WS Alert XPI - Kuuloke Peltor - Ilmainen käyttöohje ja opas
Löydä laitteen käyttöohje ilmaiseksi WS Alert XPI Peltor PDF-muodossa.
Lataa ohjeet laitteellesi Kuuloke PDF-muodossa ilmaiseksi! Löydä käyttöohjeesi WS Alert XPI - Peltor ja ota elektroninen laitteesi takaisin hallintaan. Tällä sivulla julkaistaan kaikki laitteidesi käyttöön tarvittavat asiakirjat. WS Alert XPI merkiltä Peltor.
KÄYTTÖOHJE WS Alert XPI Peltor
Nämä 3M™ PELTOR™ headsetit on tarkoitettu suojaamaan työntekijöitä vaarallisilta melutasoilta ja voimakkailta ääniltä ja mahdollistamaan samalla viestinnän sisäänrakennetulla Bluetooth -teknologialla, ympäristöäänten kuulemisen ympäristömikrofonien kautta ja radion kuuntelun. Kaikkien käyttäjien odotetaan lukevan ja ymmärtävän toimitetut käyttöohjeet sekä perehtyvän tämän laitteen käyttöön. TÄRKEÄÄ Lue ja ymmärrä kaikki näissä ohjeissa annetut turvallisuustiedot ennen käyttöä ja noudata niitä. Säilytä nämä ohjeet vastaisen varalta. Jos tarvitset lisätietoja, ota yhteyttä 3M:n teknisiin palveluihin (yhteystiedot ovat viimeisellä sivulla).
VAROITUS Tämä kuulonsuojain auttaa vähentämään altistusta vaaralliselle melulle ja muille voimakkaille äänille. Kuulonsuojaimen virheellinen käyttö tai käytön laiminlyönti haitallisessa melussa voi aiheuttaa kuulon menetyksen tai kuulovamman. Varmista oikea käyttö kysymällä neuvoja esimieheltä, lukemalla käyttöohjeista tai soittamalla 3M:n tekniseen paveluun. Jos kuulosi tuntuu heikolta tai kuulet kilinää tai suhinaa ammunnan tai muun melualtistuksen aikana tai sen jälkeen, tai epäilet kuulosi jostakin muusta syystä heikentyneen, poistu välittömästi meluisalta alueelta ja ota yhteys terveydenhuollon ammattilaiseen ja/tai esimieheesi.EN 352 Turvallisuuslausekkeet:• Tämän kuulonsuojaimen signaalitasosta riippuvan piirin lähtösignaali voi ylittää ulkoisen äänitason.• Hygieniasuojien asennus tiivisterenkaisiin saattaa vaikuttaa suojaimen akustiseen suorituskykyyn.• Suorituskyky voi heiketä paristojen vanhetessa. • Tietyt kemialliset aineet voivat vaikuttaa haitallisesti tähän tuotteeseen. Lisätietoja saa valmistajalta.• Kypäräkiinnitteiset kuulonsuojaimet ovat suurikokoisia. Standardin EN 352-3 mukaiset kuulonsuojaimet ovat keski-, pieni- tai suurikokoisia. Keskikokoiset kuulonsuojaimet sopivat valtaosalle käyttäjistä. Pieni- tai suurikokoiset kuulonsuojaimet on tarkoitettu käyttäjille, joille keskikokoiset kuulonsuojaimet eivät sovi.• Tämän kuulonsuojaimen äänipiirin lähtösignaali voi ylittää altistusrajan.Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa vakavan tapaturman tai kuoleman:a. Musiikin kuuntelu tai muu ääniviestintä voi heikentää tarkkaavaisuuttasi ja kykyäsi kuulla varoitusäänimerkkejä. Säilytä valppautesi ja säädä äänentoiston voimakkuus alimmalle käytännölliselle tasolle. Joillakin työpaikoilla viihdelaitteiden käyttö voi heikentää varoitusäänimerkkien kuulemista.b. Vähentääksesi räjähdysvaaraa älä käytä tätä tuotetta räjähdysvaarallisessa ympäristössä.Näiden ohjeiden laiminlyönti voi heikentää kuulonsuojaimen antamaa suojaa ja aiheuttaa kuulon menetyksen:a. 3M suosittelee ehdottomasti kuulonsuojaimien istuvuuden yksilöllistä testaamista. Tutkimusten mukaan melunvaimennus voi jäädä pakkauksessa ilmoitettuja vaimennusarvoja pienemmäksi suojaimen sovituksen, sovitustaidon ja käyttäjän motivaation vuoksi. Katso sovellettavista määräyksistä ohjeet vaimennusarvojen säätämiseen. Jos sovellettavia määräyksiä ei ole, vaimennusarvoa suositellaan