WS Alert XPI - навушник Peltor - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно WS Alert XPI Peltor у форматі PDF.
Завантажте інструкції для вашого навушник у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник WS Alert XPI - Peltor і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. WS Alert XPI бренду Peltor.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА WS Alert XPI Peltor
Цей засіб захисту органів слуху дозволяє зменшити вплив небезпечного шуму та інших гучних звуків. Неправильне використання або відмова від використання засобів захисту органів слуху під час впливу небезпечного шуму може призвести до втрати слуху або травмування органів слуху. Щоб отримати інформацію щодо правильного використання, зверніться до свого безпосереднього керівника та прочитайте інструкції з експлуатації або зателефонуйте до служби технічної підтримки компанії 3М. Якщо навколишні звуки здаються приглушеними, ви чуєте дзвін або дзижчання під час чи після шумового впливу (у тому числі пострілів) або якщо ви з будь-якої іншої причини підозрюєте наявність проблеми зі слухом, негайно залиште середовище з високим рівнем шуму і зверніться до лікаря та/або свого безпосереднього керівника.Вимоги щодо безпеки згідно з EN 352• Рівень вихідного сигналу з кола диференційного регулювання цього засобу захисту органів слуху може перевищувати рівень навколишнього звуку.• Надягання гігієнічних комплектів на амбушури може погіршити якість звуку в протишумних навушниках.• Якість роботи може погіршуватись під час роботи від батареї. • Цей виріб може бути пошкоджений деякими хімічними речовинами. За докладнішою інформацією звертайтесь до виробника.• Протишумні навушники, що кріпляться на каску, випускаються різних розмірів. Протишумні навушники, що відповідають стандартам EN 352-3, можуть бути середнього, малого або великого розміру. Протишумні навушники середнього розміру підходять для більшості користувачів. Протишумні навушники малого або великого розміру призначені для користувачів, яким не підходять протишумні навушники середнього розміру.• Рівень вихідного сигналу аудіосхеми цього засобу захисту органів слуху може перевищувати обмеження рівня звукового сигналу.Недотримання наведених нижче інструкцій може призвести до серйозного травмування або смерті.а. Прослуховування музики або використання навушників для аудіозв’язку може знизити ваше усвідомлення ситуації та здатність чути попереджувальні сигнали. Будьте уважними та зменште гучність звуку до найнижчого прийнятного рівня. На деяких робочих місцях чутність сигналу попередження може бути зниженою під час використання розважальних функцій.b. Щоб зменшити ризик виникнення вибуху, не використовуйте цей виріб у вибухонебезпечному середовищі.Недотримання цих інструкцій може знизити ступінь захисту, який забезпечують протишумні навушники, і призвести до втрати слуху.a. Компанія 3М настійно рекомендує індивідуально підбирати засоби захисту органів слуху. Дослідження показують, що через різницю в припасуванні приладу, навичках припасовування та мотивації в багатьох випадках зниження рівня шуму для користувачів може бути меншим, ніж прогнозують вказані на етикетці упаковки значення послаблення. Указівки щодо коригування вказаних на етикетці значень послаблення містяться в застосовних нормах. За відсутності таких норм рекомендується зменшити параметр SNR (послаблення шуму) для точнішого оцінювання звичайного рівня захисту.b. Переконайтеся, що засіб захисту органів слуху було належним чином вибрано, припасовано та відрегульовано, і забезпечте його технічне обслуговування. У разі неналежного припасування цього пристрою його ефективність у послабленні шуму зменшиться. Для виконання належного припасування див. інструкцію з комплекту постачання.с. Перед кожним використанням ретельно оглядайте засіб захисту органів слуху. У разі виявлення пошкодження необхідно вибрати непошкоджений засіб захисту органів слуху або уникати впливу середовища з високим рівнем шуму.d. У разі необхідності використання додаткових засобів індивідуального захисту (наприклад, захисних окулярів, респіраторів тощо) вибирайте моделі з гнучкими тонкими дужками або ремінцями, щоб звести до мінімуму взаємодію з амбушурами протишумних навушників. Приберіть усі сторонні об’єкти (наприклад, волосся, шапки, прикраси, навушники, гігієнічні комплекти тощо), які можуть взаємодіяти з ущільненням амбушурів
протишумних навушників та зменшувати рівень захисту протишумних навушників. e. Не згинайте та не змінюйте форму головної дужки, а також переконайтеся, що протишумні навушники надійно тримаються на місці. f. З часом протишумні навушники, особливо їхні амбушури, зношуються. Їх необхідно регулярно перевіряти на наявність тріщин та герметичність. У разі регулярного використання для забезпечення належного захисту гігієни та комфорту необхідно щонайменше двічі на рік замінювати амбушури та спінені вкладиші. g. При недотриманні наведених вище рекомендацій рівень захисту, що забезпечується вушними муфтами, буде значно зменшено.
