Peltor WS Alert XPI - øretelefon

WS Alert XPI - øretelefon Peltor - Gratis brugsanvisning og manual

Find enhedens vejledning gratis WS Alert XPI Peltor i PDF-format.

📄 214 sider Dansk DA Download 💬 AI-spørgsmål
Notice Peltor WS Alert XPI - page 37
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Brugerspørgsmål om WS Alert XPI Peltor

0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.

Stil et nyt spørgsmål om dette apparat

E-mailen forbliver privat: den bruges kun til at underrette dig, hvis nogen svarer på dit spørgsmål.

Ingen spørgsmål endnu. Vær den første til at stille et.

Download vejledningen til din øretelefon i PDF-format gratis! Find din vejledning WS Alert XPI - Peltor og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. WS Alert XPI af mærket Peltor.

BRUGSANVISNING WS Alert XPI Peltor

Tillykke, og tak fordi du har valgt kommunikationsløsninger fra 3M^TM PELTOR! Velkommen til æste generation af beskyttende kommunikation.

ANVENDELSESOMRADER

Disse headset fra 3M^TM PELTORT er beregnet til at yde brugere beskyttele mod skadelige stojniveauuer og hje lyde og samtidig gore det muligt for brugeren bade at kommunikere via den indbyggede Bluetooth technology, hare omgivelserne via medhorsmikrofonen og hare radio. Det forudsættes, at alle brugere læser og sætter sig ind i den medfølgende brugsanvising og er fortrolige med brugen af dette udstyr.

VIGTIGT

Du bedes gennemlese, sète dig ind i og ffolge alle sikkerhedsinformationerne i brugsanvisningen indenibrugtagning. Gem denen brugsanvising tilevt. senere brug. For yderligere oplysninger allerevt. sporgsmål kontakt venligst 3M's tekniske service (kontaktopplysninger star pa sidste side).

Peltor WS Alert XPI - VIGTIGT - 1

ADVARSEL

Dette horeværn bidrager til at reducere ekspondering for skadelig stoj og andre hje lyde. Manglende eller forkert brug af horeværn i hele det tidsrum, hvor man er udsat for skadelig stoj, kan medfrole horenedseattelseller horeskader. For korrekt brug kontakt en supervisor, se brugsanvisingen, uller ring til 3M's tekniske service. Hvis du oplever, at lydene bliver klanglse, eller horer en ringen eller summeden for orerne under uller after ekspondering for stoj (herunder skudstoj) uller af andre grunde har mistanke om problemer med horelsen, skal du straks forlade det stofjyldte omrade og soge lage og/eller kontakte din leder.

EN 352 Sikkerhedssaatninger:

  • Outputtet for det niveauafhengige kredslob i dette horevarn kan overstige det eksterne lydniveau.
  • Brug af hygiejneovertraek på taelningsringene kan pärirke horevænets akustiske Funktion.
  • Funktionaliteten kan blive forringet, afterhanden som batteriet bruges.
  • Visse kemikalier kan beskadige dette produit alvorlicht.
    Yderligere information kan fas hos producenten.
  • De hjelmmonterede horevaem er i storrelsen Large. Horevaern, der er i overensstemmelse med EN 352-3,

findes i størrelserne Medium, Small eller Large. Horeværn i størrelsen Medium passer de feste brugere. Horeværn i størrelserne Small eller Large er designet til at kinne passede brugere, hvor størrelsen Medium ikke er egnet.

a. At lytte til musik eller andre former for lydmæssig kommunikation kan aflede opmærksomheden i situationen og nedsaette din evne til at hore advarselssignaler. Vær opmærksom, og juster lydstyrken til det lavest acceptable niveau. Hørbarheden af advarselssignaler på den specifikke arbejdsplads kan vare nedsat ved brug af tilsluttet underholdningsudstyr.
b. For at reducere de risici, der kan opsta ved udlosning af en eksplosion, ma dette produit ici benytttes i en potentielt eksplosiv atmospfere.