pienennettävän, jotta tyypillinen suojaus voidaan arvioida paremmin.b. Varmista, että kuulonsuojaimen valinta, sovitus, säätö ja hoito tehdään oikein. Tämän laitteen virheellinen sovitus heikentää sen melunvaimennustehoa. Katso oikea sovitus oheisista ohjeista.c. Tarkasta kuulonsuojain aina ennen käyttöä. Jos se on vioittunut, valitse vahingoittumaton kuulonsuojain tai vältä oleskelua meluisassa ympäristössä.d. Lisäsuojaimia (esim. suojalaseja, hengityssuojaimia jne.) tarvittaessa valitse joustavat, matalaproiliset sangat tai kiinnitysnauhat, jotka eivät heikennä kuulonsuojaimen tiivisterenkaiden tiivistystä. Poista tiivisterenkaiden edestä kaikki muut tarpeettomat esteet (esim. hiukset, päähineet, korut, kuulokkeet, hygieniasuojat jne.), jotka voivat heikentää niiden tiivistystä ja heikentää kuulonsuojaimen antamaa suojaa.e. Älä taivuta tai muotoile päälakisankaa, ja varmista, että se riittää pitämään kuulonsuojaimen tukevasti paikallaan.f. Suojain ja etenkin sen tiivisterenkaat saattavat heiketä ajan myötä ja ne on tarkastettava säännöllisesti mahdollisten halkeamien tai äänivuotojen toteamiseksi. Kun tuotetta käytetään säännöllisesti, vaihda tiivisterenkaat ja vaimennustyynyt vähintään kaksi kertaa vuodessa jatkuvan suojan, hygienian ja käyttömukavuuden varmistamiseksi.g. Jos edellä annettuja suosituksia ei noudateta, kuulonsuojaimien antama suoja heikkenee merkittävästi. HUOM Vähentääksesi riskejä, jotka liittyvät tulipaloon, räjähdykseen ja paloihin, jotka voivat, ellei niitä estetä, aiheuttaa lievän tai keskivaikean henkilö- tai omaisuusvahingon:a. Käytä vain 3M™ PELTOR™ USB-latauslaitetta FR09 ja 3M™ PELTOR™ USB-seinäadapteria FR08 3M™ PELTOR™ LR6NM ladattavien paristojen kanssa. b. Paristoa ei saa ladata yli 45 °C:een ympäristölämpötilassa.
- Räjähdysvaara, jos tuotteeseen vaihdetaan vääräntyyppinen paristo.
- Käytä aina tuotekohtaisia 3M-vaihto-osia. Muiden kuin valtuutettujen vaihto-osien käyttö voi heikentää tämän tuotteen antamaa suojaa. HUOM:
- Kun tätä kuulonsuojainta käytetään näiden käyttöohjeiden mukaisesti, se auttaa vähentämään altistumista esim. teollisuuden, ajoneuvojen ja lentokoneiden aiheuttamalle jatkuvalle melulle sekä erittäin voimakkaille impulssiäänille, kuten ammunnalle. On vaikea ennakoida, kuinka hyvin kuulo tulisi suojata ja/tai on käytännössä suojattu impulssiääniltä. Kuulonsuojaimien asianmukainen valinta, sovitus ja käyttö, asianmukainen hoito ja muut muuttujat vaikuttavat niiden suorituskykyyn. Lisätietoja kuulon suojaamisesta impulssiääniltä on annettu osoitteessa www.3M.com.
- Tämä kuulonsuojain on varustettu kuuleva kuulonsuojain -toiminnolla (ulkoisesta äänitasosta riippuvalla vaimennuksella). Käyttäjän on tarkastettava suojaimen toimivuus ennen käyttöä. Jos toiminnassa havaitaan häiriö tai vika, on toimittava valmistajan antamien hoito- ja paristonvaihto-ohjeiden mukaisesti.
- Tämä kupusuojain on varustettu turvallisuuteen liittyvällä audiotulolla. Käyttäjän on tarkastettava asianmukainen toiminta ennen käyttöä. Jos tuotteessa havaitaan häiriö tai vika, käyttäjän on toimittava valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti.
- Tämä kupusuojain on varustettu sähköisellä audiotulolla. Käyttäjän on tarkastettava suojaimen toimivuus ennen käyttöä. Jos siinä havaitaan häiriö tai vika, käyttäjän on toimittava valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti.
- Tämä kuulonsuojain rajoittaa korvaan vaikuttavan audioviihdesignaalin tason 82 dB(A):han.