Для зниження ризиків, пов’язаних з пожежею, вибухом або опіками, які, якщо їм не запобігти, можуть призвести до травм легкої чи середньої тяжкості, або пошкодження майна: a. Використовуйте лише зарядний USB-пристрій 3M™ PELTOR™ FR09 та настінний перехідник FR08 із акумуляторними батареями 3M™ PELTOR™ LR6NM. b. Не заряджайте батарею, якщо температура навколишнього повітря перевищує 45 °C.
- Існує ризик вибуху в разі застосування батареї неправильного типу.
- Завжди використовуйте запасні частини, призначені для конкретного виробу 3M. Використання невідповідних запасних частин може знизити захисні властивості цього
- У разі використання з дотриманням інструкцій для користувача цей засіб захисту органів слуху допомагає зменшити вплив постійних шумів, таких як промислові шуми, шуми від транспортних засобів та літальних апаратів, а також імпульсних шумів високої гучності, наприклад пострілів. Необхідний та/або фактичний захист органів слуху в разі впливу імпульсних шумів визначити важко. Правильний вибір, припасування та використання засобів захисту органів слуху, належний догляд за засобами захисту органів слуху, а також інші змінні впливають на якість їхньої роботи. Щоб отримати більш детальну інформацію про засоби захисту органів слуху від імпульсного шуму, завітайте на сторінку www.3M.com.
- Ці навушники обладнано функцією диференційного регулювання. Користувач має спершу перевірити правильність їхньої роботи. У разі виникнення спотворень звуку або збоїв ознайомтеся з інструкціями виробника щодо обслуговування та заміни батареї.
- Ці протишумні навушники обладнано аудіовходом для передавання сигналу системи безпеки. Перед використанням користувач повинен перевірити правильність його роботи. У разі виникнення спотворень звуку або збоїв ознайомтеся з інструкціями виробника.
- Ці протишумні навушники обладнано електричним аудіовходом. Користувач повинен спершу перевірити правильність їхньої роботи. У разі виникнення спотворень звуку або збоїв ознайомтеся з інструкціями
- Цей засіб захисту органів слуху обмежує аудіосигнал розважальної функції, який впливає на вуха, до 82 дБ(А).
- Діапазон робочих температур: від –20 °C до 55 °C
- Діапазон температур зберігання: від –20 °C до 55 °C
Цим компанія 3M Svenska AB заявляє, що радіоприймач та бездротовий зв’язок Bluetooth
відповідають Директиві 2014/53/EU та іншим відповідним директивам для виконання вимог щодо маркування СЕ. Компанія 3M Svenska AB заявляє, що ця гарнітура, яка належить до ЗІЗ, відповідає Регламенту Європейського Союзу (EU) 2016/425 або Директиві ЄЕС 89/686/ЕЕС. Застосовні в даному випадку норми законодавства можуть бути визначені шляхом перегляду Декларації відповідності (Declaration of Conformity, DoC) за посиланням: www.3M.com/peltor/doc. У DoC також зазначається, чи застосовуються інші затверджені типові зразки. Переглядаючи DoC, необхідно знайти номер свого виробу. Номер ваших протишумних навушників можна знайти внизу однієї з чашок. Дивіться приклад на наведеному нижче рисунку. Цей продукт, що належить до ЗІЗ, перевіряється щорічно SGS Fimko Ltd., уповноважений орган сертифікації № 0598, Takomotie 8 FI-00380 Helsinki, Finland (Фінляндія), а також має сертифікат відповідності, виданий компанією PZT GmbH, уповноважений орган сертифікації № 1974, Bismarckstrasse 264 B, 26389, Wilhelmshaven, Germany (Німеччина). Виріб протестовано й схвалено відповідно до стандартів EN 352-1:2002 / EN 352-3:2002, EN 352- 4:2001/A1:2005, EN 352-6:2002, EN 352-8:2008 або EN 352-1:2020, EN 352-3:2020, EN 352-4:2020, EN 352-6:2020, EN 352-8:2020. Версію, що застосовується, можна знайти в Декларації відповідності (DoC). Копію DoC та додаткову інформацію, що вимагається згідно з директивами, можна також отримати, звернувшись до компанії 3М у країні придбання виробу. Контактну інформацію наведено на останніх сторінках цього посібника користувача. Цей виріб містить електричні й електронні компоненти, тому його не можна утилізувати разом з побутовим сміттям. Дотримуйтеся місцевих директив з утилізації електричних та електронних виробів. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset199 ЛАБОРАТОРНЕ ПОСЛАБЛЕННЯ ШУМУ Пояснення до таблиці показників послаблення EN 352-1/EN 352-3/EN 352-4 Компанія 3М настійно рекомендує індивідуально підбирати засоби захисту органів слуху. Дослідження показують, що через різницю в припасуванні приладу, навичках припасовування та мотивації в багатьох випадках зниження рівня шуму для користувачів може бути меншим, ніж прогнозують вказані на етикетці упаковки значення послаблення. Указівки щодо коригування вказаних на етикетці значень послаблення містяться в застосовних нормах. За відсутності таких норм рекомендується зменшити параметр SNR (послаблення шуму) для точнішого оцінювання звичайного рівня захисту. A:1 Частота (Гц) A:2 Середнє послаблення (дБ) A:3 Стандартне відхилення (дБ) A:4 Припустимий показник захисту, ППЗ (дБ) A:5 H — оцінка ефективності засобів захисту слуху від впливу звуків високої частоти (ƒ ≥ 2000 Гц). M — оцінка ефективності засобів захисту слуху від впливу звуків середньої частоти (500 Гц < ƒ < 2000 Гц). L — оцінка ефективності засобів захисту слуху у разі впливу звуків низької частоти (ƒ ≤ 500 Гц). A:6 Рівень критеріїв H — рівень критеріїв для шуму високої частоти. M — рівень критеріїв для шуму середньої частоти. L — рівень критеріїв для шуму низької частоти. Сумісні промислові захисні каски EN 352-3 Ці протишумні навушники можна встановлювати та використовувати лише з моделями промислових захисних касок, вказаних у таблиці B. Ці протишумні навушники було випробувано разом із наступними промисловими захисними касками, і рівень їхнього захисту може відрізнятися в разі встановлення на інших касках. Пояснення до таблиці кріплення промислової захисної
B:1 Виробник каски B:2 Модель каски B:3 Кріплення B:4 Розмір голови: S — малий; M — середній; L — великий. Головна дужка MRX21A2WS6, MRX21A3WS6 (усі варіанти виробу) D:1 Головна дужка (ПВХ, ПА) D:2 Каркас головної дужки (нержавіюча сталь) D:3 Двоточкові кріплення (ПOM) D:4 Амбушури HY82 (плівка ПВХ та пінополіуретан) D:4 Амбушури HY80 (поліуретанова плівка, пінополіуретанова піна та силіконовий гель) D:5 Спінені вкладиші (пінополіуретан) D:6 Чашки (акрилонітрилбутадієнстиролова пластмаса) D:7 Мікрофон диференційного регулювання для прослуховування навколишнього середовища (пінополіуретан) D:8 Мікрофон (акрилонітрилбутадієнстиролова пластмаса, ПА) D:9 Антена (ПЕ, акрилонітрилбутадієнстиролова пластмаса, термопластичні каучуки) D:10 Захисний щиток (пінополіуретан) D:11 Гніздо зарядного пристрою (нержавіюча сталь) Кріплення до каски/шолома MRX21P3E2WS6, MRX21P3E3WS6 (усі варіанти виробу) D:12 Кронштейн для підтримки чашки (нержавіюча сталь) ІНСТРУКЦІЇ ІЗ ВСТАНОВЛЕННЯ Головна дужка E:1 Зсуньте чашки та відхиліть верхню частину покриття, оскільки кабель має бути із зовнішньої сторони головної
E:2 Відрегулюйте висоту чашок пересуванням вгору та вниз, утримуючи головну дужку на місці. E:3 Головна дужка має проходити через верхню частину голови, як це показано на малюнку та має підтримувати вагу гарнітури. Кріплення до захисних касок E:4 Вставте жорстке кріплення до каски у отвір на касці, доки не почуєте клацання, що означає фіксацію (E:5). E:6 Режим вентиляції: щоб перевести пристрій із робочого режиму до режиму вентиляції, відтягніть назовні чашки навушників до клацання (Е:7). E:8 Уникайте розміщення чашок на поверхні каски, оскільки це перешкоджає вентиляції. ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ ЗАРЯДКА ТА ЗАМІНА АКУМУЛЯТОРІВ (рис. 1)
1. За допомогою пальців зніміть фіксатор лівої чашки.