Manglende overholdelse af disse anvisninger kan nedsætte den beskyttelse, som horevænet yder, og kan medføre horenedsættelse:

a. 3M anbefaler på det kraftigste en test af horevænets personlige tilpasning. Undersøgelser tyder på, at brugerne opnárindre lyrdreduction end den/de deklarerede dæmpningsmaerkveerdi(er), der er anfort på emballagen, som fölege af forskelle i pasform, brugerens tilpasning af horevænet samt motivation til at benytte det. Se de relevante regler for vejledning om, hvordan man justerer de deklarerede dæmpningsmaerkveerdier. Hvis der ikke foreligger nogle relevante bestemmelse, anbefales det, at der benyttes SNR med henblick på bedre at estimere en typisk beskyttelse.
b. Det skal sikres, at horeværnet er korrekt valgt, tilpasset, justeret og vedligeholdt. Mangelfuld tilpasning af udstyret vil gore stjdaempningenindre effektiv. Se vedlagte brugsanvising for korrekt tilpasning.
c. Undersog horevænet hvr gang, inden det benytttes. Hvis det er beskadiget, skal man benyttte et andet og ubeskadiget horeværn ullgå at opholde sig i stjfyldte miljøer.
d. I situationer, hvor der er behov for yderligere personlige værnemidler (fx sikkerhedsbriller, ándedrætsværn osv.), skal man vælgé bojelige briller med lave flade stænger eller stropper for at minimere interferens med horeværnets tætningsringe. Hold alle andre unodvendige genstande æk fra horeværnet (fx har, hovedbeklaedning, smykker, hovedtelefoner, hygiejneovertræk osv.), som kan interferere med horeværnets tætningsinge og dermed reducere den beskyttelse, som horeværnet yder.
e. Hovedbøjlen må ikke bukkes eller gives en,andenfacon,og det skal sikres,at den er sterk nok til at holdehorevænet sikkert pa plads.
f. Horeværnets og specielt tætningsringenes Funktion kan blive nedsat ved brug, og disse bør undersøges med regelmæssige mellemrum for blandt andet revner og lækager. Ved regelmæssig brug bør tætningsringene og

skumforet udskiftes mindst to gange om Året for at
opretholde fortsat god dæmpning, hygiejne og komfort.
g. Hvis ovenstaende anbefalinger ikke overholds, vil den
beskyttelse, som hørevaernet yder, blive alvorigt forringet.

FORSIGTIG

Forholdsregler til begrensning af de risici, der er forbundet med brand, eksplosion og forbrændinger, og som, hvis dette ikke forbindres, kan resultere i alvorlige skader eller ødsfald:

a. Anvend kun 3M^TM PELTORTM USB-oblader FR09 og 3M^TM PELTORTM USB netadapter FR08 sammen med 3M^TM PELTORTM LR6NM genopladelige batterier.
b. Batteriet mä ikke oplades, hvis omgivelsestemperaturen overstiger 45^ .

FORSIGTIG

  • Risiko for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes med den korrekte batteritype.
  • Der skal altid benytttes produktspecifikke reservedele fra 3M. Brugen af uoriginale reservedele kan reducere den beskyttemse, du fär fra dette produit.

BEMERK:

Når dette horevær benyttes i overensstemmelse med brugsanvisningen, medvirker det til at reducere eksponering for savel vedvarende stoj, fx industristoj og stoj fra koretjer og fly, som for meget høj impulsstoj, fx skudstoj. Det er vanskeligt at forudsige den nødvendige og/eller faktiske beskytteilse af horelsen, der opnäs ved eksponering for impulsstoj. Korrekt valg, tilpasning og brug af horevær, korrekt vedligeholdelse samt andre variablen vil pärke ydeevnen. Färe mere at vide om beskytteilse af horelsen ved impulsstoj på www.3M.com.
- Dette horeværn er udstyret med niveaufhængig dæmpning. Brugeren bør tjekke, at horevænet fungerer korrekt, inden det benyttles. Se venligst fabrikantens vegjledning vedrørende vedligeholdelse og udskiftning af batteriet, hvis der konstateres forvrængninger eller fejl.
- Dette horevær er udstyret med en sikkerhedsrelateret audioindgang. Brugeren bør tjekke, at den fungerer korrekt, inden orekopperne benytes. Hvis der konstateres forvrængninger eller fejl henvises brugeren til producentens vegledning.
- Dette horevær er udstyret med elektrisk audioindgang. Brugeren brj tjekke, at horevænet fungerer korrekt, inden det benyttes. Se venligst producentens vejledning, hvis der konstateres forvrængninger eller fejl.
- Dette horevaern begraeser lydstyrken i horevaernet for signaler fra underholdningsudstyr til 82 dB(A).
- Driftstemperaturinterval: -20 °C til 55 °C
Opbevaringstemperaturinterval: -20^ til 55^

GODKENDELSER

3M Svenska AB erklær hermed, at radiomodtageren og Bluetooth® radiokommunikation er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU og andre direktiver, der er relevante for

at opfylde kravene til CE-mærking. 3M Svenska AB erklærer endvidere, at dette PPE-headset er i overensstemmelse Radets forordering (EU) 2016/425 aller direktiv 89/686/EØF. Den relevante lovgivning fremgår af Overensstemmelseserklaeringen (DoC), som kan findes på www.3M.com/pelter/doc. Det vil ogsa fremgår af DoC, his andre typer godkendelser er relevante. Find dit produktnummer, när du henter din DoC. Du finder horeværnets Produktnummer i bunden af en af orekopperne. Du kan se et eksempel på nedenstaende billede.

