arba [–] mygtuką. Pakeiskite aktyvų garso šaltinį trumpai paspausdami (1 sek.) maitinimo mygtuką [

Garso šaltinis gali būti:

** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset109 NAUDINGAS PATARIMAS. Galite sukongūruoti bosų stiprintuvą, erdvinio garso balansą ir glodintuvą. Ilgai spauskite (2 sek.) meniu mygtuką [M], kad patektumėte į kongūravimo meniu. Žr. „Ausinių kongūravimas“. Aplinkos garsas (mikrofonas su nuo lygio priklausoma aplinkos garsų klausymosi funkcija) Padeda apsaugoti jūsų klausą nuo galimai kenksmingų triukšmo lygių. Nuolatinis murmesys ir kiti galimai kenksmingi garsai susilpninami iki mažesnio nei 82 dB lygio, bet vis tiek galite kalbėti įprastai ir būsite išgirsti.

TIESIOGINIS BENDRAVIMAS SPAUSKITE IR

KLAUSYKITĖS („PUSH-TO-LISTEN“, PTL)** (4 pav.) Funkcija Spauskite ir klausykitės leidžia jums akimirksniu pradėti klausytis aplinkos garsų, nutildyti FM radiją ir „Bluetooth

“ garsumo lygį bei suaktyvinti nuo garso lygio priklausančius mikrofonus. Trumpai dukart paspauskite (1 sek.) maitinimo mygtuką [ ] norėdami suaktyvinti funkciją Spauskite ir klausykitės. Paspauskite bet kurį mygtuką, kad išjungtumėte funkciją Spauskite ir klausykitės.

Stoties paieška (8 pav.) Trumpai paspauskite (1 sek.) meniu mygtuką [M], kad įjungtumėte stoties paieškos režimą. Trumpai paspauskite (1 sek.) [

] arba [–] mygtuką norėdami pradėti ieškoti. Radijo stoties dažnis bus patvirtintas balso pranešimu.** NAUDINGAS PATARIMAS. Jei trumpai paspausite (1 sek.) meniu mygtuką [M], visada paleisite FM radiją. PASTABA. Radijo signalo gavimas priklauso nuo topograjos ir aplinkos, kurioje esate. Jei ryšys prastas, jei įmanoma, bandykite pakeisti vietą. Išsaugoti stotį (9 pav.) Trumpai (1 sek.) tris kartus paspauskite meniu mygtuką [M], balso pranešimas „Store station“ (išsaugoti stotį). Trumpai paspauskite (1 sek.) [

] arba [–] mygtuką, kad pasirinktumėte padėtį. Ilgai spauskite (2 sek.) meniu mygtuką [M], kad išsaugotumėte stotį. Balso pranešimu bus patvirtinta „Conrmed“ (patvirtinta). Nustatyta stotis (10 pav.) Trumpai du kartus paspauskite (1 sek.) meniu mygtuką [M] norėdami įjungti nustatytos stoties režimą. Balso pranešimu bus patvirtinta „Preset station“ (nustatyta stotis). Trumpai paspauskite (1 sek.) [

] arba [–] mygtuką norėdami naršyti ir pasirinkti nustatytą stotį. Radijo stoties dažnis bus patvirtintas balso pranešimu. „3M™ Connected Equipment“ mobilioji programėlė** Prisijunkite prie „WS™ ALERT™ XPI Headset“ ausinių su „3M™ Connected Equipment“ mobiliąja programėle, palaikančia ir „Android“, ir iOS. Prisijungę prie mobiliosios programėlės turėsite prieigą prie nustatymų, kongūracijų, naudojimo instrukcijų ir pan. PASTABA. Daugiau informacijos ieškokite „App Store“ arba „Google Play“ parduotuvėje ir atsisiųskite „3M™ Connected Equipment“ programėlę. Dėl „3M™ Connected Equipment“ palaikymo žr. informaciją mobiliojoje programėlėje. „Bluetooth

Multipoint“ technologija ** Šios ausinės palaiko „Bluetooth

Multipoint“ technologiją. Naudokite „Bluetooth

Multipoint“ technologiją norėdami vienu metu prijungti savo ausines prie dviejų „Bluetooth

“ įrenginių. Priklausomai nuo prijungtų „Bluetooth

“ įrenginių tipo ir esamos veiklos, ausinės „Bluetooth

“ įrenginius valdo skirtingais būdais. Ausinės pirmenybę teikia prijungtiems „Bluetooth