3. Вставте або замініть акумулятори. Перевірте, щоб
полярність відповідала позначкам.
4. Закрийте чашку та закріпіть фіксатор. Замініть тип
акумулятора, якщо ви переходите з акумуляторних батарей до батарей, що не перезаряджаються. Утримуйте (2 с) кнопку меню [M], щоб увійти в меню конфігурації, див. Конфігурація гарнітури. УВАГА! Використовуйте лише зарядний USB-пристрій 3M™ PELTOR™ FR09 EU та настінний перехідник 3M™ PELTOR™ FR08 із акумуляторними батареями 3M™ PELTOR™ LR6NM. УВАГА! Не заряджайте батарею, якщо температура навколишнього повітря перевищує 45 °C.
– Не заряджайте лужні батареї, оскільки це може призвести до пошкодження гарнітури. – Використовуйте тільки батареї AA, що не перезаряджаються, або нікель-металгідридний акумулятор. – Не використовуйте разом старі та нові батареї. Не використовуйте разом лужні, стандартні або акумуляторні
** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset200 батареї. Дотримуйтесь місцевих правил утилізації твердих відходів для належної утилізації батарей.
Приблизний час використання з новими лужними батареями АА та повністю зарядженими акумуляторними батареями LR6NM (2100 мА-год.): – FM-радіо і диференційне регулювання: прибл. 58 годин. – Потокова передача сигналу через Bluetooth
диференційне регулювання: прибл. 78 годин.
Залежно від умов навколишнього середовища, температури та стану батареї час роботи може змінюватися. УВІМК./ВИМК. (рис. 2) Утримуйте (2 с) кнопку живлення [ ], щоб увімкнути або вимкнути гарнітуру. Голосове повідомлення сповістить Power on (Увімкнено) або Power off (Вимкнено). Під час першого увімкнення гарнітури вона автоматично переходить у режим поєднання. ПРИМІТКА. Якщо протягом 4 годин не натискати жодної кнопки, гарнітура автоматично вимкнеться. Голосове повідомлення сповістить Automatic power off (Автоматичне відключення). РЕГУЛЮВАННЯ РІВНЯ ГУЧНОСТІ ЗВУКУ ДЖЕРЕЛА (рис. 3) Відрегулюйте рівень гучності звуку коротким натисканням (1 с) на кнопку [
] або [–]. Змініть активне джерело звуку коротким натисканням (1 с) на кнопку живлення[ ]. Джерелом звуку може бути:
РОЗУМНА ПОРАДА. Ви можете налаштовувати посилення басів, баланс об’ємного звуку та еквалайзер об’ємного звучання. Утримуйте (2 с) кнопку меню [M], щоб увійти в меню конфігурації. Див. «Конфігурація гарнітури». Об’ємний звук (мікрофон диференційного регулювання для прослуховування навколишнього середовища) Допомагає захистити органи слуху від потенційно небезпечних рівнів шуму. Постійний гуркіт та інші потенційно шкідливі шуми знижуються до рівня нижче 82 дБ, проте ви можете продовжувати нормально говорити та чути самого себе.
