WS Alert XPI - Fülhallgató Peltor - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen WS Alert XPI Peltor PDF formátumban.
Töltse le az útmutatót a következőhöz Fülhallgató PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét WS Alert XPI - Peltor és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. WS Alert XPI márka Peltor.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ WS Alert XPI Peltor
ISKLJUČIVI SU. ZABRANJENE SU IZMJENE: Izmjene ovog uređaja ne smiju se provoditi bez pisane suglasnosti tvrtke 3M. Neovlaštene izmjene mogu poništiti jamstvo i ovlaštenje korisnika za rukovanje uređajem. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset79 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XP Headset MRX21A2WS6, MRX21A2WS6-ACK MRX21P3E2WS6, MRX21P3E2WS6-ACK 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI HeadsetMRX21A3WS6, MRX21A3WS6-ACK MRX21P3E3WS6, MRX21P3E3WS6-ACK BEVEZETÉS Gratulálunk termékéhez, és köszönjük, hogy 3M™ PELTOR™ kommunikációs megoldást választott! A védelmi kommunikációtechnika új szintjére érkezett. RENDELTETÉS A 3M™ PELTOR™ fejhallgatók a dolgozók veszélyes zajszint és erős hangok elleni védelmét szolgálják úgy, hogy eközben a felhasználó kommunikálhat a beépített Bluetooth
technológiával, a környezeti mikrofonokon át hallja a környezeti hangokat, és hangeszközöket hallgathat. A használat feltétele, hogy minden felhasználó olvassa el és értse meg a mellékelt felhasználói útmutatót, valamint ismerje az eszköz használatát. FONTOS! Használatba vétel előtt a jelen útmutató összes biztonsági tudnivalóját el kell olvasni és meg kell érteni, majd azokat be kell tartani. Az útmutatót meg kell őrizni későbbi tanulmányozás céljából. További tájékoztatásért és esetleges kérdéseivel forduljon a 3M műszaki ügyfélszolgálatához (elérhetőségek az utolsó oldalon).
VIGYÁZAT Ez a hallásvédő eszköz segít csökkenteni a fület érő veszélyes zajt és más erős hangokat. Ha a hallásvédő eszközt rosszul vagy nem megszakításmentesen használja, azzal veszélyes zajszintnek teszi ki magát, amely halláskárosodáshoz vagy sérüléshez vezethet. A helyes használatról kérdezze meg felettesét, olvassa el a felhasználói útmutatót, vagy hívja fel a 3M ügyfélszolgálatát. Ha hallása eltompul, illetve cseng vagy zúg a füle a zajterhelés (például puskalövés) közben vagy után, vagy bármely más okból úgy érzi, rosszabbul hall, akkor azonnal hagyja el a zajos környezetet, és forduljon szakorvoshoz, illetőleg feletteséhez.EN 352 munkavédelmi gyelmeztetések:• A hangszintérzékeny áramkör kimeneti teljesítménye ebben a hallásvédő készülékben meghaladhatja a külső hangszintet.• A higiéniai fülpárnaborítás alkalmazása befolyásolhatja a fülvédők akusztikai teljesítményét.• A működés minősége a telepek töltöttségi szintjének csökkenésével romolhat. • Az eszközt egyes vegyi anyagok károsíthatják. További adatok a gyártótól szerezhetők be.• A sisakra szerelhető fülvédők nagy méretben kaphatók. Az EN 352-3 szabvány szerinti fülvédők közepes, kis, illetve nagy méretűek lehetnek. A legtöbb viselőre a közepes méretű fülvédő illeszkedik a legjobban. A kis és közepes méretű fülvédők azok számára készültek, akikre a közepes méretű fülvédő nem illik.• A hangáramkör kimeneti teljesítménye ebben a hallásvédő készülékben meghaladhatja a terhelési határértéket.Az itt leírtak be nem tartása súlyos vagy halálos balesetet idézhet elő:a) Zenehallgatás vagy hangkommunikáció alatt csökkenhet a helyzetérzékelő képesség, és rosszabbul hallhatók a gyelmeztető hangriasztások. Mindennek legyen tudatában, és állítsa a hangerőt a még jól hallható legalacsonyabb szintre. A szórakoztató funkció bizonyos munkakörnyezetek esetén leronthatja a gyelmeztető hangjelzések hallhatóságát.b) A robbanásveszély miatt tilos a terméket potenciálisan robbanásveszélyes környezetben üzemeltetni.Az utasítások be nem tartása csökkentheti a fülvédő védelmi hatását, és halláskárosodás következhet be:a) A 3M