Peltor WS Alert XPI - Slúchadlo

WS Alert XPI - Slúchadlo Peltor - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma WS Alert XPI Peltor vo formáte PDF.

📄 214 strán Slovenčina SK 💬 Otázka AI
Notice Peltor WS Alert XPI - page 191
Asistent návodu
Využíva ChatGPT
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : Peltor

Model : WS Alert XPI

Kategória : Slúchadlo

Stiahnite si návod pre váš Slúchadlo vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod WS Alert XPI - Peltor a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. WS Alert XPI značky Peltor.

NÁVOD NA OBSLUHU WS Alert XPI Peltor

Tieto slúchadlové súpravy 3M™ PELTOR™ sú určené na to, aby pracovníkom poskytovali ochranu pred nebezpečnými úrovňami hluku a hlasnými zvukmi, pričom používateľ môže súčasne komunikovať prostredníctvom integrovanej technológie Bluetooth , prostredníctvom ruchových mikrofónov počúvať okolité zvuky a počúvať rádio. Očakáva sa, že všetci používatelia si prečítajú uvedené pokyny pre používateľov a pochopia ich, ako aj sa oboznámia s používaním tohto zariadenia.

Pred použitím si prečítajte všetky bezpečnostné informácie uvedené v tomto návode, porozumejte im a konajte v súlade s nimi. Tento návod si odložte pre potrebu v budúcnosti. Ďalšie informácie vám podá a vaše otázky zodpovie technický servis spoločnosti 3M (kontaktné informácie sú uvedené na poslednej strane).

UPOZORNENIE Tieto chrániče sluchu pomáhajú znižovať expozíciu nebezpečnému hluku a iným hlasitým zvukom. Nesprávne používanie alebo nepoužívanie ochrany sluchu pri každej expozícii nebezpečnému zvuku môže mať za následok stratu sluchu alebo jeho poškodenie. Informácie o správnom používaní vám podá nadriadený, sú uvedené v návode na používanie alebo zatelefonujte technickému servisu spoločnosti 3M. Ak sa vám zdá, že máte otupený sluch, ak počas expozície hluku (vrátane streľby) alebo po nej vám zvoní alebo bzučí v ušiach alebo ak z akéhokoľvek iného dôvodu máte podozrenie na problém s počutím, okamžite odíďte z hlučného prostredia a obráťte sa na lekára a/alebo svojho nadriadeného.Bezpečnostné vyhlásenia EN 352:• Výstup obvodu chráničov sluchu pre fungovanie v závislosti od výšky zvuku môže prekročiť úroveň hlasitosti externého zvuku.• Používanie hygienických obalov môže ovplyvniť akustickú účinnosť chráničov.• Čím sú batérie viac vybité, tým nižší môže byť výkon. • Niektoré chemické látky môžu chrániče poškodiť. Podrobnejšie informácie si vyžiadajte od výrobcu.• Chrániče sluchu, ktoré sa montujú na helmu, sa dodávajú v rôznych veľkostiach. Chrániče sluchu, ktoré spĺňajú požiadavky normy EN 352-3, majú strednú, malú alebo veľkú veľkosť. Väčšina používateľov nosí chrániče sluchu strednej veľkosti. Chrániče sluchu malej alebo veľkej veľkosti sú určené pre osoby, ktorým nesedia chrániče sluchu strednej veľkosti.• Výstup zvukového obvodu chráničov sluchu môže prekročiť limitnú úroveň expozície.V prípade nedodržania týchto pokynov môže dôjsť k vážnemu zraneniu alebo smrti:a. Počúvanie hudby alebo inej audiokomunikácie môže znížiť úroveň toho, ako si uvedomujete situáciu okolo seba a schopnosť počuť výstražné signály. Buďte ostražití a hlasitosť zvuku nastavte na najnižšiu prijateľnú úroveň. Používanie zariadenia určeného na zábavu môže na určitých pracoviskách zhoršovať počuteľnosť výstražných signálov.b. Aby sa znížilo riziko súvisiace so vznikom výbuchu, nepoužívajte tento výrobok v potenciálne výbušnom prostredí.V prípade nedodržania týchto pokynov sa môže znížiť ochrana poskytovaná slúchadlami a môže dôjsť k strate sluchu:a. Spoločnosť 3M dôrazne odporúča, aby ste si osobne otestovali, ako vám chrániče sluchu sedia. Výskum naznačuje, že u používateľov dochádza kvôli rôznemu sedeniu slúchadiel, rôznej zručnosti ich nasadenia a motivácii používateľa k menšiemu zníženiu hlučnosti, ako sú hodnoty tlmenia uvedené na štítku obale. Vysvetlenie, ako upraviť hodnoty tlmenia uvedené na štítkoch sú uvedené v príslušných predpisoch. Ak príslušné predpisy chýbajú, odporúča sa znížiť SNR s cieľom lepšie stanoviť typickú ochranu.b. Zaistite správny výber, sedenie, nastavenie a údržbu chráničov sluchu. Nesprávne vloženie tohto zariadenia zníži efektívnosť tlmenia hluku. Informácie o správnom vložení sú uvedené v priloženom návode.c. Pred každým použitím chrániče sluchu skontrolujte. Ak sú poškodené, vyberte si nepoškodené chrániče sluchu alebo sa vyhnite hlučnému prostrediu.d. Ak sú potrebné ďalšie osobné ochranné prostriedky (napr. bezpečnostné okuliare, respirátory atď.), vyberte si také, ktoré majú ohybné nožičky alebo remienky s nízkym prolom, ktorý minimalizuje interferenciu s tesnením vankúšikov slúchadiel. Odstráňte všetky nepotrebné predmety (napr. vlasy, čiapky, šperky, slúchadlá, hygienické kryty atď.), ktoré by mohli zabrániť tesneniu vankúšikov slúchadiel a znížiť ochranu slúchadiel.e. Hlavový pás neohýbajte ani nemeňte jeho tvar a zaistite, aby dostatočne silno pridržiaval slúchadlá pevne na mieste.f. Chrániče, najmä vankúšiky slúchadiel, sa počas používania môžu poškodiť, preto je potrebné ich často kontrolovať, či nie sú prasknuté a či cez ne nepreniká hluk. Pri pravidelnom používaní vymieňajte penové vložky a vankúšiky slúchadiel minimálne dvakrát ročne, aby sa zachovali konzistentné tlmenie, hygiena a pohodlie.g. V prípade nedodržania týchto odporúčaní bude ochrana poskytovaná slúchadlami výrazne znížená.