“ įrenginiams ir koordinuoja jų veiklą. „Bluetooth

įrenginio susiejimas (2, 5 pav.) Pirmą kartą įjungus ausinių maitinimą, automatiškai įjungiamas susiejimo režimas. Pasigirs patvirtinantis balso pranešimas „Bluetooth

pairing on“ („Bluetooth“ susiejimas įjungtas). Susiejimo režimą taip pat galima įjungti meniu. To reikia norint susieti antrą įrenginį (6 pav.). Žr. „Ausinių kongūravimas“. Įsitikinkite, kad turimame „Bluetooth

prietaise suaktyvintas „Bluetooth

ryšys. Ieškokite ir pasirinkite „WS ALERT XP“ arba „WS ALERT XPI“ savo „Bluetooth

įrenginyje. Susiejus pasigirs patvirtinantis balso pranešimas „Pairing complete“ (susiejimas baigtas) ir „Connected“ (prisijungta). PASTABA. Visada galite sustabdyti susiejimo procesą ilgai spausdami (2 sek.) „Bluetooth

mygtuką [ ] (7 pav.). PASTABA. Tik vienas iš dviejų susietų prietaisų gali būti dviejų krypčių radijas. ** Ausinės palaiko dvikryptį radiją tik su „3M™ PELTOR™ Push-To-Talk“ protokolu. Jei kyla klausimų, kreipkitės į vietinį prekybos atstovą. PASTABA. Kai sėkmingai susiejamas trečias „Bluetooth

įrenginys, vienas iš anksčiau susietų įrenginių pašalinamas iš ausinių. Jei vienas iš įrenginių prijungtas, neprijungtas įrenginys pašalinamas. Kitu atveju pašalinamas pirmas susietas įrenginys. ** „BLUETOOTH

ĮRENGINIŲ PAKARTOTINIS PRIJUNGIMAS Kai ausinės įjungtos, jos bando vėl prisijungti prie visų susietų įrenginių per 5 minutes. Pasigirs prijungimą patvirtinantis balso pranešimas „Connected“ (prisijungta). PASTABA. Jei ryšys prarandamas, ausinės bandys vėl prisijungti per 30 sekundžių. Balso pranešimu būsite informuoti, jei dings ryšys: „Disconnect“ (atsijungta).

** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset110 Prijungtas ir veikia vienas telefonas. Prijungti ir veikia du telefonai. ** (Žr. 7 pav.) „Bluetooth

mygtukas Būsena Veiksmas Trumpas paspaudimas Jokios veiklos Balso valdymas Play ** Srautinis duomenų siuntimas Balso valdymas Pause ** Gaunamasis skambutis Atsiliepti Siunčiamas skambutis/ Vykstantis pokalbis Užbaigti pokalbį Vykstantis pokalbis vienu telefonu, gaunamasis skambutis antru telefonu** Baigti vykstantį pokalbį, atsiliepti į gaunamą skambutį** Ilgas paspaudimas Nėra veiklos/ duomenų srauto Skambinkite paskutiniu rinktu numeriu Valdymas balsu paskutiniu prijungtu įrenginiu** Gaunamasis skambutis Atmesti Vykstantis pokalbis Perjungti skambutį tarp telefono/ausinių Vykstantis pokalbis vienu telefonu, gaunamasis skambutis antru telefonu** Atmesti gaunamą skambutį Prijungta prie dvikrypčio radijo. Prijungta prie dvikrypčio radijo ir telefono. ** Dvikrypčio radijo naudojimas. (žr. 7 pav.) „Bluetooth

mygtukas Būsena Veiksmas Spaus. Nėra veiklos/ duomenų srauto Pradėti transliuoti naudojant dvikryptį radiją Atleisti Transliuoti naudojant dvikryptį radiją Baigti transliuoti naudojant dvikryptį radiją Prijungta prie telefono ir dvikrypčio radijo. ** Telefono naudojimas. ** (Žr. 7 pav.) „Bluetooth