nyomatékosan javasolja a hallásvédő egyéni illeszkedési tesztjének elvégzését. Kutatások szerint az illeszkedés eltérő minősége, az illesztésben való járatlanság és a felhasználók viselési motiválatlansága miatt a tényleges zajcsillapítás egyes felhasználók esetében elmaradhat a csomagoláson feltüntetett csillapítástól. A címkén feltüntetett zajcsillapítás korrekciójának módjáról a hatályos rendeletekből tájékozódhat. Hatályos rendelkezések hiányában ajánlott az SNR értékét úgy csökkenteni, hogy az jobban megfeleljen a jellemző védelmi szintnek.b) Gondoskodni kell a hallásvédő helyes megválasztásáról, illeszkedéséről, beállításáról és karbantartásáról. A tökéletlen illeszkedés csökkenti a készülék hangerő-csillapítási hatékonyságát. A tökéletes illeszkedés érdekében olvassa el a mellékelt útmutatót.c) Minden használat előtt gondosan vizsgálja meg a hallásvédőt. Ha sérülést talál, válasszon helyette egy sérülésmentes hallásvédőt, vagy kerülje el a zajos környezetet.d) Ha egyéb személyi védőfelszerelések használata is szükséges (például védőszemüveg vagy légzőmaszk), használjon azokhoz rugalmas és lapos pántokat, hogy a legkevésbé zavarják a fülvédő párnáinak felfekvését. Távolítsa el az összes zavaró tárgyat (például a haját, sapkáját, ékszerét, fülhallgatóját vagy a higiéniai fülpárnaborítást), amelyek zavarhatják a fülvédő párnáinak felfekvését, és ezzel ronthatják a fülvédő biztosította védelmet.e) Tilos a fejpántot meghajlítani vagy az alakját megváltoztatni, és mindig gondoskodni kell arról, hogy a fejpánt a megfelelő erővel, stabilan a helyén tartsa a fültokokat.f) A fülvédő és különösen annak párnái idővel elhasználódhatnak, ezért azokat gyakran át kell vizsgálni repedéseket és hangszivárgási helyeket keresve. A rendszeresen használt eszköz fülpárnáit és szivacsbetéteit a védelmi, higiéniai és kényelmi szint fenntartása érdekében évente legalább kétszer cserélni kell.g) A fenti ajánlások be nem tartása esetén a fülvédő hallásvédelmi hatása súlyosan romolhat.
FIGYELEM A kevésbé vagy közepesen súlyos sérüléssel és anyagi kárral fenyegető gyulladás és robbanás veszélyének csökkentése érdekében: a) A 3M™ PELTOR™ LR6NM akkumulátorokhoz csak 3M™ PELTOR™ FR09 USB-töltő és 3M™ PELTOR™ FR08 USB fali adapter használható. b) Tilos az akkumulátorokat 45 °C feletti környezeti hőmérsékleten tölteni. FIGYELEM
- Ha nem megfelelő típusú telepekre cseréli a meglévőket, robbanásveszély lép fel.
- Mindig az adott termékhez készült 3M márkájú pótalkatrészt kell használni. A nem hivatalos pótalkatrészek használata csökkentheti a termék által biztosított védelem szintjét. MEGJEGYZÉS:
- A felhasználói útmutató betartásával viselve ezzel a hallásvédő eszközzel csökkenthető mind a folyamatos zajterhelés (pl. ipari zaj, gépjármű, repülőgép), mind a nagyon hangos zajimpulzusok (pl. puskalövés) okozta terhelés. Impulzusszerű zajterheléskor a hallásvédelem szükséges és tényleges szintjét nehéz előre megállapítani. A hatékonyságot egyebek mellett a hallásvédő eszköz helyes megválasztása, illeszkedése, viselése és karbantartása befolyásolja. Az impulzusszerű zajok elleni védekezést a www.3M.com webhely ismerteti részletesebben.
- A fülvédő hangszintérzékeny hangerő-csillapítást biztosít. Viselőjének használat előtt ellenőriznie kell ennek helyes működését. Rendellenesség vagy hiba észlelésekor a felhasználónak a gyártó által javasolt karbantartást, illetve telepcserét el kell végeznie.
- Ez a fülvédő biztonsági hangbemenettel rendelkezik. Viselőjének használat előtt ellenőriznie kell az eszköz helyes működését. Rendellenesség vagy hiba esetén a felhasználónak a gyártói utasításokat kell követnie.
- Ez a fülvédő elektromos hangbemenettel rendelkezik. Viselőjének használat előtt ellenőriznie kell ennek helyes működését. Rendellenesség vagy hiba esetén a felhasználónak a gyártói utasításokat kell követnie.
- A hallásvédővédő 82 dB(A) értékre korlátozza a fület érő szórakoztató hangjelet.