ЗВ’ЯЗОК «ВІЧ-НА-ВІЧ» (PUSH-TO-LISTEN, PTL —
«НАТИСНІТЬ, ЩОБ СЛУХАТИ») (рис. 4) Функція Push-To-Listen дозволяє відразу прослуховувати навколишнє середовище шляхом приглушення гучності звуку FM-радіо і Bluetooth
та увімкнення мікрофонів сприйняття навколишнього звуку. Натисніть (1 с) двічі кнопку живлення, [ ] щоб активувати функцію Push-To-Listen. Натисніть будь-яку кнопку, щоб вимкнути функцію Push-To-Listen. ПРОСЛУХОВУВАННЯ FM-РАДІО Пошук станції (рис. 8) Натисніть (1 с) кнопку меню [M], щоб увійти в режим пошуку станції. Натисніть (1 с) кнопку [
] або [–], щоб почати пошук. Частоту радіостанції буде підтверджено голосовим повідомленням**. РОЗУМНА ПОРАДА. Якщо натиснути (1 с) кнопку меню [M], завжди буде вмикатись FM-радіо. ПРИМІТКА. Прийом радіосигналу залежить від топографії та середовища, в якому ви перебуваєте. Якщо сигнал слабкий, при можливості спробуйте змінити місце перебування. Збереження станції (рис. 9) Натисніть (1 с) тричі кнопку меню [M] пролунає голосове повідомлення Store station (Зберегти радіостанцію). Натисніть (1 с) кнопку [
] або [–] щоб вибрати позицію. Утримуйте (2 с) кнопку меню [M], щоб зберегти станцію. Голосове повідомлення підтвердить Conrmed (Збережено). Попереднє встановлення станції (рис. 10) Натисніть (1 с) двічі кнопку меню [M], щоб увійти в режим попереднього встановлення станції. Голосове повідомлення підтвердить Preset station (Попереднє встановлення станції). Натисніть (1 с) кнопку [
щоб знайти та вибрати станцію для попереднього встановлення. Частоту радіостанції буде підтверджено голосовим повідомленням. Мобільна програма 3M™ Connected Equipment ** Підключайте гарнітуру WS™ ALERT™ XPI Headset до мобільної програми 3M™ Connected Equipment. Програма доступна для ОС Android та iOS. Зробивши це, ви зможете отримати доступ до налаштувань, конфігурацій, інструкцій з експлуатації тощо. ПРИМІТКА. Щоб отримати більш докладну інформацію, перейдіть до App Store або Google Play та завантажте програму 3M™ Connected Equipment. Якщо вам потрібна допомога з використання 3M™ Connected Equipment, перегляньте відповідну інформацію в мобільній програмі. Технологія Bluetooth
Multipoint** Гарнітура підтримує функції Bluetooth
Multipoint. Використовуйте технологію Bluetooth
Multipoint, щоб підключити гарнітуру до двох пристроїв Bluetooth
одночасно. Залежно від типу підключених пристроїв Bluetooth
та їх поточного функціонування гарнітура контролює пристрої Bluetooth
по-різному. Гарнітура визначає пріоритети та координує роботу з підключених пристроїв Bluetooth
** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset201 Поєднання пристроїв Bluetooth
(рис. 2, рис. 5) Під час першого увімкнення гарнітури вона автоматично переходить у режим поєднання. Голосове повідомлення підтверджує Bluetooth
pairing on (Поєднання Bluetooth увімкнено). У режим поєднання також можна перейти з меню. Це потрібно для поєднання другого пристрою (рис. 6). Див. «Конфігурація гарнітури». Переконайтесь, що функцію Bluetooth
увімкнено на пристрої Bluetooth
. Знайдіть та виберіть WS ALERT XP або WS ALERT XPI на гарнітурі Bluetooth
повідомлення підтвердить завершення поєднання Pairing complete (Поєднання завершено) та Connected (Підключено). ПРИМІТКА. Процес поєднання можна зупинити, утримуючи (2 с) кнопку Bluetooth
[ ] (рис. 7). ПРИМІТКА. Тільки один з двох поєднаних пристроїв може бути рацією**. Гарнітура підтримує роботу рацій тільки за допомогою протоколу 3M™ PELTOR™ Push-To-Talk («Натисніть, щоб розмовляти»). Якщо у вас виникли запитання, зверніться до місцевого дистриб’ютора. ПРИМІТКА. Після успішного поєднання третього пристрою Bluetooth
один з попередніх поєднаних пристроїв видаляється з гарнітури. Якщо підключений один з пристроїв, не підключений пристрій видаляється. Інакше видаляється перший поєднаний пристрій ** ПОВТОРНЕ ПІДКЛЮЧЕННЯ ПРИСТРОЇВ BLUETOOTH
Після увімкнення гарнітури вона намагається повторно підключитись до всіх поєднаних пристроїв протягом 5 хвилин. Голосове повідомлення підтвердить підключення: “Connected” (Підключено). ПРИМІТКА. Якщо зв’язок втрачено, гарнітура намагатиметься відновити з’єднання протягом 30 секунд. Голосове повідомлення проінформує про втрату зв’язку “Disconnect” (Відключено). Підключення та функціонування одного телефону. Підключення та функціонування двох телефонів ** (див. рис. 7).