mygtukas Būsena Veiksmas Trumpas paspaudimas Gaunamasis skambutis Atsiliepti Siunčiamas skambutis/ Vykstantis pokalbis Užbaigti pokalbį Vyksta gavimas iš dvikrypčio radijo ir gaunamas skambutis Atsiliepti Vyksta pokalbis ir vyksta priėmimas iš dvikrypčio radijo. Užbaigti pokalbį Ilgas paspaudimas Gaunamasis skambutis Atmesti Vykstantis pokalbis Perjungti skambutį tarp telefono/ausinių PASTABA. Prisijungę prie dvikrypčio radijo negalite valdyti garso atkūrimo įrenginio ausinėmis. ** PASTABA. Jei vyksta pokalbis telefonu, dviem pyptelėjimais būsite įspėti apie gaunamą skambutį iš dvikrypčio radijo. Norėdami užbaigti pokalbį ir persijungti į gaunamą dvikrypčio radijo skambutį, trumpai paspauskite (1 sek.) „Bluetooth

mygtuką [ ] dar kartą norėdami klausytis dvikrypčio radijo arba palaukite kito gaunamo dvikrypčio radijo pranešimo. ** PASTABA. Norint, kad triukšmas būtų slopinamas, pokalbių mikrofonas turi būti visai prie pat burnos (arčiau nei 3 mm) (G:1). NAUDINGA ŽINOTI. Ausinės palaiko „Bluetooth

srautinį duomenų siuntimą A2DP 1.3 iš skirtingų programėlių arba telefono medijų leistuvės. NAUDINGA ŽINOTI. Įrašo perklausa iš garso atkūrimo įrenginio bus automatiškai pristabdyta, kai vyksta pokalbis arba gaunamas dvikrypčio radijo pranešimas. ** Baigus pokalbį/pranešimą, įrašo perklausa bus automatiškai paleista. NAUDINGAS PATARIMAS. Jei buvo nustatyti ausinių gamykliniai nustatymai, įjungus jas pirmą kartą automatiškai įsijungs susiejimo režimas.

yra pasaulinis belaidžio ryšio standartas, sujungiantis įrenginius per tam tikrą atstumą. Ausines su telefonu, garsiakalbį ir kompiuterį su išmaniuoju telefonu ir daugiau. Sužinokite daugiau apsilankę www.bluetooth.com. „Bluetooth

proliai HSP 1.2, HFP 1.6, A2DP 1.3, AVRCP 1.6. Daugiau informacijos rasite https://www.bluetooth.org/tpg/ listings.cfm. AUSINIŲ KONFIGŪRAVIMAS (11 pav.) Ilgai spauskite (2 sek.) meniu mygtuką [M], kad patektumėte į kongūravimo meniu. Balso pranešimu bus patvirtinta „Menu“ (meniu). Trumpai paspauskite (1 sek.) meniu mygtuką [M] norėdami naršyti meniu. Kiekvienas meniu veiksmas patvirtinamas balso pranešimu. Trumpai paspauskite (1 sek.)

] arba [–] mygtuką norėdami suaktyvinti/išjungti/pakeisti skirtingas kongūracijas. Toliau nurodytos parinktys yra kongūravimo meniu.

] mygtuką norėdami susieti. Trumpai paspauskite (1 sek.) [–] mygtuką, kad sustabdytumėte siejimą. Pasigirs patvirtinantis balso pranešimas „Bluetooth

pairing on“ („Bluetooth“ susiejimas įjungtas). Ieškokite ir pasirinkite „WS ALERT XP“ arba „WS ALERT XPI“ savo „Bluetooth

įrenginyje. Susiejus pasigirs patvirtinantis balso pranešimas „Pairing complete“ (susiejimas baigtas) ir „Connected“ (prisijungta). Trumpai paspauskite (1 sek.) [–] mygtuką, kad sustabdytumėte siejimą. Pasigirs patvirtinantis balso pranešimas „Pairing off“ (susiejimas išjungtas).

2. „Bass boost“ (boso stiprinimas)

Naudojant funkciją „Bass boost“ (boso stiprinimas) išryškinamas leidžiamos stereofoninės muzikos boso garsas. Trumpai paspauskite (1 sek.) [

] arba [–] mygtuką, kad įjungtumėte/išjungtumėte boso stiprinimą.

3. „Surround balance“ (erdvinio garso balansas)

Trumpai paspaudus (1 sek.) [–] mygtuką, padidės kairiojoje pusėje ir sumažės dešiniojoje pusėje. Trumpai paspaudus (1 sek.) [

] mygtuką, padidės dešiniojoje pusėje ir sumažės kairiojoje pusėje. Balso pranešimu bus pranešta, kai erdvinio garso balansas bus centruotas: „Center“ (centre).