UPOZORNENIE Aby sa znížili nebezpečenstvá súvisiace s požiarom, výbuchom a popáleninami, ktoré – ak by ste sa im nevyhli – by mohli mať za následok drobné alebo stredne ťažké zranenie alebo poškodenie majetku: a. Používajte výlučne nabíjačku USB 3M™ PELTOR™ FR09 a stenový adaptér USB 3M™ PELTOR™ FR08 s nabíjateľnými batériami 3M™ PELTOR™ LR6NM. b. Batéria sa nesmie nabíjať, ak okolitá teplota prekračuje 45 °C. UPOZORNENIE

  • Ak sa batéria vymení za batériu nesprávneho typu, hrozí riziko výbuchu.
  • Vždy používajte náhradné diely špecické pre produkt 3M. Pri použití neautorizovaných náhradných dielov sa môže znížiť ochrana zaisťovaná týmto výrobkom. POZNÁMKA:
  • Ak sú tieto chrániče sluchu nasadené v súlade s návodom na používanie, pomáhajú znižovať expozíciu nepretržitému hluku, ako je napríklad priemyselný hluk, hluku vytváranému vozidlami a lietadlami, ako aj veľmi hlasnému impulznému hluku ako streľba. Je ťažké predpovedať požadovanú a/ alebo skutočné ochranu sluchu dosiahnutú počas expozície impulznému hluku. Na výkon chráničov sluchu má vplyv ich správny výber, priliehanie a používanie, starostlivosť o chrániče sluchu a ďalšie premenné. Ďalšie informácie o ochrane sluchu pred impulzným hlukom sú uvedené na internetovej stránke www.3M.com.
  • Tieto chrániče sluchu sú vybavené systémom tlmenia v závislosti od výšky zvuku. Pred použitím skontrolujte, či tento vstup pracuje správne. Ak používateľ zistí poškodenie alebo poruchu, musí sa riadiť odporúčaniami výrobcu týkajúcimi sa údržby a výmeny batérií.
  • Tieto chrániče sluchu sú vybavené elektrickým vstupom pre zvukový signál súvisiaci s bezpečnosťou. Používateľ musí pred použitím skontrolovať, či zariadenie pracuje správne. Ak používateľ zistí poškodenie alebo poruchu, musí sa riadiť odporúčaniami výrobcu.
  • Tieto chrániče sluchu sú vybavené elektrickým vstupom pre zvukový signál. Pred použitím skontrolujte, či tento vstup pracuje správne. Ak používateľ zistí poškodenie alebo poruchu, musí sa riadiť odporúčaniami výrobcu.
  • Tieto chrániče sluchu obmedzujú intenzitu zvuku zábavných zariadení na 82 dBA (efektívna úroveň na uchu).
  • Rozsah prevádzkovej teploty: – 20 °C až 55 °C
  • Rozsah skladovacej teploty: – 20 °C až 55 °C OSVEDČENIA Spoločnosť 3M Svenska AB vyhlasuje, že prijímač rádiového vysielania a rádiová komunikácia Bluetooth