Режим простою Керування голосом Play **
Керування голосом Pause ** Вхідний виклик Відповідь
Завершення виклику Виконується виклик з першого
поточний виклик, прийняти вхідний
Подзвонити на останній набраний
Керування голосом на останньому
Вхідний виклик Відхилити Виконується
Перемкнути виклик між телефоном/
Виконується виклик з першого
Підключено до рації. Підключено до рації та телефону ** Використання рації (Див. рис. 7.)
Розпочати передачу через рацію
Процес передачі через рацію Зупинити передачу через рацію Підключено до телефону та рації ** Використання телефону ** (Див. рис. 7.)
Вхідний виклик Відповідь
Завершення виклику Поточний прийом на рацію та вхідний виклик
Поточний виклик по телефону та прийом на рацію Завершення виклику Утримування
Вхідний виклик Відхилити Виконується
Перемкнути виклик між телефоном/
** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset202 ПРИМІТКА. Під час підключення до рації ви не можете керувати пристроєм відтворення звуку з гарнітури ** ПРИМІТКА. Під час поточного телефонного виклику ви отримаєте сигнал з двох гудків про вхідний виклик на рацію. Щоб завершити виклик і перемкнутися на вхідний виклик рації, натисніть (1 с) кнопку Bluetooth
Натисніть (1 с) кнопку Bluetooth
[ ] ще раз, щоб прослухати рацію, або зачекайте на наступне вхідне повідомлення рації. **
Щоб підтримувати функцію заглушення шумів, мікрофон потрібно розмістити дуже близько до рота (до 3 мм) (G:1). ЦІКАВІ ФАКТИ. Гарнітура підтримує потокову передачу сигналу Bluetooth
A2DP 1.3 з різних додатків або з медіаплеєру телефону. ЦІКАВІ ФАКТИ. Пристрій відтворення звуку автоматично зупиняється у разі виклику або повідомлення на рацію. ** Після завершення виклику/повідомлення відтворення звуку відновлюється автоматично. РОЗУМНА ПОРАДА. Якщо налаштування гарнітури скинути до заводських, то вона автоматично переходить в режим поєднання під час наступного вмикання. Bluetooth
— це глобальний стандарт бездротового зв’язку, який з’єднує пристрої один з одним на певній відстані. Гарнітуру та телефон, динамік та ПК до смартфона і т. д. Більше інформації наведено на сайті www.bluetooth.com. Профілі Bluetooth
HSP 1.2, HFP 1.6, A2DP 1.3, AVRCP 1.6. Більше інформації наведено на сторінці https://www. bluetooth.org/tpg/listings.cfm. КОНФІГУРАЦІЯ ГАРНІТУРИ (рис. 11) Утримуйте (2 с) кнопку меню [M], щоб увійти в меню конфігурації. Голосове повідомлення підтвердить Menu (Меню). Натисніть (1 с) кнопку меню [M] для навігації по меню. Голосове повідомлення підтвердить кожний перехід по меню. Натисніть (1 с) кнопку [
] або [–], щоб підключити/відключити/змінити налаштування. У меню налаштувань доступні такі функції.
pairing (Поєднання Bluetooth) (рис. 6) Після голосового повідомлення Bluetooth
pairing (Поєднання) натисніть кнопку (1 с) [
], щоб розпочати поєднання. Натисніть (1 с) кнопку [–], щоб зупинити поєднання. Голосове повідомлення підтвердить Bluetooth
pairing on (Поєднання Bluetooth
увімкнено). Знайдіть та виберіть WS ALERT XP або WS ALERT XPI на гарнітурі Bluetooth
. Голосове повідомлення підтвердить завершення поєднання, Pairing complete (Поєднання завершено) та Connected (Підключено). Натисніть (1 с) кнопку [–], щоб зупинити поєднання. Голосове повідомлення сповістить Pairing off (Поєднання вимкнено).
2. Bass boost (Посилення басів)
Посилення басів дає повніше звучання басів у потоковій передачі музики. Натисніть (1 с) кнопку [
] або [–], щоб увімкнути/вимкнути посилення басів.
3. Surround balance (Баланс об’ємного звуку)
Натисніть (1 с) кнопку [–], щоб підсилити ліву сторону та зменшити праву сторону. Натисніть (1 с) кнопку [
підсилити праву сторону та зменшити ліву сторону. Голосове повідомлення сповістить про центрування балансу об’ємного звуку, Center (Відцентровано).