4. „Surround equalizer“ (erdvinio garso glodintuvas)

Erdvinio garso glodintuvas pakeičia aplinkos garso dažnio pobūdį. Trumpai paspauskite (1 sek.) [–] arba [

] mygtuką, kad pakeistumėte erdvinio garso glodintuvo lygius „Low – Normal – High – Extra high“ (žemas – normalus – aukštas – ypač aukštas).

5. „Sidetone volume“ (šoninio tono garsumas)

Šoninis tonas yra per pokalbį naudotojui girdimas grįžtamasis signalas. Trumpai paspauskite (1 sek.) [–] arba [

] mygtuką, kad pakeistumėte šoninio tono garsumą „Off – Low – Normal – High“ (išjungtas – žemas – normalus – aukštas).

6. „Battery type“ (maitinimo elementų tipas)

] mygtuką, kad pakeistumėte maitinimo elementų tipą į įkraunamus arba šarminius.

7. „Reset to factory default“ (numatytųjų gamyklinių

nustatymų atkūrimas) (12 pav.) Trumpai paspauskite (1 sek.) [–] arba [

] mygtuką, tada ilgai paspauskite (2 sek.) meniu mygtuką [M]. Balso pranešimas teiks nurodymus.

Kyla problemų gaunant FM radijo ryšio signalą. Patikrinkite, ar maitinimo elementai nauji arba visiškai įkrauti. Radijo signalo gavimas priklauso nuo topograjos ir aplinkos, kurioje esate. Jei ryšys prastas, bandykite pakeisti vietą. Kyla problemų su „Bluetooth

1. Patikrinkite, ar maitinimo elementai nauji arba visiškai

“ įrenginius, sinchronizuotus su jūsų telefonu.

3. Paleiskite telefoną iš naujo (įjunkite/išjunkite telefoną).

4. Nustatykite ausinių gamyklinius nustatymus.

5. Susiekite ausines su telefonu.

6. Jei problema išlieka, pabandykite susieti kitą telefoną, kad

pažiūrėtumėte, ar padeda. Per srautinį duomenų siuntimą/telefono pokalbį girdžiu traškėjimą. „Bluetooth

“ yra radijo technologija, kuri reiškia, kad ji yra jautri objektams tarp ausinių ir įrenginio, prie kurio jos prijungtos. Reikia, kad matymo lauke būtų ne didesnis kaip 10 metrų atstumas tarp ausinių ir prijungto įrenginio (t. y. nebūtų sienų ir pan.). Net telefono vieta prie kūno gali būti svarbi.

PRIEŽIŪRA IR VALYMAS

Naudodami šluostę, sudrėkintą šiltu muilinu vandeniu, nuvalykite kaušelių išorę, galvos juostą ir ausų pagalvėles. PASTABA. NEMERKITE klausos apsaugos priemonės į vandenį. Jei klausos apsaugos priemonė sušlampa dėl lietaus ar prakaito, išverskite ausines į išvirkščią pusę, nuimkite ausų pagalvėles ir putplasčio įdėklus ir prieš vėl surinkdami palikite džiūti 24 valandoms. Naudojamos ausų pagalvėlės ir putplasčio įdėklai gali susidėvėti, todėl reikia reguliariai tikrinti, ar jie neįtrūkę ir ar nėra kitaip pažeisti. Naudojant reguliariai, 3M rekomenduoja keisti putplasčio įdėklus ir ausų pagalvėles bent du kartus per metus, kad būtų užtikrintas nuolatinis slopinimas, higiena ir patogumas. Jei ausies pagalvėlė pažeista, ją reikia pakeisti. Žr. toliau pateiktą atsarginių dalių skyrių. AUSŲ PAGALVĖLIŲ NUĖMIMAS IR KEITIMAS F:1 Norėdami nuimti ausų pagalvėlę, užkiškite pirštus už pagalvėlės vidinio krašto ir stipriai patraukite į priekį. F:2 Išimkite esamus įdėklus ir įdėkite naujus putplasčio įdėklus. F:3 Pritvirtinkite vieną ausies pagalvėlės pusę ausies kaušelio griovelyje ir spauskite priešingą pusę, kol ausies pagalvėlė užsiksuos.