- Käyttölämpötila: –20 °C – 55 °C
3M Svenska AB vakuuttaa täten, että radiolähetin ja Bluetooth
-radioviestintä täyttävät direktiivin 2014/53/EU ja muiden sovellettavien direktiivien vaatimukset CE-merkinnän vaatimusten täyttämiseksi. 3M Svenska AB vakuuttaa myös, että henkilönsuojaimena käytettävä headset täyttää asetuksen (EU) 2016/425 tai yhteisön direktiivin 89/686/ETY vaatimukset. Sovellettava lainsäädäntö voidaan määrittää tarkistamalla vaatimustenmukaisuusvakuutus osoitteesta www.3M.com/ peltor/doc. Vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta ilmenevät myös muut mahdolliset tyyppihyväksynnät. Katsoaksesi tuotteesi vaatimustenmukaisuusvakuutuksen etsi sen osanumero. Kuulonsuojaimen osanumero on kuvun pohjassa. Alla olevassa kuvassa on annettu esimerkkisijainti. Henkilönsuojaimet tarkistaa vuosittain SGS Fimko, Takomotie 8, 00380 Helsinki, Suomi (ilmoitettu laitos nro 0598) ja tyyppihyväksyy PZT GmbH (ilmoitettu laitos nro 1974), Bismarckstrasse 264 B, 26389, Wilhelmshaven, Germany. Tuote on testattu ja hyväksytty seuraavien standardien mukaisesti: EN 352-1:2002 / EN 352-3:2002, EN 352-4:2001/A1:2005, EN 352-6:2002, EN 352-8:2008 tai EN 352-1:2020, EN 352-3:2020, EN 352-4:2020, EN 352-6:2020, EN 352-8:2020. Soveltuva versio on tuotteen vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa. Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen ja direktiiveissä vaaditut lisätiedot saa myös ostomaan 3M-edustajalta. Yhteystiedot on annettu tämän käyttöohjeen viimeisillä sivuilla. Tämä tuote sisältää sähkö- ja elektroniikkaosia eikä sitä saa hävittää tavallisen talousjätteen mukana. Tutustu sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämistä tai kierrätystä koskeviin paikallisiin määräyksiin. LABORATORIOMITTAUKSIIN PERUSTUVA VAIMENNUS Selitys vaimennustaulukoihin EN 352-1/EN 352-3/EN 352-4 3M suosittelee voimakkaasti kuulonsuojaimien istuvuuden henkilökohtaista testaamista. Tutkimusten mukaan melunvaimennus voi jäädä pakkauksessa ilmoitettuja vaimennusarvoja pienemmäksi suojaimen sovituksen, sovitustaidon ja käyttäjän motivaation vuoksi. Katso sovellettavista määräyksistä ohjeet vaimennusarvojen säätämiseen. Jos sovellettavia määräyksiä ei ole, vaimennusarvoa suositellaan pienennettävän, jotta tyypillinen suojaus voidaan arvioida paremmin.testaamista. A:1 Taajuus (Hz) A:2 Keskivaimennus (dB) A:3 Standardipoikkeama (dB) A:4 Oletettu suojausarvo, APV (dB) A:5 H = Kuulonsuojaimen arvioitu korkeataajuisten äänten vaimennus (ƒ ≥ 2 000 Hz). M = Kuulonsuojaimen arvioitu keskitaajuisten äänten vaimennus (500 Hz < ƒ < 2 000 Hz). L = Kuulonsuojaimen arvioitu matalataajuisten äänten vaimennus (ƒ ≤ 500 Hz). A:6 Kriteeritaso H = Kriteeritaso korkeataajuiselle melulle M = Kriteeritaso keskitaajuiselle melulle L = Kriteeritaso matalataajuiselle melulle ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset52 Yhteensopivat teollisuuskypärät EN 352-3 Näitä kuulonsuojaimia saa käyttää vain taulukossa B lueteltujen teollisuuskypärien kanssa. Nämä kuulonsuojaimet on testattu yhdessä seuraavien teollisuuskypärien kanssa ja niiden suojaustaso voi olla erilainen, jos niitä käytetään muiden kypärien kanssa. Selitys teollisuuskypärätaulukkoon: B:1 Kypärän valmistaja B:2 Kypärämalli B:3 Kiinnike B:4 Pääkoko: S = pieni, M = keskisuuri, L = suuri Päälakisanka MRX21A2WS6, MRX21A3WS6 (kaikki tuoteversiot) D:1 Päälakisanka (PVC, PA) D:2 Sankalanka (ruostumaton teräs) D:3 Kaksipistekiinnike (POM) D:4 Tiivisterengas HY82 (PVC-kalvo ja PUR-vaahto) D:4 Tiivisterengas HY80 (PUR-kalvo, PUR-vaahto ja silikonigeeli) D:5 Vaimennustyyny (PUR-vaahto) D:6 Kupu (ABS) D:7 Äänitasosta riippuva mikrofoni ympäristöäänten kuunteluun (PUR-vaahto) D:8 Puhemikrofoni (ABS, PA) D:9 Antenni (PE, ABS, TPE) D:10 Tuulisuoja (vaahto) D:11 Latausliitin (ruostumaton teräs) Kypäräkiinnike/Kypärä MRX21P3E2WS6, MRX21P3E3WS6 (kaikki tuoteversiot) D:12 Kuvun tukivarsi (ruostumaton teräs) ASETUSOHJEET Päälakisanka E:1 Liu’uta kuvut erilleen ja käännä kuvun yläosa ulospäin, sillä johto on asetettava päälakisangan ulkopuolelle. E:2 Säädä kupujen korkeus vetämällä niitä ylös- tai alaspäin ja pitämällä samalla päälakisankaa paikallaan. E:3 Päälakisanka on asetettava keskelle päälakea niin, että se jakaa tasaisesti headsetin painon. Kypäräkiinnitys E:4 Asenna kypäräkiinnike kypärän uraan niin, että se napsahtaa paikalleen (E:5). E:6 Tuuletusasento: Asettaaksesi suojaimen työasennosta tuuletusasentoon vedä kupuja ulospäin niin, että ne naksahtavat tuuletusasentoon (E:7). E:8 Älä aseta kupuja kypärää vasten, sillä se estää tuuletuksen.