- Üzemi hőmérséklet-tartomány: –20 és 55 °C között
- Tárolási hőmérséklet-tartomány: –20 és 55 °C között
A 3M Svenska AB kijelenti, hogy a rádióhullámú vevőkészülék és a Bluetooth
rádiókommunikációs eszköz megfelel a 2014/53/EU számú és a CE jelöléshez szükséges egyéb vonatkozó irányelvek előírásainak. A 3M Svenska AB kijelenti, hogy a védőfelszerelés (PPE) jellegű fejhallgató megfelel a (EU) 2016/425 számú uniós rendeletnek, a 89/686/EGK számú közösségi irányelvnek. A megfelelőségi nyilatkozat ismerteti, hogy melyek a vonatkozó törvények és jogszabályok: www.3M.com/peltor/doc. A megfelelőségi nyilatkozatban az esetleges egyéb vonatkozó típustanúsítványok is szerepelnek. A megfelelőségi nyilatkozat lehívásakor, keresse ki a kívánt cikkszámot. A fülvédő cikkszáma az egyik fültok alján található meg. Erre az alábbi képen látható példa. Ezeket a személyi védőfelszereléseket évente felülvizsgálja az SGS Fimko Ltd., Takomotie 8, FI- 00380 Helsinki, Finnország, 0598 számú testület, míg a típusengedély kibocsátója a PZT GmbH, 1974 számú testület, Bismarckstrasse 264 B, 26389, Wilhelmshaven, Németország. A terméket az alábbi szabványok szerint bevizsgálták, és megfelelőnek találták: EN 352-1:2002 / EN 352-3:2002, EN 352-4:2001/A1:2005, EN 352-6:2002, EN 352-8:2008 vagy EN 352-1:2020, EN 352-3:2020, EN 352-4:2020, EN 352-6:2020, EN 352-8:2020. A megfelelőségi nyilatkozatban fel van tüntetve, hogy melyik a készülékre vonatkozó változat. A megfelelőségi nyilatkozat nyomtatott példánya, valamint az irányelvek által előírt további tájékoztatás a vásárlás szerinti ország 3M-képviseleteinél is igényelhető. Az elérhetőségek a jelen használati útmutató végén találhatók. A termék olyan elektromos és elektronikus alkatrészeket tartalmaz, hogy tilos a háztartási hulladékba helyezni. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékba helyezését a helyi jogszabályok ismertetik.
LABORATÓRIUMI ZAJCSILLAPÍTÁS
A csillapítási táblázat jelmagyarázata: EN 352-1/EN 352-3/EN 352-4 A 3M nyomatékosan javasolja a hallásvédő egyéni illeszkedési tesztjének elvégzését. Kutatások szerint az illeszkedés eltérő minősége, az illesztésben való járatlanság és a felhasználók viselési motiválatlansága miatt a tényleges zajcsillapítás egyes felhasználók esetében elmaradhat a csomagoláson feltüntetett csillapítástól. A címkén feltüntetett zajcsillapítás korrekciójának módjáról a hatályos rendeletekből tájékozódhat. Hatályos rendelkezések hiányában ajánlott az SNR értékét úgy csökkenteni, hogy az jobban megfeleljen a jellemző védelmi szintnek. A:1 Frekvencia (Hz) A:2 Átlagos zajcsillapítás (dB) A:3 Szórás (dB) A:4 Feltételezett zajvédelmi érték, APV (dB) A:5 H = becsült hallásvédelmi érték magas frekvenciájú hangoknál (ƒ ≥ 2 000 Hz). M = becsült hallásvédelmi érték közepes frekvenciájú hangoknál (500 Hz < ƒ < 2 000 Hz). ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset81 L = becsült hallásvédelmi érték alacsony frekvenciájú hangoknál (ƒ ≤ 500 Hz). A:6 Kritériumszintek H = magas frekvenciájú zaj kritériumszintje M = közepes frekvenciájú zaj kritériumszintje L = alacsony frekvenciájú zaj kritériumszintje Kompatibilis munkavédelmi sisakok EN 352-3 Ezek a fülvédők kizárólag a B táblázatban felsorolt munkavédelmi sisakokra szerelhetők fel, és csak azokkal használhatók. Ezeket a fülvédőket az alábbi munkavédelmi sisakokkal együtt tesztelték, ezért eltérő sisakra szerelve azok eltérő védelmi szintet eredményezhetnek. A munkavédelmisisak-szerelvények táblázatának magyarázata: B:1 Sisak gyártója B:2 Sisak típusa B:3 Szerelvény B:4 Fejméret: S = kicsi, M = közepes, L = nagy Fejpánt MRX21A2WS6, MRX21A3WS6 (minden változat) D:1 Fejpánt (PVC, PA) D:2 Fejpántkeret (rozsdamentes acél) D:3 Kétpontos rögzítő (POM) D:4 HY82 fülpárnák (PVC fólia és PUR hab) D:4 HY80 fülpárnák (PUR fólia, PUR hab és szilikongél) D:5 Szivacsbetét (PUR hab) D:6 Fültok (ABS) D:7 Hangszintérzékeny környezetihang-mikrofon (PUR hab) D:8 Beszédmikrofon (ABS, PA) D:9 Antenna (PE, ABS, TPE) D:10 Szélárnyékoló (hab) D:11 Töltő jackaljzata (rozsdamentes acél) Sisakszerelvény MRX21P3E2WS6, MRX21P3E3WS6 (minden változat) D:12 Fültoktámasztó kar (rozsdamentes acél)
BEILLESZTÉSI ÚTMUTATÓ
Fejpánt E:1 Húzza kijjebb a fültokokat, majd billentse a kagylók tetejét kifelé, mivel a kábelnek a fejpánton kívülre kell kerülnie. E:2 A fültokok magassága úgy állítható be, hogy a fejpántot a helyén tartva a fültokokat felfelé vagy lefelé elcsúsztatjuk. E:3 A fejpántnak az ábrázolt módon a fejtető közepére kell kerülnie, és a fejhallgató súlyának azon kell nyugodnia. Munkavédelmisisak-szerelvények E:4 Illessze a sisakszerelvényt a sisak nyílásaihoz, majd pattintsa be a helyére (E:5). E:6 Szellőztető helyzet: A készülék üzemi helyzetből szellőztető helyzetbe váltásához húzza kifelé a fültokokat kattanásig (E:7). E:8 A fültokokat ne fektesse fel a sisakjára, mert ilyen helyzetben nem képesek szellőzni.