  • Klausos apsaugos priemonės nelaikykite aukštesnėje kaip 55 °C temperatūroje (pvz., ant prietaisų skydelio, užpakalinio lango lentynos arba palangės) arba žemesnėje nei –20 °C temperatūroje.
  • Klausos apsaugos priemonės nenaudokite aukštesnėje kaip 55 °C arba žemesnėje nei –20 °C temperatūroje.

ATSARGINĖS DALYS IR PRIEDAI

3M™ PELTOR™ HY82 higienos rinkinys Vienkartis higienos priemonių rinkinys. Keiskite bent du kartus per metus, tai padės išlaikyti pastovų higienos, komforto ir veikimo lygį. 3M™ PELTOR™ HY80 gelinės pagalvėlės Keičiamos gelinės pagalvėlės. Keiskite bent du kartus per metus, tai padės išlaikyti pastovų higienos, komforto ir veikimo lygį. 3M™ PELTOR™ HY100A vienkartinės apsaugos priemonės Vienkartinė apsaugos priemonė, kurią lengva uždėti ant ausų pagalvėlių. 3M™ PELTOR™ HYM1000 mikrofono apsaugos priemonė 3M™ PELTOR™ M995/2 pokalbių mikrofono skydelis nuo vėjo 3M™ PELTOR™ FR08 maitinimo šaltinis su USB jungtimi PASTABA. Naudokite tik maitinimo elementų įkroviklį FR09. 3M™ PELTOR™ FR09 EU maitinimo elementų įkroviklis su USB jungtimi 3M™ PELTOR™ LR6NM įkraunamieji AA maitinimo elementai

GARANTIJA IR ATSAKOMYBĖS APRIBOJIMAS

GARANTIJA. Jei kuris nors 3M asmeninės apsaugos skyriaus gaminys turėtų medžiagų, gamybos defektų arba neatitiktų kurios nors konkrečiai suteiktos tam tikros paskirties garantijos, vienintelis 3M įsipareigojimas, o jūsų išskirtinė teisės gynimo priemonė būtų (3M nuožiūra) taisymas, pakeitimas arba už tokias dalis ar gaminius sumokėtų pinigų grąžinimas laiku pranešus apie problemą bei patvirtinus, kad gaminys buvo laikomas, prižiūrimas ir naudojamas pagal 3M rašytines instrukcijas. IŠSKYRUS ĮSTATYMŲ DRAUDŽIAMUS ATVEJUS, ŠI GARANTIJA YRA IŠSKIRTINĖ IR NAUDOJAMA VIETOJ BET KOKIOS AIŠKIOS ARBA

SANDORIUS, DĖL ĮPRASTOS PREKYBOS PRAKTIKOS, IŠSKYRUS NUOSAVYBĖS IR PATENTO PAŽEIDIMO GARANTIJAS. Pagal šią garantiją 3M neturi įsipareigojimų, susijusių su jokiu gaminiu, kuris sugedo dėl nepakankamo arba netinkamo laikymo, elgesio arba priežiūros, dėl gaminio instrukcijų nesilaikymo arba jo pakeitimo ar pažeidimo dėl nelaimingo atsitikimo, aplaidumo ar netinkamo naudojimo.

PRARASTĄ PELNĄ), PATIRTĄ NAUDOJANT ŠĮ GAMINĮ, NEPAISANT TEISĖS TEORIJOS. ČIA NUSTATYTOS TEISIŲ GYNIMO PRIEMONĖS YRA IŠSKIRTINĖS. JOKIŲ MODIFIKACIJŲ. Negalima atlikti jokių šio prietaiso modikacijų be rašytinio 3M įmonės sutikimo. Dėl neteisėtų modikacijų garantija gali nustoti galioti ir naudotojas gali prarasti teisę naudoti prietaisą. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset113 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XP Headset MRX21A2WS6, MRX21A2WS6-ACK MRX21P3E2WS6, MRX21P3E2WS6-ACK 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI HeadsetMRX21A3WS6, MRX21A3WS6-ACK MRX21P3E3WS6, MRX21P3E3WS6-ACK IEVADS Apsveicam un pateicamies, ka izvēlējāties 3M™ PELTOR™ sakaru risinājumus! Laipni lūgti drošas saziņas nākamajā paaudzē!