PARISTOJEN LATAUS JA VAIHTO (kuva. 1)
1. Avaa vasemmassa kuvussa oleva salpa sormillasi.
3. Aseta tai vaihda paristot. Varmista, että napaisuus vastaa
4. Sulje kupu ja lukitse salpa. Vaihda paristotyyppiä, jos
vaihdat ladattavien tilalle tavalliset paristot. Paina pitkään (2 s) valikkopainiketta [M] siirtyäksesi kongurointivalikkoon, ks. “Headsetin kongurointi”. HUOM Käytä vain 3M™ PELTOR™ USB-latauslaitetta FR09 EU ja 3M™ PELTOR™ USB-seinäadapteria FR08 3M™ PELTOR™ LR6NM ladattavien paristojen kanssa. HUOM: Paristoa ei saa ladata yli 45 °C:een ympäristölämpötilassa. HUOM: - Älä lataa alkaliparistoja, sillä se voi vaurioittaa headsetia. - Käytä vain tavallisia AA- tai ladattavia Ni-MH -paristoja. - Älä käytä vanhoja ja uusi paristoja yhdessä. Älä käytä alkali-, vakio- tai ladattavia paristoja yhdessä. Hävitä paristot asianmukaisesti noudattamalla paikallisia jätehuoltomääräyksiä. TOIMINTA-AIKA Arvioitu käyttöaika uusilla AA-alkaliparistoilla ja täyteen ladatuilla LR6NM ladattavilla paristoilla (2 100 mAh): - FM-radio ja ulkoisesta äänitasosta riippuva vaimennus: noin 58 tuntia - Bluetooth
suoratoisto ja ulkoisesta äänitasosta riippuva vaimennus: noin 78 tuntia HUOM: Toiminta-aika voi vaihdella riippuen ympäristöstä, lämpötilasta ja pariston iästä/kunnosta. VIRTA PÄÄLLE/VIRTA POIS (kuva 2) Paina pitkään (2 s) virtapainiketta [ ] kytkeäksesi headsetin virran päälle tai pois. Ääniviesti ilmoittaa ”Power on” (virta päälle) tai ”Power off” (virta pois). Kun headsetiin kytketään virta ensimmäisen kerran, se siirtyy automaattisesti paritustilaan. HUOM: Jos mitään painiketta ei ole painettu 4 tuntiin, headsetin virta katkeaa automaattisesti. Ääniviesti ilmoittaa ”Automatic power off” (automaattinen virrankatkaisu). ÄÄNILÄHTEEN ÄÄNENVOIMAKKUUDEN SÄÄTÖ (kuva 3) Säädä äänenvoimakkuutta painamalla lyhyesti (1 s) painiketta
] tai [–]. Vaihda aktiivista äänilähdettä painamalla lyhyesti (1 s) virtapainiketta [ ]. Äänilähde voi olla:
VINKKI: Voit säätää bassonkorostusta, ympäristöäänten tasapainoa ja ympäristöäänten taajuuskorjainta. Paina pitkään (2 s) valikkopainiketta [M] siirtyäksesi kongurointivalikkoon. Katso ”Headsetin kongurointi”.
** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset53 Ympäristöäänet (ulkoisesta äänitasosta riippuva mikrofoni ympäristöäänten kuunteluun) Auttaa suojaamaan kuulosi mahdollisesti haitallisilta melutasoilta. Jatkuva jyrinä ja muut mahdollisesti haitalliset melut vaimennetaan alle 82 dB:iin, mutta voit edelleen puhua normaalisti ja tulla kuulluksi. VIESTINTÄ KASVOTUSTEN (PUSH-TO-LISTEN (PTL), PAINA-JA-KUUNTELE) ** (kuva 4) Push-To-Listen -toiminto mahdollistaa ympäristöäänten kuuntelun mykistämällä FM-radion ja Bluetooth
-audion ja aktivoimalla ympäristömikrofonit. Paina lyhyesti (1 s) virtapainiketta [ ] kaksi kertaa aktivoidaksesi Push-To- Listen -toiminnon. Paina lyhyesti mitä tahansa painiketta deaktivoidaksesi Push-To-Listen-toiminnon. FM-RADION KUUNTELU Aseman haku (kuva 8) Paina lyhyesti (1 s) valikkopainiketta [M] siirtyäksesi aseman hakutilaan. Paina lyhyesti (1 s) painiketta [
] tai [–] aloittaaksesi haun. Radioaseman taajuus vahvistetaan ääniviestillä.** VINKKI: Jos painat lyhyesti (1 s) valikkopainiketta [M], avaat aina FM-radion. HUOM: Radion vastaanoton laatu voi vaihdella riippuen maastosta tai kuunteluympäristöstä. Jos kuuluvuus on heikko, yritä vaihtaa paikkaa. Aseman tallennus (kuva 9) Paina lyhyesti (1 s) valikkopainiketta [M] kolme kertaa, ääniviesti ”Store station” (tallenna asema). Paina lyhyesti (1 s) painiketta [
] tai [–] valitaksesi aseman. Paina pitkään (2 s) valikkopainiketta [M] tallentaaksesi aseman. Ääniviesti vahvistaa ”Conrmed” (vahvistettu). Aseman esivalinta (kuva 10) Paina lyhyesti (1 s) valikkopainiketta [M] kaksi kertaa siirtyäksesi aseman esivalintatilaan. Ääniviesti vahvistaa ”Preset station” (aseman esivalinta). Paina lyhyesti (1 s) painiketta [
] tai [–] selataksesi ja valitaksesi esivalitun aseman. Radioaseman taajuus vahvistetaan ääniviestillä. 3M™ Connected Equipment, mobiilisovellus ** Yhdistä ”WS™ ALERT™ XPI Headset” sekä Androidia että iOS:ää tukevaan ”3M™ Connected Equipment” -mobiilisovellukseen. Yhdistämällä headsetisi mobiilisovellukseen pääset asetuksiin, kongurointeihin, käyttöohjeeseen jne. HUOM: Katso lisätietoja ”App Storesta” tai ”Google Playsta” ja lataa sovellus ”3M™ Connected Equipment”. ”3M™ Connected Equipment” -tukea koskevat tiedot voit katsoa mobiilisovelluksesta. Bluetooth
Multipoint -teknologiaa. Käytä Bluetooth
Multipoint -teknologiaa yhdistääksesi headsetisi kahteen Bluetooth
-laitteeseen samalla kertaa. Yhdistettyjen Bluetooth
-laitteiden tyypistä ja niiden senhetkisistä toiminnoista riippuen headset ohjaa Bluetooth
-laitteita eri tavoilla. Headset priorisoi ja koordinoi yhdistettyjen Bluetooth
-laitteiden toimintoja. Bluetooth
-laitteen paritus (kuva 2, kuva 5) Kun headsetiin kytketään virta ensimmäisen kerran, se siirtyy automaattisesti paritustilaan. Ääniviesti vahvistaa, ”Bluetooth
pairing on” (Bluetooth-paritus päällä). Paritustilaan pääsee myös valikosta. Tämä on välttämätöntä toisen laitteen parittamiseksi (kuva 6). Katso ”Headsetin kongurointi”. Varmista, että Bluetooth
-viestintä on aktivoitu Bluetooth
-laitteessasi. Etsi ja valitse ”WS ALERT XP” tai “WS ALERT XPI” Bluetooth
-laitteestasi. Parituksen valmistuttua ääniviesti vahvistaa ”Pairing complete” (paritus valmis) ja ”Connected” (yhdistetty). HUOM: Paritusprosessin voi aina pysäyttää painamalla pitkään (2 s) Bluetooth
-painiketta [ ] (kuva 7). HUOM: Vain toinen paritetuista laitteista voi olla radiopuhelin. ** Headset tukee vain radiopuhelinta, joka käyttää 3M™ PELTOR™ Push-To-Talk -protokollaa. Jos tarvitset lisätietoja, ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään. HUOM: Kun kolmas Bluetooth
-laite on paritettu, toinen aiemmin paritetuista laitteista poistetaan headsetista. Jos toinen laitteista on yhdistetty, yhdistämätön laite poistetaan. Muussa tapauksessa, ensimmäiseksi paritettu laite poistetaan. ** BLUETOOTH
-LAITTEIDEN UUDELLEEN YHDISTÄMINEN. Kun headsetin virta kytketään päälle, se yrittää yhdistää uudelleen kaikki paritetut laitteet 5 minuutin ajan. Ääniviesti vahvistaa yhteyden vahvistaa yhteyden ”Connected” (yhdistetty). HUOM: Jos yhteys häviää, headset pyrkii muodostamaan sen uudelleen 30 sekunnin ajan. Ääniviesti vahvistaa yhteyden menettämisen, ”Disconnect” (katkaistu).
** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset54 Yhden puhelimen yhdistäminen ja käyttö. Kahden puhelimen yhdistäminen ja käyttö. ** (ks. kuva 7). Bluetooth
painike Tila Toimenpide Lyhyt painallus Ei aktiviteettia Ääniohjaus Play ** Suoratoisto Ääniohjaus Pause ** Tuleva puhelu Vastaa Lähtevä puhelu/ Puhelu meneillään Lopeta puhelu Puhelu meneillään toisessa puhelimessa, tuleva puhelu toiseen puhelimeen ** Lopeta meneillään oleva puhelu, vastaa toiseen puheluun ** Pitkä painallus Ei aktiviteettia/ Suoratoisto Soita viimeksi valittuun numeroon Viimeksi paritetun laitteen ääniohjaus ** Tuleva puhelu Hylkää Puhelu meneillään Siirrä puhelua välillä puhelin/headset Puhelu meneillään toisessa puhelimessa, tuleva puhelu toiseen puhelimeen ** Hylkää tuleva puhelu. Yhdistetty radiopuhelimeen. Yhdistetty radiopuhelimen ja puhelimeen. ** Radiopuhelimen käyttö. (ks. kuva 7) Bluetooth
painike Tila Toimenpide Paina Ei aktiviteettia/ Suoratoisto Aloita lähetys radiopuhelimella Vapauta Lähetys radiopuhelimella Pysäytä lähetys radiopuhelimella Yhdistetty puhelimeen ja radiopuhelimeen. ** Puhelimen käyttö. ** (ks. kuva 7). Bluetooth
-painike Tila Toimenpide Lyhyt painallus Tuleva puhelu Vastaa Lähtevä puhelu/ Puhelu meneillään Lopeta puhelu Vastaanotto radiopuhelimella käynnissä ja tuleva puhelu Vastaa Meneillään oleva puhelu ja vastaanotto radiopuhelimella Lopeta puhelu Pitkä painallus Tuleva puhelu Hylkää Puhelu meneillään Siirrä puhelua välillä puhelin/headset HUOM: Kun yhteys radiopuhelimeen on muodostettu, et voi ohjata äänentoistolaitetta headsetista. ** HUOM: Jos radiopuhelimeen tulee puhelu puhuessasi puhelimeen, saat siitä ilmoituksen kahdella piip-äänimerkillä. Lopettaaksesi puhelun ja kuunnellaksesi radiopuhelinta paina lyhyesti (1 s) Bluetooth
-painiketta [ ] vielä kerran kuunnellaksesi radiopuhelinta tai odottaaksesi seuraavaa tulevaa radiopuhelinviestiä. ** HUOM: Varmistaaksesi melukompensoinnin toimivuuden aseta puhemikrofoni erittäin lähelle suuta (alle 3 mm:n etäisyydelle) (G:1). TIESITKÖ: Headset tukee Bluetooth
-suoratoistoa A2DP 1.3 eri sovelluksista tai puhelimen mediasoittimesta. TIESITKÖ: Äänentoisto äänentoistolaitteesta taukoaa automaattisesti puhelun tai radiopuhelinviestin ajaksi. ** Puhelun lopettamisen/viestin jälkeen äänentoisto käynnistyy automaattisesti uudelleen. VINKKI: Jos ensimmäiseen headsetiin on palautettu tehdasasetukset, se siirtyy automaattisesti paritustilaan, kun headsetiin kytketään uudelleen virta.
on globaali langaton tiedonsiirtostandardi, joka yhdistää tietyllä etäisyydellä olevat laitteet toisiinsa. Esimerkiksi headsetin ja puhelimen, kaiuttimen ja PC:n älypuhelimeen ym. Lue lisää osoitteesta www.bluetooth.com. Bluetooth
-proilit HSP 1.2, HFP 1.6, A2DP 1.3, AVRCP 1.6. Lisätietoja osoitteessa https://www.bluetooth.org/tpg/listings.cfm. HEADSETIN KONFIGUROINTI (kuva 11) Paina pitkään (2 s) valikkopainiketta [M] siirtyäksesi kongurointivalikkoon. Ääniviesti vahvistaa ”Menu” (valikko). Paina lyhyesti (1 s) valikkopainiketta [M] navigoidaksesi valikossa. Ääniviesti vahvistaa jokaisen valikkotoiminnon. Paina lyhyesti (1 s) painiketta [
] tai [–] aktivoidaksesi/ deaktivoidaksesi/muuttaaksesi kongurointeja. Kongurointivalikossa on seuraavat vaihtoehdot:
-paritus) (kuva 6) Kun ääniviesti ilmoittaa ”Bluetooth
] aloittaaksesi parituksen. Paina lyhyesti (1 s) painiketta [–] pysäyttääksesi parituksen. Tila vahvistetaan ääniviestillä ”Bluetooth
pairing on” (Bluetooth-paritus päällä). Etsi ja valitse “WS ALERT XP” tai “WS ALERT XPI” Bluetooth
-laitteestasi. Parituksen valmistuttua ääniviesti vahvistaa ”Pairing complete” (paritus valmis) ja ”Connected” (yhdistetty). Paina lyhyesti (1 s) painiketta [–] pysäyttääksesi parituksen. Ääniviesti vahvistaa, ”Pairing off” (paritus pois).