Peltor WS Alert XPI - GODKENDELSER - 1

PPE-produkterne kontrolleres ärligt af SGS Fimko Ltd., Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland, notificeret organ nr. 0598, og er typegodkjendt af PZT GmbH, notificeret organ nr. 1974, Bismarckstraße 264 B, DE-26389, Wilhelmshaven, Tyskland. Produktet er blevet testet og godkjendt i overensstemmelse med EN 352-1:2002 / EN 352-3:2002, EN 352-4:2001/A1:2005, EN 352-6:2002, EN 352-8:2008 aller EN 352-1:2020, EN 352-3:2020, EN 352-4:2020, EN 352-6:2020, EN 352-8:2020. Den relevante version kan findes i DoC. En kopi af DoC samt yderligere oplyninger, som matte vare kravet i direktiverne, kan ochs fas ved henvendelse til 3M i det land, hvor Produktet er kobl. For kontaktoplyninger henvises der til de sidste sider i/DDne brugervejledning.

Peltor WS Alert XPI - GODKENDELSER - 2

Dette produit indeholder elektriske og elektroniske

komponenter og må ikke bortskaffes som almendeligt husholdningsaffald. Se venligst lokale anvisninger for bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr.

LABORATORIEDAEMPNING

Forklaring til daempningstabeller

EN 352-1/EN 352-3/EN 352-4

3M anbefaler på det kraftigste en personlig tilpasningstest af horeværn. Undersøgelser tyder på, at brugerne opnár mindfulnessreduktion end den/de deklarereded aempningsmaerkveaeri(er), der er anfør på emballagen, som folge af forselle i paasform, brugerens tilpasning af horevænet samt motivation til at benytte det. Se de relevante regler for vejledning om, hvordan man justerer de deklarereded aempningsmaerkveaerdier. Hvis der ikke foreligger nogle relevante bestemmelse, anbefales det, at der benyttes SNR med henblick på bedre at estimere en typisk beskyttelse.

A:1 Frekvens (Hz)

H = Estimeret beskyttelese af horelsen ved hoffrekvente lyde (f≥ 2000Hz)

M = Estimeret beskyttele af horelsen ved middelfrekvente lyde (500 Hz < f < 2 000 Hz).

L = Estimeret beskyttelse af horelsen ved lavfrekvente lyde (f≤ 500Hz)

A:6 Kriterieniveau

H = Kriterieniveau for højfrekvent stoj

M = Kriterieniveau for middelfrekvent stoj

L = Kriterieniveau for lavfrekvent stoj

Ko mpatible indusrisikkerhedshjelme EN 352-3

Disse horeværn skal vare tilpasset til og mA kun benyttes samaen med de industriisikkerhedshjelme, der er anfort i Tabel B. Disse horeværn blev testet samaen med ffolgende industriisikkerhedshjelme og kan udvise afvigende beskytttesniveauer, hvis de benyttes til andre hjelme.

Forklaring til tabellen med hjelmfaste til industriisikkerhedshjelme:

B:1 Hjelmproducent
B:2 Hjelmmodel
B:3 Hjelmaeste
B:4 Hovedstørrelse: S = Small, M = Medium, L = Large

Hovedbjole

MRX21A2WS6, MRX21A3WS6 (alle Produktvarianter)

D:1 Hovedbøjle (PVC, PA)
D:2 Bøjletrad (rustfrist stål)
D:3 Topunktsfaeste (POM)
D:4 Taelningsring HY82 (PVC-folie og PUR-skum)
D:4 Taelningsring HY80 (PUR-folie, PUR-skum og silikonegel)
D:5 Skumfor (PUR-skum)
D:6 Ørekop (ABS)
D:7 Niveauaufhängig mikrofon til aflytning af baggrundslyd (PUR-skum)
D:8 Talemikrofon (ABS, PA)
D:9 Antenne (PE, ABS, TPE)
D:10 Vindværn (skum)
D:11 Opladerjack (rustfrt stal)

Hjelmfaste/Hjelm

MRX21P3E2WS6, MRX21P3E3WS6 (alle Produktvarianter)

D:12 Stottearm (rustfrstal) til orekop

TILPASNINGSVEJLEDNING

Hovedbjole

E:1 Træk orekopperne udad, og vip den overste del udad, da kabinet skal��e pa ydersiden af hovedbjojen.
E:2 Juster ørekoppernes hjoje ved at lade dem glide opad aller nedad, mens hovedbajlen holdes pa plads.
E:3 Hovedbøljen skal anbringes hen over toppen af hovedet, som vist, og skal bare vægten af headsettet.