je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ a ostatnými príslušnými smernicami, aby zariadenie spĺňalo požiadavky na označenie symbolom CE. Spoločnosť 3M Svenska AB súčasne vyhlasuje, že slúchadlová súprava typu OOP je v súlade s nariadením (EÚ) 2016/425 alebo smernicou Spoločenstva 89/686/EHS. Príslušná legislatíva je uvedená vo Vyhlásení o zhode na internetovej stránke www.3M.com/peltor/doc. Vo vyhlásení o zhode je aj uvedené, či sú aktuálne aj niektoré iné schválenia typu. Pri vyhľadávaní vášho vyhlásenia o zhode je potrebné, aby ste našli číslo dielu. Číslo dielu vašich slúchadiel je uvedené na dne jedného slúchadla. Príklad vidieť na obrázku nižšie. Tento OOP každoročne kontroluje organizácia SGS Fimko Ltd., Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Fínsko, číslo notikovaného orgánu 0598, a typ schvaľuje organizácia PZT GmbH, notikovaný orgán č. 1974, Bismarckstrasse 264 B, 26389, Wilhelmshaven, Nemecko. Výrobok bol testovaný a schválený v súlade s normami EN 352-1:2002/ EN 352-3:2002, EN 352-4:2001/A1:2005, EN 352-6:2002, EN 352-8:2008 alebo EN 352-1:2020, EN 352-3:2020, EN 352-4:2020, EN 352-6:2020, EN 352-8:2020. Príslušná verzia sa nachádza vo Vyhlásení o zhode. Ak máte záujem o kópiu vyhlásenia o zhode a ďalšie informácie požadované v smerniciach, obráťte sa na spoločnosť 3M v krajine, kde ste si produkt zakúpili. Kontaktné informácie sú uvedené na posledných stranách týchto pokynov pre používateľa. Tento výrobok obsahuje elektrické a elektronické komponenty a nesmie sa zlikvidovať do bežného domového odpadu. Informácie o likvidácii elektrických a elektronických zariadení nájdete v miestnych smerniciach.

TLMENIE HLUKU V LABORATÓRNYCH

PODMIENKACH Vysvetlenie tabuliek s údajmi o tlmení hluku EN 352-1/EN 352-3/EN 352-4 Spoločnosť 3M dôrazne odporúča, aby ste si osobne otestovali, ako vám chrániče sluchu sedia. Výskum naznačuje, že u používateľov dochádza kvôli rôznemu sedeniu slúchadiel, rôznej zručnosti ich nasadenia a motivácii používateľa k menšiemu zníženiu hlučnosti, ako sú hodnoty tlmenia uvedené na štítku obale. Vysvetlenie, ako upraviť hodnoty tlmenia uvedené na štítkoch sú uvedené v príslušných predpisoch. Ak príslušné predpisy chýbajú, odporúča sa znížiť SNR s cieľom lepšie stanoviť typickú ochranu. A:1 Frekvencia (Hz) A:2 Stredné tlmenie (dB) A:3 Štandardná odchýlka (dB) A:4 Predpokladaná hodnota ochrany, APV (dB) A:5 H = Odhad ochrany sluchu pre zvuky s vysokou frekvenciou (ƒ ≥ 2 000 Hz). M = Odhad ochrany sluchu pre zvuky so strednou frekvenciou (500 Hz < ƒ < 2 000 Hz). L = Odhad ochrany sluchu pre zvuky s nízkou frekvenciou (ƒ ≤ 500 Hz). ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset185 A:6 Hladina kritérií H = Hladina kritérií pre zvuk vysokej frekvencie M = Hladina kritérií pre zvuk strednej frekvencie L = Hladina kritérií pre zvuk nízkej frekvencie Kompatibilné priemyselné bezpečnostné helmy EN 352-3 Tieto chrániče sluchu je možné upevniť a používať iba s typmi priemyselných bezpečnostných heliem uvedenými v tabuľke B. Tieto chrániče sluchu boli testované v kombinácii s nasledovnými priemyselnými bezpečnostnými helmami a pri pripevnení na iné druhy heliem môžu byť úrovne ochrany odlišné. Vysvetlenie tabuľky o prvku na upevnenie k priemyselnej bezpečnostnej helme: B:1 Výrobca helmy B:2 Model helmy B:3 Prvok na upevnenie B:4 Veľkosť hlavy: S = Malá, M = Stredná, L = Veľká Hlavový pás MRX21A2WS6, MRX21A3WS6 (všetky varianty výrobku) D:1 Hlavový pás (PVC, PA) D:2 Drôt hlavového pásu (ušľachtilá oceľ) D:3 Dvojbodové upevňovacie prvky (POM) D:4 Vankúšik HY82 (PVC fólia a PUR pena) D:4 Vankúšik HY80 (PUR fólia, PUR pena a silikónový gél) D:5 Penová vložka (PUR pena) D:6 Slúchadlo (ABS) D:7 Mikrofón na fungovanie v závislosti od výšky zvuku na počúvanie okolitého zvuku (PUR pena) D:8 Hlasový mikrofón (ABS, PA) D:9 Anténa (PE, ABS, TPE) D:10 Tienidlo proti vetru (pena) D:11 Konektor nabíjačky (ušľachtilá oceľ) Prvok na upevnenie k helme/helma MRX21P3E2WS6, MRX21P3E3WS6 (všetky varianty výrobku) D:12 Podporné rameno slúchadla (ušľachtilá oceľ)