2. Bass boost (Bassonkorostus)
Bassonkorostuksella saadaan täyteläisempi basso langattomasti stereona toistettuun musiikkiin. Paina lyhyesti (1 s) painiketta [
] tai [–] valitaksesi/estääksesi bassonkorostuksen.
3. Surround balance (Ympäristöäänten tasapaino)
Paina lyhyesti (1 s) painiketta [–] voimistaaksesi vasenta puolta ja vaimentaaksesi oikeaa puolta. Paina lyhyesti (1 s) painiketta [
] voimistaaksesi oikeaa puolta ja vaimentaaksesi vasenta puolta. Ääniviesti ilmoittaa, kun ympäristöäänten tasapainoasetus on keskellä, ”Center” (keskellä).
4. Surround equalizer (Ympäristöäänten taajuuskorjain)
Ympäristöäänten taajuuskorjain muuttaa ympäristöäänten taajuutta. Paina lyhyesti (1 s) painiketta [–] tai [
muuttaaksesi taajuuskorjaimen tasoja, ”Low – Normal – High – Extra high” (Matala – Normaali – Korkea – Erittäin korkea).
5. Sidetone volume (Sivuäänen voimakkuus)
Sivuäänen voimakkuus säätää headsetissa kuuluvan oman äänen voimakkuutta keskustelun aikana. Paina lyhyesti (1 s) painiketta [–] tai [
] muuttaaksesi sivuäänen voimakkuutta, ”Off – Low – Normal – High” (Pois – Matala – Normaali – Korkea).
6. Battery type (Paristotyyppi)
] vaihtaaksesi paristotyypin joko ladattavaksi tai alkaliksi.
7. Reset to factory default (Tehdasasetusten palautus)
(kuva 12) Lyhyt painallus (1 s) painikkeella [–] tai [
], sen jälkeen pitkä painallus (2 s) valikkopainikkeella [M]. Ääniviesti opastaa sinua. VIANETSINTÄ Minulla on ongelmia FM-radiovastaanotossa. Tarkista, että paristot ovat uudet tai ladattu täyteen. Radion vastaanoton laatu voi vaihdella riippuen maastosta tai kuunteluympäristöstä. Jos kuuluvuus on heikko, yritä vaihtaa paikkaa. Minulla on ongelmia Bluetooth
1. Tarkista, että paristot ovat uudet tai ladattu täyteen.
-laitteet, jotka on synkronoitu puhelimeesi.
3. Käynnistä puhelin uudelleen (kytke puhelimesi virta
4. Palauta tehdasasetukset headsetiisi.
5. Parita headsetisi puhelimeen.
6. Jos ongelma ei poistu, yritä parittaa headset toiseen
puhelimeen nähdäksesi, onko siitä apua. Kuulen särisevää ääntä suoratoiston/puhelun aikana. Bluetooth
on radioteknologia, mikä tarkoittaa, että headsetin ja siihen yhdistetyn laitteen välillä olevat esineet voivat aiheuttaa häiriöitä yhteyteen. Headsetin ja siihen yhdistetyn laitteen välisen yhteyden tulisi toimia jopa 10 metrin näköetäisyydellä (ts. välissä ei seiniä jne.). Myös sillä, missä kohtaa vartaloa puhelinta pidetään, voi olla merkitystä.
Puhdista ulkopinta, päälakisanka ja tiivisterenkaat lämpimään saippuavesiliuoksen kostutetulla liinalla. HUOM: ÄLÄ upota kuulonsuojainta veteen. Jos sade tai hiki kastelee kuulonsuojaimen, käännä kuvut ulospäin, poista tiivisterenkaat ja vaimennustyynyt, ja anna niiden kuivua 24 tuntia ennen takaisin asentamista. Tiivisterenkaat ja vaimennustyynyt saattavat heiketä ajan myötä ja ne on tarkastettava säännöllisesti mahdollisten halkeamien tai muiden vaurioiden toteamiseksi. Kun tuotetta käytetään säännöllisesti, 3M suosittelee vaihtamaan vaimennustyynyt ja tiivisterenkaat vähintään kaksi kertaa vuodessa jatkuvan vaimennuksen, hygienian ja käyttömukavuuden varmistamiseksi. Jos tiivisterengas on vioittunut, se on vaihdettava. Katso alla luku Varaosat/Lisävarusteet.