Hjelmfæste til sikkerhedshjelm

E:4 Anbring hjelmfæstet i slidsen på hjelmen, og klips det papi plads (E:5).
E:6 Ventileringstilstand: For at slå encheden over fra arbejdstilstand til ventileringstilstand trykkes bojletradene udad, til der høres et klik (E:7).
E:8 Undgå at placere ørekopperne mod hjelmen, da dette forhindrer ventilering.

BRUGSANVISNING

OPLADNING OG UDSKIFTNING AF BATTERIERNE (fig.1)

  1. Abn lase n pa venstre orekop med fingrene.
  2. Luk Ørekoppen op.
  3. Sæt batterier i, eller udskift dem. Tjek, at batteriernes poler svarer til markeringerne.
  4. Luk ørekoppen, og luk lansen. Batteri typesen skal ændres, hvis man skifter fra genopladelige til ikke genopladelige. Langt tryk (2 s) på Menu-knappen [M] for atkommen til konfigurationsmenuen, se "Konfigurering af dit headset".

FORSIGTIG: Benyt kun 3M^TM PELTOR ^TM USB-oblader FR09 EU og 3M^TM PELTOR ^TM USB-netadapter FR08 sammen med 3M^TM PELTOR ^TM LR6NM genopladelige batterier.
FORSIGTIG: Batteriet ma ikke oplades, hvis omgivelsestemperaturen overstiger 45^

BEMERK:

  • Alkaliske batterier på ilke oplades, da dette kan beskadige headsettet.
  • Brug kun AA/DD genopladelige erer Ni-MH genopladelige batterier.
  • Pas på旅游度假, standard og genopladelige batterier. Følg de lokale reglementer for korrekt bortskaffelse af batterier.

DRIFTSTID

Omtrentlig driftstid med nye AA alkaliske batterier erler fuldt oplatet LR6NM genopladelige batterier (2 100 mAh):

FM-radio og niveauafhaengig: ca. 58 timer
- Bluetooth®-streaming og niveauafhaengig: ca. 78 timer

BEMERK:

Driftstiden kan variere afhengigt af miljø, temperatur og batteriernes alder/tilstand.

TAEND/SLUK (fig. 2)

Langt tryk (2 s) på Tænd/Sluk-knappen [ ] for atænde eller slukke headsettet.

Der hores en talemeddeelse "Power on" (tændt) aller "Power off" (slukket).

Förste gang headsettet tændes, vil det automatisk slå over i parring-tilstand.

BEMÄRK: Hvis der er gæt 4 timer, siden der sidst blev trykket pa en af knapperne, vil headsettet slukke automatisk.

Der hores en talemeddeelse "Automatic power off" (automatisch slukning).

JUSTERING AF LYDKILDENS LYDSTYRKE (fig. 3)

Lydstyrken justeres med et kort tyk (1 s) pa [+] aller [-] knappen. Den aktive lydkilde æendres med et kort tryk (1 s) pa Tænd/Sluk-knappen [].

SMART TIP: Du kan konfigurere baslyd-forstærker, balance for baggrundslyd og -equalizer. Langt tryk (2 s) pa Menu-knappen [M] for atkommen til konfigurationsmenuen. Se "Konfigurering af dit headset".

Omgivelseslyd (niveauaehngig mikrofon til aflytning af baggrundslyd)

Medvirker til at beskytte horelsen mod potentielt skadelige stojniveauer. Konstant rumlen og anden potentielt skadelig stoj reduceres til et niveau under 82 dB, men man kan stadig tale i normalt toneleje og blve hort.

KOMMUNIKATION ANSIGT TIL ANSIGT (PUSH-TOLISTEN, PTL) \*\* (fig. 4)

Push-To-Listen-funktionen gør det muligt umiddelbart at hore omgivelsene ved at lukke for FM-radioen og Bluetooth®-lyden og aktivere baggrundsmikrofonerne. Kort tryk (1 s) på Tænd/ Sluk-knappen [ ] to gange for at aktivere Push-To-Listen. Kort tryk på en tilfældig knap for at deaktivere Push-To-Listen.

AFLYTNING AF FM-RADIO

Sogning af station (fig. 8)

Kort tryk (1 s) på Menu-knappen [M] for at gå i søge-tilstand.
Kort tryk (1 s) på [+] eller [-] knappen for at starte en søgning.
Radiostationens frekvens bekrafternes af en talemeddefalse.**

SMART TIP: Et kort tryk (1 s) på Menu-knappen [M] vil altid taende for FM-radioen.