4. Surround equalizer (Еквалайзер об’ємного звучання)
Еквалайзер об’ємного звучання змінює частотну характеристику об’ємного звуку. Натисніть (1 с) кнопку [–]
], щоб змінити рівні еквалайзера об’ємного звучання, «Low – Normal – High – Extra high » (Низький — Звичайний — Високий — Дуже високий).
5. Sidetone volume (Гучність самопрослуховування)
Самопрослуховування — це звуковий зворотній зв’язок з користувачем гарнітури під час розмови. Натисніть (1 с) кнопку [–] або [
], щоб змінити гучність самопрослуховування, «Off – Low – Normal – High » (Вимк. — Низька — Звичайна — Висока).
6. Battery type (Тип батареї)
Натисніть (1 с) кнопку [–] або [
], щоб змінити тип батареї живлення на акумуляторну або лужну.
7. Reset to factory default (Скидання налаштувань до
заводських значень) (рис. 12) Натисніть (1 с) кнопку [–] або [+], а потім утримуйте (2 с) кнопку меню [M]. Дотримуйтесь вказівок голосового повідомлення. ВИРІШЕННЯ ПРОБЛЕМ Проблема з прийомом сигналу FM-радіо. Переконайтеся, що батареї нові або повністю заряджені. Прийом радіосигналу залежить від топографії та середовища, в якому ви перебуваєте. Якщо сигнал слабкий, спробуйте змінити місце перебування. Проблема з підключенням Bluetooth
1. Переконайтеся, що батареї нові або повністю
2. Видаліть всі пристрої Bluetooth
, синхронізовані з вашим телефоном.
3. Перезавантажте телефон (увімкніть/вимкніть телефон).
4. Скиньте налаштування гарнітури до заводських.
5. Поєднайте гарнітуру з телефоном.
6. Якщо проблема не зникає, спробуйте приєднати інший
Присутні звуки тріскання під час потокової передачі сигналу / телефонного дзвінка. Bluetooth
— це технологія радіозв’язку, яка є чутливою до об’єктів, що знаходяться між гарнітурою та пристроєм, до якого вона підключена. У зоні прямої видимості (тобто без стін тощо) відстань між гарнітурою та підключеним пристроєм має складати до 10 метрів. Навіть розташування телефону близько до тіла може мати суттєве значення.
** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset203 ОЧИЩЕННЯ І ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Для очищення зовнішнього покриття, головної дужки та амбушурів використовуйте тканину, змочену теплою водою з додаванням мила. ПРИМІТКА. НЕ занурюйте засіб захисту органів слуху
У разі намокання засобу захисту органів слуху від дощу або поту виверніть протишумні навушники навиворіт, зніміть амбушури та спінені вкладиші й залиште їх висихати протягом 24 годин, а потім знову усе зберіть. З часом амбушури та спінені вкладиші зношуються, тому їх необхідно регулярно перевіряти на наявність тріщин або інших пошкоджень. У разі регулярного використання компанія 3M рекомендує щонайменше двічі на рік замінювати спінені вкладиші та амбушури для забезпечення належного послаблення шуму, гігієни та комфорту. У разі пошкодження амбушура його необхідно замінити. Див. розділ «Запасні частини» нижче. ЗНЯТТЯ ТА ЗАМІНА АМБУШУРІВ F:1 Щоб витягнути амбушури, просуньте пальці під внутрішні краї амбушурів та потягніть їх. F:2 Витягніть спінені вкладиші та вставте нові спінені
F:3 Притисніть один бік амбушура до паза чашки та натисніть на протилежний бік, поки амбушур не стане на
УМОВИ ВИКОРИСТАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ
- Перед зберіганням виробу батареї необхідно вийняти.
- Не зберігайте засіб захисту органів слуху за температури вище 55 °C (наприклад, під лобовим/ заднім склом автомобіля або на підвіконні) чи за температури нижче –20 °C.