Hlavový pás E:1 Vysuňte slúchadlá a hornú časť slúchadla nakloňte von, pretože kábel musí byť na vonkajšej strany hlavového pásu. E:2 Nastavte výšku slúchadiel tak, že ich posuniete nahor alebo nadol a zároveň budete držať pás na mieste. E:3 Hlavový pás by mal byť umiestnený navrchu hlavy, ako je vyobrazené, a mal by byť oporou pre hmotnosť slúchadlovej súpravy. Prvok na upevnenie k bezpečnostnej helme E:4 Prvok na upevnenie k helme vložte do príslušného konektora helmy a zasuňte ho na príslušné miesto (E:5). E:6 Režim vetrania: Ak chcete prepnúť zariadenie z pracovného režimu do režimu vetrania, vytiahnite slúchadlá von, kým nezačujete kliknutie (E:7). E:8 Neumiestňujte slúchadlá oproti helme, aby sa nezabraňovalo vetraniu.

1. Prstami odpojte západku na ľavom slúchadle.

4. Zatvorte slúchadlo a zacvaknite západku. Ak prechádzate

z nabíjateľných batérií na nenabíjateľné, zmeňte typ batérií. Dlhým (2 s) stlačením tlačidla ponuky [M] otvorte konguračnú ponuku, pozri „Kongurácia slúchadlovej súpravy“. UPOZORNENIE Používajte výlučne nabíjačku USB 3M™ PELTOR™ FR09 EU a stenový adaptér USB 3M™ PELTOR™ FR08 s nabíjateľnými batériami 3M™ PELTOR™ LR6NM. UPOZORNENIE Batéria sa nesmie nabíjať, ak okolitá teplota prekračuje 45 °C. POZNÁMKA: - Nenabíjajte alkalické batérie, inak môže dôjsť k poškodeniu slúchadlovej súpravy. - Používajte výlučne nenabíjateľné batérie AA alebo nabíjateľné Ni-MH batérie. - Nekombinujte staré a nové batérie. Nekombinujte alkalické, štandardné alebo nabíjateľné batérie. Pri likvidácii batérií sa riaďte miestnymi predpismi na likvidáciu pevného odpadu.

Približný čas používania s novými alkalickými batériami AA a plne nabitými nabíjateľnými batériami LR6NM (2 100 mAh): - Rádio FM a funkcia fungovania v závislosti od výšky zvuku: približne 58 hodín - Prenos zvuku rozhraním Bluetooth

a funkcia fungovania v závislosti od výšky zvuku: približne 78 hodín POZNÁMKA: Prevádzkový čas sa môže líšiť v závislosti od prostredia, teploty a veku/stavu batérií. ZAPNUTIE/VYPNUTIE (obr. 2) Dlhým (2 s) stlačením tlačidla zapnutia [ ] zapnite alebo vypnite slúchadlovú súpravu. Zaznie hlasová správa „Power on“ (Zapnuté) alebo „Power off“ (Vypnuté). Slúchadlová súprava pri prvom zapnutí automaticky aktivuje párovací režim. POZNÁMKA: Ak sa 4 hodiny nestlačilo žiadne tlačidlo, slúchadlová súprava sa automaticky vypne. Zaznie hlasová správa „Automatic power off“ (Automatické vypnutie).