BEMÄRK: Radiomodtagelse afhænger af hvor og i hvikket miljø, man opholder sig. Hvis modtagelsen er)därlig, kan man prove at skifte område, hvis det er muligt.

Tilslut dit "WS™ ALERT™ XPI Headset" med mobilapplikationen "3MTM Connected Equipment" der understätter bade Android og iOS. När headsetet er sluttet til mobilapplikationen, har du adgang til indstlinger, konfigurationer, brugsvejledning osv.

BEMÄERK: For yderligere oplysninger gå ind på "App Store" eller "Google Play", og download applikationen 3M^TM Connected Equipment". Se oplysningerne i mobilapplikationen for support til 3M^TM Connected Equipment".

Bluetooth® Multipoint-teknologi **

Dette headset understands Bluetooth® og Multipoint-teknologi. Brug Bluetooth® Multipoint-teknologien til at forbinde dit headset til to Bluetooth®-udstyr samtidig. Afhengigt af typen af tilsluttet Bluetooth®-udstyr og disses aktuelle aktiviter styrer headsetet Bluetooth®-udstyret på forskellig在这方面. Headsettet prioriter og koordinerer aktiviter fra det tilsluttede Bluetooth®-udstyr.

Parring af et Bluetooth®-udstyr (fig. 2, fig. 5)

Første gang headsettet taendes, vil det automatisk slå over i parring-tilstand. En talemeddeelse bekrafter "Bluetooth® pairing on" (Bluetooth-parring tændt). Parring-tilstand kan och så nas fra menuen. Dette er nødvendigt for parring af endnu et udstyr (fig. 6).

Se "Konfigurering af dit headset".

Tjek, at Bluetooth®-kommunikation er aktiveret i dit Bluetooth®-udstyr. Søg, og vælg "WS ALERT XP" aller "WS ALERT XPI" på dit Bluetooth®-udstyr. En talemeddeelse bekrafter,ningar er udført "Pairing complete" (parring fuldført) og "Connected" (tilsluttet).

BEMÄERK: Du kan altid stoppe parring-processen ved et lang tryk (2 s) på Bluetooth®-knappen [ ] (fig. 7).

BEMÄRK: Kun et af de to parrede udstyr kan fungere som en tovejsradio. ** Headsettet understandter kun tovejsradio med 3MTM PELTORTM Push-To-Talk protokol. Kontakt venligst den lokale leverandør, hvis du har sporgsmål.

BEMÄRK: När parring af et tredje Bluetooth®-udstyr er gennemført, slettes et af de tidligere parrede udstyr fra headsettet. Hvis et af disse udstyr er tilsluttet, fjernes det udstyr, der ikke er tilsluttet. Ellers fjernes det første parrede udstyr. **

GENTILSLUTNING AF BLUETOOTH®-UDSTYR

När headsettet tændes, forsøger det i 5 minutter at tilslutte alt parret udstyrigen. En talemeddeelse bekrafter tilslutningen "Connected" (tilsluttet).

BEMAERK: Mistes forbindelsen, vil headsettet i 30 sekunder prove at genoprette den. En talemeddeelse vil oplyse, hvisdu mister forbindelsen "Disconnect" (afbrudt).

Tilsluttet og styrer en telefon.

Bluetooth®-knappenTilstand Handing
Kort trykIngen aktivitet Stemmestyring Play **
StreamingStemmestyringPause **
Indgående opkaldBesvare
Udgående opkald/ligangværendeopkaldAfslutte opkald
Igangværende opkald i den enetelefon, indgåndeopkald i denanden **Afslutte igangværendeopkald, besvareindgånde opkald **
Langt trykIngen aktivitet/StreamingRing op til det sidstkaldte nummerStemmestyring afsenest parrededudstyr **
Indgående opkaldAfvise
IgangværendeopkaldFlytte opkald frem ogtilbage mullem Telefonog headset
Igangværendeopkald i den enetelefon, indgåndeopkald i denanden **Afvisning af indgåndeopkald

Tilsluttet tovejsradio.

Tilsluttet tovejsradio og Telefon.

Styring af tovejsradio. (se fig. 7)

Bluetooth®-knappenTilstand Handling
TrykIngen aktivitet/StreamingStarte sending i tovejsradio
UdløseSende i tovejsradioStoppe sending i tovejsradio

Tilsluttet til Telefon og tovejsradio.