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
AKKUMULÁTORTÖLTÉS ÉS ELEMCSERE (1. ábra)
1. Ujjal oldja ki a bal fültok reteszét.
2. Nyissa fel a fültokot.
3. Helyezze be, illetve cserélje ki a telepeket. A polaritásnak
mindenképpen meg kell egyeznie a feltüntetettel.
4. Zárj a fültokot, majd zárja a reteszt. Ha akkumulátort elemre
cserél, akkor módosítsa a beállított teleptípust. A menü (M) gomb hosszú, 2 másodperces nyomva tartása után elérhető a kongurációs menü; lásd „A fejhallgató kongurálása”.
FIGYELEM: A 3M™ PELTOR™ LR6NM
akkumulátorokhoz csak 3M™ PELTOR™ FR09 EU USB-töltő és 3M™ PELTOR™ FR08 USB fali adapter használható. FIGYELEM: Tilos az akkumulátorokat 45 °C feletti környezeti hőmérsékleten tölteni. MEGJEGYZÉS: – Tilos alkálielemek töltésével próbálkozni, mert az a fejhallgató károsodásához vezethet. – Csak normál AA elemek vagy Ni-MH akkumulátorok használhatók. – Tilos használt és új elemeket vegyesen a készülékbe helyezni. Tilos normál alkálielemeket és újratölthető elemeket vegyesen a készülékbe helyezni. A telepet a helyi szilárdhulladék-lerakási rendeletek betartásával kell szabályosan hulladékba helyezni. ÜZEMIDŐ Közelítő használati idő új AA alkálielemekkel vagy teljesen feltöltött LR6NM (2 100 mAh) akkumulátorokkal: – FM rádió és hangszintérzékeny funkció: mintegy 58 óra – Bluetooth
-adás és szintérzékeny: mintegy 78 óra MEGJEGYZÉS: Az üzemidő a környezettől, a hőmérséklettől és a telep korától/állapotától függően változó lehet. BE- ÉS KIKAPCSOLÁS (2. ábra) A fejhallgató be- és kikapcsolása a bekapcsoló ( ) hosszú (2 másodperces) nyomva tartásával történik. Ezt a „power on” [bekapcsolás], illetve „power off” [kikapcsolás] beszédhangüzenet nyugtázza. A fejhallgató első bekapcsoláskor automatikusan párosítási üzemmódra vált. MEGJEGYZÉS: Gombnyomás hiányában a fejhallgató 4 óra után automatikusan kikapcsol. Ezt az „automatic power off” [automatikus kikapcsolás] beszédhangüzenet nyugtázza. A HANGFORRÁS HANGEREJÉNEK SZABÁLYOZÁSA (3. ábra) A hangerő a (
), illetve a (–) gomb rövid (1 másodperces) nyomva tartásával szabályozható. Az aktív hangforrás a bekapcsológomb ( ) rövid (1 másodperces) nyomva tartásával módosítható. A hangforrások az alábbiak lehetnek:
HASZNOS ÖTLET: Kongurálható mélyhang-kiemelés, környezetihang-balansz és környezetihang-ekvalízer. A menü (M) gomb hosszú (2 másodperces) nyomva tartása után elérhető a kongurációs menü. Lásd: A fejhallgató kongurálása. Környezeti hang (hangszintérzékeny környezetihang- mikrofon) A fül potenciálisan ártalmas zajszint elleni védelmére szolgál. A folyamatos morajt és egyéb potenciálisan ártalmas zajokat a készülék 82 dB alatti szintre csökkenti, miközben a felhasználó normál módon, mégis hallhatóan beszélhet.