] alebo [–]. Aktívny zdroj zvuku zmeníte krátkym (1 s) stlačením tlačidla zapnutia [ ]. Zdrojom zvuku môže byť:

DOBRÝ TIP: Môžete nakongurovať zvýšenie basov, vyváženie okolitého zvuku a ekvalizér okolitého zvuku. Dlhším (2 s) stlačením tlačidla ponuky [M] otvorte konguračnú ponuku. Pozri časť Kongurácia slúchadlovej súpravy. Okolitý zvuk (mikrofón s fungovaním v závislosti od výšky zvuku na počúvanie okolitého zvuku) Pomáha chrániť váš sluch pred potenciálne škodlivými úrovňami hluku. Nepretržitý rachot a iné potenciálne škodlivé hluky sa znižujú na úroveň nižšiu ako 82 dB, stále však môžete normálne hovoriť a zabezpečiť, aby vás počuli. KOMUNIKÁCIA TVÁROU V TVÁR (STLAČ A POČÚVAJ (PUSH-TO-LISTEN, PTL)) ** (obr. 4) Funkcia Stlač a počúvaj umožňuje okamžite počúvať vaše prostredie tak, že stlmíte hlasitosť rádia FM a zvuku prenášaného rozhraním Bluetooth

Vyhľadanie stanice (obr. 8) Krátkym (1 s) stlačením tlačidla ponuky [M] otvorte režim staníc. Krátkym stlačením tlačidla (1 s) [

] alebo [–] spustite vyhľadávanie. Frekvenciu rozhlasovej stanice potvrdí hlasová správa.** DOBRÝ TIP: Krátkym (1 s) stlačením tlačidla ponuky [M] vždy zapnete rádio FM. POZNÁMKA: Rádiový príjem závisí od topograe a prostredia, v ktorom sa nachádzate. Ak je príjem slabý, skúste sa presunúť do inej oblasti, ak je to možné. Uloženie stanice (obr. 9) Trikrát krátko (1 s) stlačte tlačidla ponuky [M] a zaznie hlasová správa „Store station“ (Uložiť stanicu). Krátkym stlačením (1 s) tlačidla [

] alebo [–] prechádzajte a vyberte predvolenú stanicu. Frekvenciu rozhlasovej stanice potvrdí hlasová správa. 3M™ Connected Equipment, mobilná aplikácia ** Slúži na pripojenie hlavového pásu „WS™ ALERT™ XPI Headset“ s mobilnou aplikáciou „3M™ Connected Equipment“, ktorá je podporovaná v systémoch Android aj iOS. Po pripojení k mobilnej aplikácii budete mať prístup k nastaveniam, konguráciám, nastaveniam používateľa atď. POZNÁMKA: Ak potrebujete viac informácií, prejdite do „App Store“ alebo „Google Play“ a stiahnite si aplikáciu „3M™ Connected Equipment“. Údaje o podpore pre aplikáciu „3M™ Connected Equipment“ sú uvedené v informáciách v mobilnej aplikácii. Technológia Bluetooth

Multipoint ** Táto slúchadlová súprava podporuje technológiu Bluetooth

Multipoint môžete pripojiť slúchadlovú súpravu súčasne k dvom zariadeniam s rozhraním Bluetooth

. Podľa typu pripojených zariadení Bluetooth

a ich aktuálnych činností slúchadlová súprava riadi zariadenia Bluetooth

rôznymi spôsobmi. Slúchadlová súprava uprednostňuje a koordinuje činnosti z pripojených zariadení Bluetooth

(obr. 2, obr. 5) Slúchadlová súprava pri prvom zapnutí automaticky aktivuje párovací režim. Zaznie hlasová správa „Bluetooth

pairing on“ (Párovanie Bluetooth zapnuté). Režim párovania sa dá spustiť aj z ponuky. Je to potrebné na párovanie druhého zariadenia (obr. 6). Pozri časť Kongurácia slúchadlovej súpravy. Skontrolujte, či je na vašom zariadení s rozhraním Bluetooth

aktivované rozhranie Bluetooth

. Vyhľadajte a vyberte možnosť „WS ALERT XP“ alebo „WS ALERT XPI“ na zariadení Bluetooth

. Po dokončení párovania zaznie hlasová správa „Pairing complete“ (Párovanie dokončené) a „Connected“ (Pripojené). POZNÁMKA: Proces párovania môžete kedykoľvek zastaviť dlhým (2 s) stlačením tlačidla Bluetooth