Betjening telefon. ** (se fig. 7)

Bluetooth®-knappenTilstand Handing
Kort trykIndgående opkaldBesvare
Udgående opkald/ Igangværende opkaldAfslutte opkald
Igangværende modtagelse i tovejsradio og indgående opkaldBesvare
Igangværende Telefonopkald og modtagelse i tovejsradio.Afslutte opkald
Langt trykIndgående opkaldAfvise
Igangværende opkaldFlytte opkald frem og tilbage mullem Telefon og headset

BEMAERK: Ved tilslutning til en tovejsradio kan man/DDre regulere audio playback-eheden fra headsettet.

BEMÄRK: Under et igangværende Telefonopkald hores to bip, nar der er indgående opkald til tovejsradioen. For at afslutte smatalen og skiffe til det indgående opkald til tovejsradioen trykke kortvarigt (1 s) på Bluetooth®-knappen []. Kort tryk (1 s) på Bluetooth ®-knappen [ ]en gang til for at lytte til tovejsradioen aller afvente næste indgående meddeelse i tovejsradioen. **

BEMERK:

For at opretholde maksimal stojhaemning skal talemikrofonen befinde sig meget tæp paunden (under 3 mm) (G:1).

VIDSTE DU: Audio playback sættes automatisk på pause fra audio playback-eheden under et igangværende opkald ell er ved en meddeelse i tovejsradioen. ** After afsluttet opkald/ meddeelse vil audio playback automatisk starteigen.

SMART TIP: Hvis headsettet er blevet resettet til fabriksindstilling, går det automatisk i parring-tilstand, ∀rste gang det igen bliver tændt.

Bluetooth® 4.2

Bluetooth® er en global tradløsCOMMunikationsstandard, som forbinder udstyr med hinanden over en vis afstand. Tænk headset og Telefon, hjttaler og PC til smartphone ogmere. Få mere at vide på www.bluetooth.com. Bluetooth®-profiler HSP 1.2, HFP 1.6, A2DP 1.3, AVRCP 1.6 Yderligere information på https://www.bluetooth.org(tpg/listings.cfm.

KONFIGURERING AF DIT HEADSET (fig. 11)

Langt tryk (2 s) på Menu-knappen [M] for atkommen til konfigurationsmenuen. En talemeddeelsebekrafter"Menu". Kort tryk (1 s) på Menu-knappen [M] for at beveege sig gennmenemen. En talemeddeelsebekrafter de enkelte menusutrin. Kort tryk (1 s) på [+ ]ller[-]knappen for at aktivere/deaktivere/aendre forskellige konfigurationer.

Derfindesfolgende mulighederik konfigurationsmenuen:

  1. Bluetooth®-pairing (fig. 6)

Når talemeddelelsen siger "Bluetooth® pairing (Bluetooth parring)”, tryk kortvarigt (1 s) på [+] knappen for at starte parringen. Kort tryk (1 s) på [-] knappen for at stoppe parring. En talemeddeelse vil bekråfte "Bluetooth® pairing on" (Bluetooth-parring tændt). Søg, og vælg "WS ALERT XP" eller "WS ALERT XPI" på dit Bluetooth® udstyr. En talemeddeelse bekråfter, nag parring er udfør, "Pairing complete" (parring udfør) og "Connected" (tiisluttet). Kort tryk (1 s) på [-] knappen for at stoppe parringen. En talemeddeelse bekråfter "Pairing off" (parring slæt fra).

2. Bass boost (baslyd-forstærker)

Bass boost giver en mere fyldig baslyd ved streamet stereomusik. Kort tryk (1 s) på [+] eller [-] knappen for at slå bass boost-funktionen til ihrer fra.

Equalizeren for baggrundslyde ænderer baggrundslydens frekvenskarakteristik. Kort tryk (1 s) på [-] eller [+] knappen for at ændre niveaut for baggrundslydseqequalizeren, "Low - Normal - High - Extra high" (lav - normal - høj - ekstra høj).

Kort tryk (1 s) på [-] eller [+] knappen for atændre batteritypetil enten genopladelige aller alkaliske.

  1. Reset to factory default (Resette til fabriksindstlinger) (fig. 12)

Kort tryk (1 s) på [-] eller [+] knappen og derefter et langt tryk (2 s) på Menu-knappen [M]. En talemeddefalse vil guide dig.

FEJLFINDING

Jeg har et problem med modtagelse af FM-radio.

Tjek, at batterierne er nye ell er fuldt oplade.

Radiomodtagelse afhaenger af hvor og i hvilket miljo, man opholder sig. Hvis modtagelsen er darelig, kan man prove at skiffe omrade.

Jeg har et problem med Bluetooth®-forbindelsen.