SZEMTŐL SZEMBENI KOMMUNIKÁCIÓ – PUSH-TO-
LISTEN (PTL) ** [GOMBNYOMÁSOS VÉTEL] (4. ábra) A Push-To-Listen funkcióval – az FM rádiót és a Bluetooth
jelet némítva, a hangszintérzékelő mikrofonokat aktiválva – azonnal hallgatható a környezet hangja. A bekapcsológomb
) kétszeri rövid (1 másodperces) megnyomásával aktiválja a Push-To-Listen funkciót. A Push-To-Listen funkció bármely gomb rövid megnyomásával deaktiválható.
Állomáskeresés (8. ábra) A menü (M) gomb rövid (1 másodperces) megnyomásával lépjen állomáskeresés üzemmódba. A (
), illetve a (–) gomb rövid (1 másodperces) megnyomásával kezdje meg az állomáskeresést. A rádióállomás frekvenciáját beszédhangüzenet erősíti meg.** HASZNOS ÖTLET: A menü (M) gomb rövid (1 másodperces) megnyomásával bármikor bekapcsolható az FM rádió. MEGJEGYZÉS: A rádiós vétel minősége az adott domborzattól és környezettől függ. Gyenge vétel esetén, valamint ha ezt megteheti, változtasson helyet. Az állomás tárolása (9. ábra) A menü (M) gomb háromszori rövid (1 másodperces) megnyomásakor megszólal a „store station” [állomás tárolása] beszédhangüzenet. A kívánt pozíció a (
), illetve a (–) gomb rövid (1 másodperces) megnyomásával választható ki. Az állomás a menü (M) gomb hosszú (2 másodperces) nyomva tartásával tárolható. Ekkor megszólal a „conrmed” [megerősítve] nyugtázó beszédhangüzenet. Előbeállított állomás (10. ábra) A menü (M) gomb kétszeri rövid (1 másodperces) megnyomásával lépjen állomás-előbeállítás módba. Ekkor megszólal a „preset station” [előbeállított állomás] nyugtázóbeszédhangüzenet. A kívánt előbeállított állomás a (
), illetve a (–) gomb rövid (1 másodperces) megnyomásával választható ki. A rádióállomás frekvenciáját beszédhangüzenet erősíti meg. 3M™ Connected Equipment mobil alkalmazás** WS™ ALERT™ XPI Headset fejhallgatóját az Android- és iOS-kompatibilis 3M™ Connected Equipment mobil alkalmazással csatlakoztathatja mobil eszközéhez. A mobil alkalmazáshoz való csatlakoztatás után hozzáférhetők például a beállítások, a kongurációk és a felhasználói útmutató. MEGJEGYZÉS: További tájékoztatásért töltse le a 3M™ Connected Equipment alkalmazást az App Store, illetve a Google Play beszerzőhelyről. A támogatási lehetőségekről a 3M™ Connected Equipment alkalmazásból tájékozódhat. Bluetooth
Multipoint technológia** A fejhallgató támogatja a Bluetooth
Multipoint technológiát. A Bluetooth
Multipoint technológiával egyszerre két Bluetooth
-eszköz is csatlakoztatható. A csatlakoztatott Bluetooth
-eszközök típusától és az általuk éppen végzett műveletektől függően a fejhallgató képes különféle módon szabályozni is a Bluetooth
-eszközöket. A fejhallgató fontossági sorrendbe állítja és koordinálja a csatlakoztatott Bluetooth
-eszközök tevékenységét. Bluetooth
-eszköz párosítása (2. és 5. ábra) A fejhallgató első bekapcsoláskor automatikusan párosítási üzemmódra vált. Egy beszédhangüzenet nyugtázza, hogy „Bluetooth
-párosítás bekapcsolva]. A felhasználó a menüből is beléphet párosítási üzemmódba. Ez második eszköz párosításakor válik szükségessé (6. ábra). Lásd: A fejhallgató kongurálása. Ügyeljen, hogy a Bluetooth
-kommunikáció az adott Bluetooth
-eszközön aktiválva legyen. Keresse meg és válassza ki a „WS ALERT XP” vagy „WS ALERT XPI” elemet a Bluetooth
-eszközön. A párosítás megtörténtét a „pairing complete” [párosítás befejeződött] és a „connected” [csatlakoztatva] beszédhangüzenet nyugtázza. MEGJEGYZÉS: A Bluetooth
gomb ( ) hosszú (2 másodperces) nyomva tartásával a párosítás bármikor leállítható (7. ábra). MEGJEGYZÉS: Két párosított eszköz közül csak az egyik lehet kétirányú rádió. ** A fejhallgató csak 3M™ PELTOR™ Push-To-Talk protokollal támogatja a kétirányú rádiókapcsolatot. Esetleges kérdésével forduljon a helyi forgalmazóhoz. MEGJEGYZÉS: Egy harmadik Bluetooth
-eszköz sikeres párosításakor az egyik korábban párosított eszköz fejhallgatóval való párosítása megszűnik. Ha a kettő közül az egyik eszköz nincs csatlakoztatva, akkor annak szűnik meg a párosítása. Ellenkező esetben az elsőként párosított eszköz párosítása szűnik meg. ** BLUETOOTH
CSATLAKOZTATÁSA. A fejhallgató a bekapcsolást követő 5 percen keresztül próbálja az összes párosított eszközt ismét csatlakoztatni. A csatlakoztatást a „connected” [csatlakoztatva] beszédhangüzenet nyugtázza. MEGJEGYZÉS: Az elveszett kapcsolatot helyreállítását a fejhallgató 30 másodpercenként ismét megkísérli. Egy kapcsolat elvesztéséről a „disconnect” [lebontva] beszédhangüzenet tájékoztat.
** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset83 Egy telefon csatlakoztatásakor és kezelésekor. Két telefon csatlakoztatásakor és kezelésekor. ** (lásd 7. ábra) Bluetooth
gomb Állapot Művelet Rövid megnyomás Nincs tevékenység Hangvezérlésű Play ** Adatfolyam Hangvezérlésű Pause ** Bejövő hívás Fogadás Kimenő hívás / fennálló hívás Hívás befejezése Fennálló hívás egy telefonon, bejövő hívás a másik telefonon** Fennálló hívás megszakítása, bejövő hívás fogadása** Hosszú megnyomás Nincs tevékenység / adatfolyam A legutóbb tárcsázott szám hívása Hangvezérlés az utóbb párosított eszközön** Bejövő hívás Elutasítás Fennálló hívás Hívás átkapcsolása a telefon és fejhallgató közt Fennálló hívás egy telefonon, bejövő hívás a másik telefonon** Bejövő hívás elutasítása Kétirányú rádió csatlakoztatásakor. Kétirányú rádió, illetőleg telefon csatlakoztatásakor. ** Kétirányú rádió kezelésekor (lásd 7. ábra). Bluetooth
gomb Állapot Művelet Megnyomás Nincs tevékenység / adatfolyam Adás megkezdése a kétirányú rádión Felengedés Adás a kétirányú rádión Adás leállítása a kétirányú rádión Telefonhoz és kétirányú rádió csatlakoztatásakor. ** Telefon kezelésekor ** (lásd 7. ábra) Bluetooth
gomb Állapot Művelet Rövid megnyomás Bejövő hívás Fogadás Kimenő hívás / fennálló hívás Hívás befejezése Fennálló vétel kétirányú rádión és bejövő hívás Fogadás Fennálló hívás és vétel kétirányú rádión. Hívás befejezése Hosszú megnyomás Bejövő hívás Elutasítás Fennálló hívás Hívás átkapcsolása a telefon és fejhallgató közt MEGJEGYZÉS: Kétirányú rádióhoz csatlakoztatott állapotban a hanglejátszó egység a fejhallgatóról nem vezérelhető. ** MEGJEGYZÉS: Fennálló hívás közben dupla sípoló hang jelzi a kétirányú rádió bejövő hívását. A Bluetooth
gomb ( ) rövid (1 másodperces) megnyomásával a fennálló hívást befejezve a kétirányú rádió bejövő hívására válthat. A Bluetooth
gomb ( ) ismételt rövid (1 másodperces) megnyomásával hallgatni kezdheti a kétirányú rádiót, vagy várhat a kétirányú rádió következő rádióüzenetére. ** MEGJEGYZÉS: A zajcsökkentési képesség megőrzése érdekében a beszédmikrofont a szájhoz nagyon közelre (3 mm-nél közelebbre) kell elhelyezni (G:1). TUDTA? A fejhallgató támogatja a különféle alkalmazásokból, illetve a telefon médialejátszójából érkező Bluetooth
A2DP 1.3 streaming adatfolyamot. TUDTA? Fennálló hívás vagy kétirányú rádióüzenet esetén a fejhallgató a hanglejátszó egységről származó hang lejátszását automatikusan szünetelteti. ** A hívás, illetve üzenet végeztével a hanglejátszás automatikusan újraindul. HASZNOS ÖTLET: A fejhallgató a gyári alapértelmezések visszaállítása utáni első bekapcsoláskor automatikusan párosítási üzemmódra vált.