[ ] (obr. 7). POZNÁMKA: Len jedno z dvoch spárovaných zariadení môže byť obojsmerné rádio. ** slúchadlová súprava podporuje len obojsmerné rádio s protokolom Push-To-Talk (Stlač a hovor) 3M™ PELTOR™. V prípade otázok sa obráťte na miestneho distribútora. POZNÁMKA: Keď je úspešne spárované 3. zariadenie Bluetooth

, zo slúchadlovej súpravy sa odstráni jedno z predchádzajúcich spárovaných zariadení. Ak je pripojené jedno zariadenie, odstráni sa nepripojené zariadenie. Inak sa odstráni 1. spárované zariadenie. **

Keď sa slúchadlová súprava zapne, počas 5 minút sa pokúsi znovu pripojiť ku všetkým spárovaným zariadeniam. Spojenie potvrdí hlasová správa „Connected“ (Pripojené). POZNÁMKA: Ak je prepojenie stratené, slúchadlová súprava sa počas 30 sekúnd pokúsi o opätovné pripojenie. Ak dôjde k strate prepojenia, zaznie hlasová správa „Disconnect“ (Odpojiť). Pripojenie a používanie jedného telefónu. Pripojenie a používanie dvoch telefónov. ** (pozri obr. 7) Tlačidlo Bluetooth

Stav Akcia Krátke stlačenie Žiadna aktivita Ovládanie hlasom Play ** Prenos zvuku Ovládanie hlasom Pause ** Prichádzajúci hovor Prijatie Odchádzajúci hovor/prebiehajúci hovor Ukončenie hovoru Prebiehajúci hovor v jednom telefóne, prichádzajúci hovor v druhom telefóne ** Ukončenie prebiehajúceho hovoru, prijatie prichádzajúceho hovoru ** Dlhé stlačenie Žiadna aktivita/ prenos zvuku Volanie na posledné volané číslo Ovládanie hlasom na poslednom spárovanom zariadení ** Prichádzajúci hovor Odmietnutie Prebiehajúci hovor Prepínanie hovoru medzi telefónom/ slúchadlovou súpravou Prebiehajúci hovor v jednom telefóne, prichádzajúci hovor v druhom telefóne ** Odmietnutie prichádzajúceho hovoru Pripojené k obojsmernému rádiu. Pripojené obojsmerné rádio a telefón. ** Obsluha obojsmerného rádia. (pozri obr. 7) Tlačidlo Bluetooth

Stav Akcia Stlačenie Žiadna aktivita/ prenos zvuku Spustenie prenosu obojsmerným rádiom Uvoľnenie Prenos obojsmerným rádiom Zastavenie prenosu obojsmerným rádiom Pripojené k telefónu a obojsmernému rádiu. ** Používanie telefónu. ** (pozri obr. 7) Tlačidlo Bluetooth

Stav Akcia Krátke stlačenie Prichádzajúci hovor Prijatie Odchádzajúci hovor/prebiehajúci hovor Ukončenie hovoru Prebiehajúci príjem obojsmerným rádiom a prichádzajúci hovor Prijatie Prebiehajúci telefonický hovor a príjem obojsmerným rádiom Ukončenie hovoru Dlhé stlačenie Prichádzajúci hovor Odmietnutie Prebiehajúci hovor Prepínanie hovoru medzi telefónom/ slúchadlovou súpravou POZNÁMKA: Keď je pripojené obojsmerné rádio, nemožno zo slúchadlovej súpravy riadiť jednotku prehrávania zvuku. ** POZNÁMKA: Ak máte prebiehajúci telefonický hovor, v prípade hovorov prichádzajúcich do obojsmerného rádia zaznie dvojité pípnutie. Ak chcete ukončiť hovor a prepnúť na hovor prichádzajúci do obosjmerného rádia, krátko (1 s) stlačte tlačidlo Bluetooth

[ ]. Po ďalšom krátkom (1 s) stlačení tlačidla Bluetooth

[ ] budete počúvať obojsmerné rádio alebo počkáte na ďalšiu správu prichádzajúcu do obojsmerného rádia. **

** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset188 POZNÁMKA: Aby sa zachoval výkon potlačenia šumu, musí byť hlasový mikrofón umiestnený veľmi blízko pri ústach (menej ako 3 mm) (G:1). VEDELI STE? Slúchadlová súprava podporuje prenos zvuku Bluetooth