  1. Tjek, at batterierne er nye aller fuldt opladede.
  2. Fjern alt Bluetooth®-udstyr, som er synkroniseret til din Telefon.
  3. Genstart Telefonen (sluk din Telefon, og taend den igen).
  4. Reset headsettil fabriksindstillinger.
  5. Par dit headset til din Telefon.
  6. Hvis problemet fortsetter, kan du prove at parre en anden Telefon for at se, om det hjælper.

Jeg hører skrattelyde under streaming/telefonsamtaler.

Bluetooth® er en radiotechnologi, hvilket betyder, at det er folsomt over for objekter, der befinder sig mellem headsettet og det tilknyttede udstyr. Der bør kunne vare op til 10 meter mellem headsettet og det synligt tilslutte udstyr (dvs. ingen vægge osv.). Også Telefonens placering på kroppen kan have betydning.

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

Brug en klud, der er vredet op i varmt sæbevand, til at rengore de ydre skaller, hovedbøjlen og tætningsringene med.

BEMERK: Horevernet mA IKKE nedsaenkes i vand.

Hvis horeværnet bliver vådt af regn eller sved, vippes orekopperne udad, og tætningsringene og skumforene fjernes og skal ørre i 24 timer, inden de sættes i igen.

Tætningsringene og skumforets Funktion kan blive forringet ved brug, og disse bør undersøges regelmæssigt for revner erler andre skader. Ved regelmæssig brug anbefaler 3M udskiftning af skumforet og tætningsringene mindst to gange om Året for at bevare dæmpningen, hygiejnen og komforten. Hvis en tætningsring er beskadiget, bør den udskiftes. Se afsnittet om reservedele nedenfor.

FJERNALSE OG UDSKIFTNING AF TETNINGSRINGENE

F:1 Tætningsringen fjernes ved at lade fingeren glide ind under tætningsringens kant og trække tætningsringen vinkelret ud.

F:3 Anbring den ene side af taelningsringen i rillen pa orekopen, og tryk derefter pa den modsatte side, til taelningsringen klikker pa plads.

BRUGS-OG OPBEVARINGSFORHOLD

  • Tag batterierne ud, inden produit skal opbevares!
  • Horevænet ma ikke opbevares ved temperaturer over 55^ (for eksempel på et instrumentbræt, en hattehynde eller i en vindueskarm), aller ved temperaturer under -20^ .
  • Horeværnet må ikke benyttles ved temperaturer over 55^ eller under -20^ .

RESERVEDELE OG TILBEHØR

3MTM PELTORTM HY82 Hygiejnesat

Udskifeltigt hygiejnesæt. Bør udskiftes mindst to gange om Året for at medvirke til at opreholde konstant høj dæmpning, hygiejne og komfort.

3MTPELTORHY80Geltaetningsringe

Udskifelige geltætningsringe. Bør udskiftes mindst to gange om Året for at opreholde konstant høj dæmpning, hygiejne og komfort.

3MTPELTORTHY100A Engangsvaern

Engangsvaern, der er nemit at anbringe pa taelningsringene.

3MTM PELTORTM HYM1000 Mikrofonvarn

3M™ PELTORTM M995/2 Vindvarn til talemikrofon

3MTPELTORTMFR08StromforsyningmedUSBstikforbindelse

BEMÆRK: Kun batteriopladeren FR09 má benyttes.

3MTPELTORTMFR09 EU Batterioplader med USB-konnektor

3MTM PELTOR LR6NM Genopladelige AA batterier

GARANTI OG BEGRÄENSNING AF FORPLIGTELSER

GARANTI: I tilfælde af at et produit fra 3M Personal Safety Division matte have en materialedefekt, aller hvis udførelsen er defect, aller hvis det ikke lever op til en afgivet garanti for et specifikt formal, er 3M kun forpligtet til after 3M's skøn at tilbyde brugeren kompensation ved at reparere, erstatte aller refundere kobsprisen af disse dele allerprodukter, hvis brugeren inden for rimelig tid anmelder fejen og kan dokumentere, at produktet har været opbevaret, vedligeholdt og benyttet i overensstemmelse med 3M's skriftige brugsanvisning. MED MINDRE DETTE ER I MODSTRID MED LOVGIVNINGEN, ER DENNE GARANTI EKSLUSIV OG SIDESTILLET MED ALLE EKSPLICITTE ELLER IMPLICITTE GARANTIER VEDR. SALGBARHED, EGNETHD TIL ET SPECIFIKT FORMAL ELLER ANDRE KVALITETSGARANTIER ELLER SOM FØLGE AF EN HANDELSAFTALE, SæDVANE ELLER HANDELSKUTYME MED UNDTAGELSE AF ADKOMST OG VED PATENTKRæNKELSE. 3M har i henhold til deutsche garanti ingen forpligtelser i forbindelse medprodukter, der icke fungerer som følge af utilstrækkelig erller ukorrekt opbevaring, behandling erller vedligeholdelse, manglende overholdelse afproduktnvisninger erændringer erller beskadigelse af Produktet som følge af uheld, forsømmelighed erller misbrug.