TIIVISTERENKAIDEN IRROTUS JA VAIHTO
F:1 Irrota tiivisterengas työntämällä sormet tiivisterenkaan reunan alle ja vetämällä suoraan ulospäin. F:2 Poista entinen/entiset vaimennusrengas/ vaimennusrenkaat ja aseta tilalle uusi/uudet. F:3 Aseta tiivisterenkaan toinen reuna kuvun uraan ja paina tiivisterengasta vastakkaiselta puolelta niin, että se napsahtaa paikalleen.
KÄYTTÖ- JA SÄILYTYSOLOSUHTEET
- Poista paristot ennen tuotteen siirtämistä säilytykseen!
- Älä säilytä kuulonsuojainta yli 55 °C:een lämpötilassa (esim. tuulilasilla, hattuhyllyllä tai ikkunalaudalla), tai alle –20 °C:een lämpötiloissa.
- Älä käytä kuulonsuojainta yli 55 °C:een tai alle –20 °C:een lämpötiloissa.
3M™ PELTOR™ HY82 Hygieniasarja Vaihdettava hygieniasarja. Vaihda vähintään kaksi kertaa vuodessa tasaisen vaimennuksen, hygienian ja käyttömukavuuden ylläpitämiseksi. 3M™ PELTOR™ HY80 Geelitäytteiset tiivisterenkaat Vaihdettavat geelitäytteiset tiivisterenkaat. Voit ylläpitää tasaista vaimennusta, hygieniaa ja käyttömukavuutta vaihtamalla nämä vähintään kaksi kertaa vuodessa. 3M™ PELTOR™ HY100A Kertakäyttösuojat Helposti tiivisterenkaiden päälle kiinnitettävä kertakäyttösuoja. 3M™ PELTOR™ HYM1000 Mikrofonisuoja 3M™ PELTOR™ M995/2 Puhemikrofonin tuulisuoja 3M™ PELTOR™ FR08 Virtalähde USB-liittimellä HUOM: Käytä vain latauslaitetta FR09. 3M™ PELTOR™ FR09 EU Latauslaite USB-liittimellä 3M™ PELTOR™ LR6NM Ladattavat AA-paristot
TAKUU JA VASTUUNRAJOITUS
TAKUU: Mikäli 3M:n tuotteessa havaitaan materiaali- tai valmistusvika tai se ei vastaa tiettyä tarkoitusta koskevaa takuuta, 3M:n ainoa velvollisuus on 3M:n oman valinnan mukaan korjata tai vaihtaa sellaiset osat tai tuotteet tai korvata niiden ostohinta, mikäli olet ilmoittanut ongelmasta ajoissa, ja edellyttäen, että tuotetta on säilytetty ja käytetty 3M:n kirjallisten ohjeiden mukaisesti. ELLEI LAINSÄÄDÄNTÖ SITÄ KIELLÄ, TÄMÄ TAKUU ON AINOA TAKUU JA KORVAA
LAKISÄÄTEISTÄ OIKEUTTA JA PATENTTILOUKKAUSTA. 3M:llä ei ole tämän takuun nojalla minkäänlaisia velvollisuuk- sia koskien mitään tuotetta, joka on vikaantunut johtuen puutteellisesta tai virheellisestä säilytyksestä, käsittelystä tai kunnossapidosta, tuoteohjeiden noudattamatta jättämisestä, tuotteen muuttamisesta tai onnettomuudesta, laiminlyönnistä tai väärinkäytöstä tuotteelle aiheutuneesta vahingosta. VASTUUN RAJOITUS: ELLEI LAINSÄÄDÄNTÖ SITÄ KIELLÄ, 3M EI OLE VASTUUSSA MISTÄÄN TÄSTÄ TUOTTEESTA AIHEUTUNEISTA SUORISTA, ERITYISISTÄ,
AINOAT MAHDOLLISET. EI MUUTOKSIA: Tähän laitteeseen ei saa tehdä muutoksia ilman 3M Companyn kirjallista lupaa. Luvattomat muutokset voivat johtaa takuun raukeamiseen ja laitteen käyttöoikeuden menettämiseen. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset57 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XP Headset MRX21A2WS6, MRX21A2WS6-ACK MRX21P3E2WS6, MRX21P3E2WS6-ACK 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI HeadsetMRX21A3WS6, MRX21A3WS6-ACK MRX21P3E3WS6, MRX21P3E3WS6-ACK INTRODUCTION Félicitations et merci d’avoir choisi les solutions de communication 3M™ PELTOR™. Découvrez les protections auditives communicantes de nouvelle génération !
Notice-Facile