A2DP 1.3 z rôznych aplikácií alebo z prehrávača médií telefónu. VEDELI STE? Ak máte prebiehajúci hovor alebo správu do obojsmerného rádia, prehrávanie zvuku z jednotky prehrávania zvuku sa automaticky pozastaví. ** Po ukončení hovoru/správy sa prehrávanie zvuku automaticky znovu spustí. DOBRÝ TIP: Ak sa v slúchadlovej súprave obnovili nastavenia z výroby, pri prvom zapnutí automaticky aktivuje párovací režim. Bluetooth

je globálny bezdrôtový komunikačný štandard, ktorý do určitej vzdialenosti vzájomne spája zariadenia. Umožňuje napríklad spojenie slúchadlovej súpravy a telefónu, reproduktora a počítača k smartfónu a pod. Viac si prečítajte na internetovej stránke www.bluetooth.com. Proly Bluetooth

Bližšie informácie na internetovej stránke https://www. bluetooth.org/tpg/listings.cfm. KONFIGURÁCIA SLÚCHADLOVEJ SÚPRAVY (obr. 11) Dlhším (2 s) stlačením tlačidla ponuky [M] otvorte konguračnú ponuku. Zaznie hlasová správa „Menu“ (Ponuka). Krátkym (1 s) stláčaním tlačidla ponuky [M] prechádzajte po ponuke. Každý krok v ponuke potvrdí hlasová správa. Krátkym (1 s) stlačením tlačidla [

] alebo [–] možno aktivovať/deaktivovať/zmeniť rôzne kongurácie. V konguračnej ponuke sú k dispozícii nasledovné možnosti:

(obr. 6) Keď zaznie hlasová správa „Bluetooth

pairing on“ (Zapnuté párovanie zariadenia s rozhraním Bluetooth). Vyhľadajte a vyberte možnosť „WS ALERT XP“ alebo „WS ALERT XPI“ na zariadení Bluetooth

Funkcia zvýšenia basov prepožičiava počúvanej stereofónnej hudbe plnší basový zvuk. Krátkym (1 s) stlačením tlačidla [

] zmeníte úrovne ekvalizéra okolitého zvuku, k dispozícii sú možnosti „Low – Normal – High – Extra high“ (Nízka, Normálna, Vysoká, Extra vysoká).

5. Sidetone volume (Hlasitosť miestnej väzby)

Miestna väzba je zvuková spätná väzba používateľovi slúchadlovej súpravy počas konverzácie. Krátkym (1 s) stlačením tlačidla [–] alebo [

] zmeníte hlasitosť miestnej väzby, k dispozícii sú možnosti „Off – Low – Normal – High“ (Vypnutá, Nízka, Normálna, Vysoká).

] zmeníte typ batérií na nabíjateľné alebo alkalické.

], potom dlho (2 s) stlačte tlačidlo ponuky [M]. Bude vás viesť hlasová správa.

Mám problém s príjmom rádia FM Skontrolujte, či sú batérie nové alebo úplne nabité. Rádiový príjem závisí od topograe a prostredia, v ktorom sa nachádzate. Ak je príjem slabý, skúste sa presunúť do inej oblasti. Mám problémy s pripojením prostredníctvom rozhrania Bluetooth

1. Skontrolujte, či sú batérie nové alebo úplne nabité.

2. Odstráňte všetky zariadenia s rozhraním Bluetooth

, ktoré sú zosynchronizované s telefónom.

3. Reštartujte telefón (zapnite/vypnite ho).

4. Obnovte nastavenia slúchadlovej súpravy z výroby.

5. Spárujte slúchadlovú súpravu s telefónom.

6. Ak problém pretrváva, skúste ju spárovať s iným telefónom,

aby ste videli, či to pomôže. Počas prenosu zvuku/telefonického hovoru počujem praskavé zvuky Bluetooth

je rádiová technológia, čo znamená, že je citlivá na objekty nachádzajúce sa medzi slúchadlovou súpravou a zariadením, ku ktorému je pripojená. Pri priamej viditeľnosti (teda bez stien a pod.) by malo byť možné mať až 10-metrovú vzdialenosť medzi slúchadlovou súpravou a pripojeným zariadením. Vplyv môže mať aj umiestnenie telefónu na tele.