BEGRAENSING AF FORPLIGTELSE: MED MINDRE DETTE ER I MODSTRID MED LOVGIVNINGEN, ER 3M UNDER INGEN OMSTENDIGHEDER ANSVARLIG FOR HVERKEN DIREKTE, INDIREKTE, SÄRLIGE, UTILSIGTEDE ELLER HERAF FÖLGENDE TAB ELLER SKADER (HERUNDER TAB AF INDTAEGT), SOM MATTE SKYLDES DETTE PRODUKT, UANSET PASTÄET LOVPRAKSIS. DE HERI ANFÖRTE ROTTIGHEDER ER EKSKLUSIVE.

INGEN MODIFIKATIONER: Modificatior af dette udstyr må
ikke foretages utden skriftligt samtykke fra 3M Company.
U autorisere modificatior kan ophæve garantien og
annullere brugerens autorisation til at betjene udstyret.

3MTPELTORMWSTALERTX Headset MRX21A2WS6,MRX21A2WS6-ACK MRX21P3E2WS6,MRX21P3E2WS6-ACK

3MTPELTORTMWSTMLERTMXI Headset MRX21A3WS6,MRX21A3WS6-ACK MRX21P3E3WS6,MRX21P3E3WS6-ACK

SISSEJUHATUS

-Lad ikke alkaliske batterier.Det kan.fore til skader på headsetet.
- Bruk bare AA nikke-oppladbare eller Ni-MH oppladbare batterier.
- Bland ikke gamle og nye batterier. Bland ikke alkaliske, standard eller oppladbare batterier. Ved kassering av batterier, følg lokale regler og forskritter for avfallshandtering.

DRIFTSTID

Langt trykk (2 s) på Power-kappen [ ] for à slå headsetet på eller av.

Første gang du slår på headsetet, går det automatisk til parkoblingsmodus.

Juster lydvolumet med et kort trykk (1 s) på knappen [+] eller [-]. Endre aktiv lydkilde med et kort trykk (1 s) på Power-kappen [].

Lydkilden kan vare en av følgende:

FM radio
- Telefon
- Surround
Musikk
- Bluetooth®

SMART TIPS: Du kan konfigurere bassforsterkning, surround-balance og surround-equalizer. Langt trykk (2 s) pa Menu-knappen [M] for a f til gang til konfigurasjonsmenyen. Se Konfigurere headsetet.

Første gang du slar på headsetet, går det automatisk til parkobligsmodus. En talemending bekrefter "Bluetooth® pairing on" (parkoblig aktivert). Det er øgsa mulig a gå til parkobligsmodus fra menyen. Dette er nødvendig for a parkoble en andre,enhet (fig.6).
Se Konfigurere headsetet.

Tilkoblet og betjener en Telefon.

MERK: Nár du er tikkoblet til en toveisradio, kan du ikke kontrollere audioavspillingsenheten fra headsetet. **

MERK: Hvis du har en pagaende telefonsamtale, horer du to pipetoner for en innkommende smtaler pa toveisradioen. For avslutte smtalen og veksle til den innkommende smtalen pa toveisradioen, kort trykk (1 s) pa Bluetooth®-knappen [ ] Kort trykk (1 s) pa Bluetooth®-knappen [ ] en gang til for ä lyttte til toveisradioen aller vente pa;neste innkommende melding pa toveisradioen. **

MERK:

Jeg har et problem med FM-radiomottaket

Jeg har et problem med Bluetooth®-tilkobling

Jeg hører sprakende lyder under streaming/telefonsamtaler

Bluetooth® er en radiotechnologi som er sensitiv for gjenstander mellom headset et og den encheten det er koblet til. Du bør kunne ha en avstand på opptil 10 meter mellom headset et og den tilkoblede encheten med fri sikt (dvs. ingen vegger osv.). Hvor Telefonen er plassert på kroppen kan øgså ha betydning.

L = upskattat hörskénydd für ljud med lag frekvens (f ≤ 500Hz) .

A:6 Ekvivalentvarden

Vejledningsassistent
Drevet af Anthropic
Venter på din besked
Produktinformation

Mærke : Peltor

Model : WS Alert XPI

Kategori : øretelefon