egy olyan nemzetközi vezeték nélküli kommunikációs szabvány, amelynek alapján egymástól bizonyos távolságon belül lévő eszközök közt létesíthető kapcsolat. Ilyen eszköz lehet például fejhallgató és telefon, hangszóró és PC vagy okostelefon. További tájékoztatás: www.bluetooth.com. HSP 1.2, HFP 1.6, A2DP 1.3 és AVRCP 1.6 Bluetooth
-prol További tájékoztatás: https://www.bluetooth.org/tpg/listings.cfm. A FEJHALLGATÓ KONFIGURÁLÁSA (11. ábra) A menü (M) gomb hosszú (2 másodperces) nyomva tartása után elérhető a kongurációs menü. Ekkor megszólal a „menu” [menü] nyugtázó beszédhangüzenet. A menü (M) gomb rövid (1 másodperces) megnyomásával lehet a menüben navigálni. A menü minden léptetését beszédhangüzenet nyugtázza. A különféle kongurációk a (
), illetve a (–) gomb rövid (1 másodperces) megnyomásával aktiválhatók/deaktiválhatók/módosíthatók. A kongurációs menü az alábbi pontokból áll:
pairing [Bluetooth-párosítás] (6. ábra) Miután a „Bluetooth
pairing” [Bluetooth-párosítás] beszédhangüzenet megszólalt, a párosítás a (
) gomb rövid (1 másodperces) megnyomásával kezdhető meg, majd a (–) gomb rövid (1 másodperces) megnyomásával állítható le. Egy hangüzenet nyugtázza, hogy „Bluetooth
-párosítás bekapcsolva]. Keresse meg és válassza ki a „WS ALERT XP” vagy „WS ALERT XPI” elemet a Bluetooth
-eszközön. A párosítás megtörténtét a „pairing complete” [párosítás befejeződött] és a „connected” [csatlakoztatva] beszédhangüzenet nyugtázza. A párosítás a (–) gomb rövid (1 másodperces) megnyomásával állítható le. Ezt a „pairing off” [párosítás kikapcsolva] hangüzenet nyugtázza.
2. Bass boost [mélyhang-kiemelés]
A mélyhang-kiemelés határozottabbá teszi az átsugárzott sztereó zene basszusát. A mélyhang-kiemelés a (
), illetve a (–) gomb rövid (1 másodperces) megnyomásával kapcsolható be, illetve ki.
3. Surround balance [környezetihang-balansz]
A (–) gomb rövid (1 másodperces) megnyomásával hangosítható a bal oldal, és halkítható a jobb oldal. A (
) gomb rövid (1 másodperces) megnyomásával hangosítható a jobb oldal, és halkítható a bal oldal. Amikor a környezetihang-balansz középállásba kerül, megszólal a „center” [közép] beszédhangüzenet.
4. Surround equalizer [környezetihang-ekvalízer]
A környezetihang-ekvalízer a környezeti hang frekvenciakarakterisztikáját módosítja. A (–), illetve a (
) gomb rövid (1 másodperces) megnyomásával módosítható a környezetihang-ekvalízer szintje: „low – normal – high – extra high” [alacsony – normál – magas – nagyon magas].
5. Sidetone volume [mellékhang hangereje]
A mellékhang a fejhallgató felhasználójához érkező, beszélgetés közbeni, hallható visszajelzés. A (–), illetve a (
) gomb rövid (1 másodperces) megnyomásával módosítható a mellékhang hangereje: „off – low – normal – high” [ki – halk – normál – hangos].
6. Battery type [telep típusa]
) gomb rövid (1 másodperces) megnyomásával módosítható a telep típusa akkumulátorra vagy alkálielemre.
7. Reset to factory default [gyári alapértelmezések
visszaállítása] (12. ábra) A (–), illetve a (
) gomb rövid (1 másodperces) megnyomása után tartsa lenyomva (2 másodpercig) a menü gombot (M). Ekkor megszólal egy tájékoztató beszédhangüzenet.
Problémát tapasztaltam FM rádióadás vételekor. Ellenőrizze, hogy frissek-e a telepek, illetve teljesen fel vannak-e töltve. A rádiós vétel minősége az adott domborzattól és környezettől függ. Gyenge vétel esetén változtasson helyet. Problémát tapasztaltam a Bluetooth
1. Ellenőrizze, hogy frissek-e a telepek, illetve teljesen fel
2. Távolítsa el az adott telefonhoz szinkronizált összes
3. Végezzen a telefonon újraindítást (kapcsolja ki, majd be
4. Állítsa vissza a fejhallgató gyári alapértékeit.
5. Párosítsa a fejhallgatót és a telefont.
6. Ha a probléma nem szűnik meg, próbálkozzon egy másik
telefon párosításával, hogy az segít-e. Streaming, ill. telefonhívás alatt recsegést hallok. A Bluetooth
egy rádiós műszaki megoldás, így a fejhallgató és a hozzá párosított eszköz közé eső tárgyakra érzékeny. A fejhallgató és a csatlakoztatott eszköz akár 10 méterre is kerülhet egymástól, de csak ha egymásra látnak (tehát ha nem választja el őket például egy fal). Az is számíthat, hogy a felhasználó testén hol viseli mobiltelefonját.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A külső burkolat, a fejpánt és a fülpárnák tisztítása langyos szappanos vízzel nedvesített textillel történhet. MEGJEGYZÉS: Tilos a hallásvédőt vízbe meríteni. Az esőtől vagy izzadságtól átnedvesedett hallásvédő fültokjait kifelé kell fordítani, azokról a fülpárnát és a szivacsbetétet el kell távolítani, majd a készülék 24 órás száradási idejét ilyen állapotban kell megvárni. A fülpárnák és a szivacsbetétek elhasználódhatnak, ezért rendszeresen meg kell vizsgálni, hogy nem keletkezett-e azokon például repedés vagy egyéb károsodás. Rendszeres használat esetén a 3M azt javasolja, hogy a felhasználó az állandó értékű zajcsillapítás, a higiénia és a kényelem érdekében évente legalább két alkalommal cserélje a szivacsbetéteket és fülpárnákat. A sérült fülpárnát ki kell cserélni. Lásd az alábbi Tartalék alkatrészek és kiegészítők című részt.
** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset85 A FÜLPÁRNÁK ELTÁVOLÍTÁSA ÉS CSERÉJE F:1 A fülpárna eltávolításához csúsztassa ujjait a fülpárna belső pereme alá, majd egyenesen húzza ki a fülpárnát. F:2 Távolítsa el a meglévő betét(ek)et, majd helyezze be az új szivacsbetét(ek)et. F:3 Illessze a fülpárna egyik szélét a fültokon kialakított horonyba, majd a másik oldal megnyomásával pattintsa a helyére a fülpárnát. ÜZEMI ÉS TÁROLÁSI FELTÉTELEK
- Tárolás előtt távolítsa el a telepeket!
- Tilos a hallásvédőt 55 °C feletti hőmérsékleten tárolni (például az autó első vagy hátsó ablakában), vagy –20 °C alatti hőmérsékleten tartani.
- A hallásvédő használata tilos 55 °C felett és –20 °C alatt. TARTALÉK ALKATRÉSZEK ÉS KIEGÉSZÍTŐK 3M™ PELTOR™ HY82 higiéniai készlet Cserélhető higiéniai készlet. Évi legalább kétszeri cseréje elősegíti a zajcsillapítás, a higiénia és a kényelem fenntartását. 3M™ PELTOR™ HY80 gélpárnák Cserélhető gélpárnák. Évi legalább kétszeri cseréje elősegíti a zajcsillapítás, a higiénia és a kényelem fenntartását. 3M™ PELTOR™ HY100A egyszer használatos védők Egyszer használatos védő, amely könnyen felhelyezhető a fülpárnára. 3M™ PELTOR™ HYM1000 mikrofonvédő 3M™ PELTOR™ M995/2 szélárnyékoló beszédmikrofonhoz 3M™ PELTOR™ FR08 tápegység USB-csatlakozóval MEGJEGYZÉS: Csak FR09 akkumulátortöltő használható. 3M™ PELTOR™ FR09 EU akkumulátortöltő USB- csatlakozóval 3M™ PELTOR™ LR6NM AA méretű akkumulátorok GARANCIA ÉS A FELELŐSSÉG KORLÁTOZÁSA GARANCIA: Ha a 3M Personal Safety Division bármely terméke anyagában vagy kidolgozásában hibásnak bizonyulna, illetve az nem felelne meg garantált felhasználási célnak, akkor a 3M egyetlen kötelezettsége és az Ön kizárólagos kárpótlása az, hogy a 3M a saját belátása szerint megjavítja vagy kicseréli az ilyen részegységet vagy terméket, illetve visszatéríti annak vásárláskori árát, amennyiben Ön a problémát felénk időben jelezte, valamint csak azzal a feltétellel, hogy a termék tárolása, karbantartása és használata a 3M írásbeli útmutatójának betartásával történt. HA EZT TÖRVÉNY NEM TILTJA, A JELEN GARANCIA KIZÁRÓLAGOS, ÉS KIVÁLT MINDEN
GYAKORLATBÓL ERED, JOGCÍM ÉS SZABADALMI JOGOK MEGSÉRTÉSÉT KIVÉVE. A 3M a jelen garancia értelmében nem vállal semmilyen kötelezettséget az olyan esetekben, amikor a termékhibát helytelen tárolás, kezelés vagy karbantartás, illetve a termék útmutatójának be nem tartása, a termék módosítása, továbbá baleset, hanyagság vagy rendeltetésszerűtlen használat okozta. FELELŐSSÉG KORLÁTOZÁSA: AMENNYIBEN EZT TÖRVÉNY NEM TILTJA, A 3M MINDEN ESETBEN ELUTASÍTJA A FELELŐSSÉGET A JELENT TERMÉK OKOZTA ESETLEGES KÖZVETLEN, KÖZVETETT, SPECIÁLIS, ALKALOMSZERŰ VAGY KÖVETKEZMÉNYES VESZTESÉGÉRT VAGY KÁRÉRT (BELEÉRTVE A NYERESÉGKIESÉST), FÜGGETLENÜL A BEBIZONYOSODOTT JOGCÍMTŐL. AZ ITT FELSOROLT KÁRPÓTLÁSOK KIZÁRÓLAGOSAK. ÁTALAKÍTANI TILOS: Ezt az eszközt a 3M vállalat előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül tilos átalakítani. A jogosulatlan átalakítás a garanciát érvénytelenítheti, a felhasználó pedig elveszítheti az eszköz üzemeltetésére szóló jogát.
Notice-Facile