Na čistenie vonkajšej plochy slúchadiel, hlavového pásu a vankúšikov slúchadiel používajte tkaninu navlhčenú teplou vodou s mydlom. POZNÁMKA: NEPONÁRAJTE chrániče sluchu do vody. Ak chrániče sluchu navlhnú od dažďa alebo potu, otočte slúchadlá von, vyberte vankúšiky slúchadiel a penové vložky, nechajte ich vyschnúť a až po 24 hodinách ich vráťte na miesto Vankúšiky slúchadiel a penové vložky sa počas používania môžu poškodiť, preto je potrebné pravidelne kontrolovať, či nie sú prasknuté alebo inak poškodené. Pri pravidelnom používaní spoločnosť 3M odporúča vymieňať penové vložky a vankúšiky slúchadiel minimálne dvakrát ročne, aby sa zachovali konzistentné tlmenie, hygiena a pohodlie. Poškodený vankúšik slúchadiel sa musí vymeniť. Pozrite časť Náhradné diely uvedenú nižšie. VYBRATIE A VÝMENA VANKÚŠIKOV SLÚCHADIEL F:1 Ak chcete vybrať vankúšik slúchadla, vsuňte prsty pod vnútorný okraj vankúšika a rázne ho vytiahnite. F:2 Vyberte súčasnú vložku (vložky) a vložte novú penovú vložku (vložky). F:3 Jednu stranu vankúšika slúchadla zasuňte do drážky na slúchadle a potlačte na druhej strane, až kým vankúšik nezapadne na miesto.

  • Chrániče sluchu neuchovávajte pri teplotách vyšších ako 55 °C (napríklad na prístrojovej doske alebo okennom parapete) ani pri teplotách nižších ako – 20 °C.
  • Chrániče sluchu nepoužívajte pri teplotách vyšších ako 55 °C ani nižších ako – 20 °C. NÁHRADNÉ DIELY A PRÍSLUŠENSTVO 3M™ PELTOR™ HY82 Hygienická súprava Vymeniteľná hygienická súprava. V záujme dosiahnutia optimálneho tlmenia, hygieny a pohodlia vymieňajte tieto komponenty aspoň dvakrát ročne. 3M™ PELTOR™ HY80 Gélové vankúšiky Vymeniteľné gélové vankúšiky. V záujme dosiahnutia optimálneho tlmenia, hygieny a pohodlia vymieňajte tieto komponenty aspoň dvakrát ročne. 3M™ PELTOR™ HY100A Chrániče na jedno použitie Chránič na jedno použitie s možnosťou jednoduchého upevnenia na vankúšiky slúchadiel. 3M™ PELTOR™ HYM1000 Chránič mikrofónu 3M™ PELTOR™ M995/2 Tienidlo proti vetru pre hlasový mikrofón 3M™ PELTOR™ FR08 Napájací zdroj s konektorom USB POZNÁMKA: Používajte výlučne nabíjačku batérií FR09. 3M™ PELTOR™ FR09 EU Nabíjačka batérií s konektorom USB 3M™ PELTOR™ LR6NM Nabíjateľné batérie AA

ZÁRUKA A OBMEDZENIE ZODPOVEDNOSTI

ZÁRUKA: Ak sa zistí, že niektorý výrobok 3M Personal Safety Division má chybný materiál, spracovanie alebo nie je v súlade s niektorou vyjadrenou zárukou na konkrétny účel, jediným záväzkom spoločnosti 3M a vaším výhradným nápravným prostriedkom je podľa výberu spoločnosti 3M oprava, výmena alebo refundácia kúpnej ceny takýchto dielov alebo výrobkov po včasnom upozornení na problém z vašej strany a dokázaní, že výrobok bol skladovaný, udržiavaný a používaný v súlade s písomnými pokynmi spoločnosti 3M. OKREM SITUÁCIE, KDE JE TO ZAKÁZANÉ ZÁKONOM, TÁTO ZÁRUKA JE VÝLUČNÁ A NAHRADZUJE AKÚKOĽVEK VÝSLOVNÚ ALEBO PREDPOKLADANÚ ZÁRUKU PREDAJNOSTI, VHODNOSTI NA KONKRÉTNY ÚČEL ALEBO INÚ ZÁRUKU KVALITY ALEBO ZÁRUK, KTORÉ POCHÁDZAJÚ Z ROKOVANIA, ZVYKLOSTÍ ALEBO OBCHODNÉHO ZVYKU, OKREM NÁZVU A ZÁSAHU DO PATENTOVÉHO PRÁVA. Spoločnosť 3M nemá žiadny záväzok v rámci tejto záruky s ohľadom na ľubovoľný výrobok, ktorý zlyhal kvôli neadekvátnemu alebo nesprávnemu skladovaniu, manipulácii alebo údržbe, v dôsledku nedodržania návodu na používanie alebo zmene alebo poškodeniu výrobku v dôsledku nehody, zanedbania alebo nesprávneho použitia.