- Не використовуйте засіб захисту органів слуху за температури вище 55 °C чи нижче –20 °C. ЗАПАСНІ ЧАСТИНИ ТА АКСЕСУАРИ Гігієнічний набір 3M™ PELTOR™ HY82 Змінний гігієнічний набір. Замінюйте компоненти щонайменше двічі на рік, щоб забезпечити надійне послаблення звуку, гігієнічність і зручність користування. Гелеві амбушури 3M™ PELTOR™ HY80 Змінні гелеві амбушури. Замінюйте компоненти щонайменше двічі на рік, щоб забезпечити надійне послаблення звуку, гігієнічність і зручність користування. Одноразові захисні елементи 3M™ PELTOR™ HY100A Одноразові захисні елементи, що легко надягаються на вушні амбушури. Захисний елемент мікрофону 3M™ PELTOR™ HYM1000 Вітрозахисний щиток для мікрофонів типу 3M™ PELTOR™ M995/2 Блок живлення з гніздом USB 3M™ PELTOR™ FR08 ПРИМІТКА. Використовуйте тільки зарядний пристрій FR09. Зарядний пристрій з гніздом USB 3M™ PELTOR™ FR09 EU Акумуляторні батареї АА 3M™ PELTOR™ LR6NM ГАРАНТІЯ ТА ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ГАРАНТІЯ. у випадку, якщо будь-який виріб відділення засобів індивідуального захисту 3М буде визнаний таким, що має дефекти матеріалу, якості виготовлення або не відповідає будь-якій прямій гарантії для конкретної мети, єдиним обов’язком 3М та вашим виключним способом компенсації повинен бути, за вибором 3М, ремонт, заміна або повернення вартості покупки таких частин або виробів після своєчасного повідомлення щодо проблеми та обґрунтування того, що виріб зберігався, обслуговувався та використовувався відповідно до письмових інструкцій 3М. ОКРІМ ВИПАДКІВ, КОЛИ ЗАБОРОНЕНО ЗАКОНОДАВСТВОМ, ДАНА ГАРАНТІЯ Є ВИКЛЮЧНОЮ ТА ЗАМІНЯЄ БУДЬ-ЯКУ ПРЯМУ АБО НЕПРЯМУ ГАРАНТІЮ ТОВАРНОЇ ЯКОСТІ, ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПЕВНИМ ПРИЗНАЧЕННЯМ АБО ІНШУ ГАРАНТІЮ ЯКОСТІ, ЧИ ТІ, ЩО ЗУМОВЛЕНІ ЗВИЧАЙНОЮ ПРАКТИКОЮ ВЕДЕННЯ ДІЛОВИХ ОПЕРАЦІЙ, МИТНИМИ АБО ТОРГОВИМИ ЗВИЧАЯМИ, ОКРІМ ПРАВА ВЛАСНОСТІ ТА З МЕТОЮ ЗАПОБІГАННЯ ПОРУШЕННЮ ПАТЕНТНОГО ПРАВА: відповідно до цієї гарантії компанія 3М не має жодних зобов’язань щодо будь-якого виробу, який вийшов із ладу у зв’язку з неналежним або неправильним зберіганням, поводженням чи обслуговуванням; недотриманням інструкції з використання; модифікації або пошкодження виробу в результаті нещасного випадку, недбалості або неправильного використання. ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ: КРІМ ВИПАДКІВ, КОЛИ ЦЕ ЗАБОРОНЕНО ЗАКОНОДАВСТВОМ, КОМПАНІЯ 3М ЗА ЖОДНИХ ОБСТАВИН НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПРЯМІ, НЕПРЯМІ, ОСОБЛИВІ, ДОДАТКОВІ ЧИ ПОБІЧНІ ВТРАТИ АБО ЗБИТКИ (У ТОМУ ЧИСЛІ ЗБИТКИ, ПОВ’ЯЗАНІ З НЕДООТРИМАННЯМ ПРИБУТКУ), ЗУМОВЛЕНІ ДАНИМ ВИРОБОМ, НЕЗАЛЕЖНО ВІД ПРАВОВОЇ ТЕОРІЇ, ЯКА ЗАСТОСОВУЄТЬСЯ. ВИКЛАДЕНІ В ДАНОМУ ДОКУМЕНТІ ЗАСОБИ ПРАВОВОГО ЗАХИСТУ Є ВИКЛЮЧНИМИ. ПРИСТРІЙ ЗАБОРОНЕНО МОДИФІКУВАТИ. Цей пристрій не можна модифікувати без письмової згоди компанії 3М. Несанкціоновані модифікації можуть призвести до втрати гарантії та права користувача використовувати пристрій. UA204 INFO 3M Australia Building A, 1 Rivett Road
Notice-Facile