CSE 2240 - Serra Wolf Garten - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CSE 2240 Wolf Garten em formato PDF.
| Tipo de produto | Motosserra elétrica |
| Marca | Wolf Garten |
| Modelo | CSE 2240 |
| Potência | 2200 W |
| Tensão de alimentação | 230 V / 50 Hz |
| Velocidade em vazio | 7600 min⁻¹ |
| Comprimento do guia | 40 cm |
| Comprimento de corte | 350 mm |
| Passo da corrente | 3/8" (9,53 mm) |
| Espessura da corrente (acionamento) | 0,05" (1,27 mm) |
| Número de dentes do pinhão | 6 |
| Peso | 4,7 kg |
| Nível de potência acústica (Lwa) | 106,1 dB(A) (K=3) |
| Nível de potência acústica garantido | 109 dB(A) |
| Nível de vibração (cabo) | 5,3 m/s² (K=1,5) |
| Guia recomendado | Oregon 160SDEA041 |
| Corrente recomendada | Oregon 91PJ057X |
| Sistema de lubrificação | Automático por bomba (reservatório de óleo integrado) |
| Freio de corrente | Sim, de segurança (parada imediata em caso de ricochete) |
| Trava do acelerador | Sim (botão lock-off) |
| Proteção da mão | Sim (alavanca do freio / protetor de mão dianteiro) |
| Alimentação | Rede elétrica (cabo de alimentação com plugue) |
| Classe de proteção | IPX (não especificado, mas protegido contra jatos de água) |
| Garantia | 2 anos (conforme legislação) |
| Acessórios fornecidos | Guia, corrente, ferramenta de tensão, manual de instruções |
Perguntas frequentes - CSE 2240 Wolf Garten
Perguntas dos utilizadores sobre CSE 2240 Wolf Garten
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Serra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CSE 2240 - Wolf Garten e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CSE 2240 da marca Wolf Garten.
MANUAL DE UTILIZADOR CSE 2240 Wolf Garten
Indicação adicular nas instruções de service do aparecido, capítulo “Para a sua segurar”.
Este aparelho não está preparado para ser utilizdo por pessoas (criangas incluidas) com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis limitadas ou com falta de experiência e/ou de conheçimentos, a menos que sejam vigiadas por uma pessoa responsavel pela sua segurarca ou que tenham recebido instruções esta Pessoa de como o aparelho deve ser realizado. As criancas devem ser vigiadas, para se garantir que elas não brinquem com o aparelho.
el
PpOoBETn unoBExEn oTc OOnyieC xPonnc Tou mXavnpaoc,Kepaiaio"Tia Tnv aopaaiaoc".
To npxavna auto dev
npoopietai yia th xon ano
atopa (ounepeiaaavovewv
tw naibw) me nepiopiuevec
quikec, aoBntnpiies n vontkecs
ikavotntec n eAeiusn neipac
kaih n eAeiusywwv, ktoc
ay auta eniBlenovtai n
kataroniotkav oxetika n
xonan tou npxavniato c ano to
uneubvo ia tv aoppaleia touc
atopo.
Ta naiia npenei va eniBxenovrai, wote va diaopaaotei, oni dev naiouv me to mnxavma.
hu
- Informacoes gerais 72
- Simbolos 72
3.Normas de seguranca gerais 73 - Normas de segurarca electrica 75
- Descrição das partes da boaça 75
- Montagem da barra e corrente 75
- Sistema de lubrificacao 76
- Sistema de travagem de segurarca 76
- Arranque e parada 76
10.Manutenao 76 - Conselhos de maxima para o corte 77
12.Dados techniques 78
SUMMARY GB TRANSLATE OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
9.AVVIAMENTO E ARRESTO
- AVVIAMENTO -
ABATIMIENTO DE UN ARBOL
Antes de utiliser o seu utensilio é necessário que leiam cuidadosamente as instruções de que consta este manual
1. INFORMAÇÉS GERAIS
Ex.mo Nombre, queremos congratularnos consigo por ter escolhido um dos outros produits para o jardim.
A motoserra foi construira levando em conta as normas de segurarça vigentes para salvaguardar o consumidor.
Neste manual está descritas e ilustradas as differentes operações de montagem, de uso e as intervenções de manutenção, necessárias para manter perfeitamente eficiente a sua serra elétrica.
PARAFACILITARALLEITURA
As ilustrações, que correspondem à montagem e à descrição da boa, encontrarse na contracapa, no inico deeste fasciculo.
Tenha abertas estas páginases durante a leitura das instruções de montagem e'utilização.
Caso a sua motoserra precise de assistencia ou de reparacao, pedimoslhe que nao tente reparar o mau functimento e que se dirija ao:.
noso retalhista, ou a um Centro de Assistencia Tecnica Autorzano.
2. SIMBOLOS
No presente manual utilizes os SYMBOLOs indicados a seguir. Antes de proceder a leitura é necessario comprehenderem o seu significado

Indica perigo de acidente, perigo de morte ou prejuizo ao aparelho caso não?sigueam as instruções incluidas no segunte manual.

Use sometime capacete de protecao, auscultadores anti-ruido, oculos ou viseira de protecao

Use sometime sapatos robustos não escorregados

Use luvas robustas

Leia o manual

Não exponha à chuva

Retire a ficha da corrente se o cabo estiver estragado ou cortado

Tenha sempre a serra eletrica com dasmandos

Modalidade de corte sugerida

Perigo de contragolpe

Máximo comprimento da barrautil

Limpeza.
Indica a figura a que se faz referencia no texto.

Os apareiros electricos velhos são materiais reciclaveis, portanto e proibido deita-los para os contentores dos residuos domesticos.
3. NORMAS DE SEGURANÇA GERAIS
Antes de utilizes a serra eletrica, tem de ler atenciosamente o manual de instruções e manutençao e familiarizarse completeness com os comandos para um uso correto do aparelho, aliás, é preciso que guarde o presentemanual para o consultar no futuro.

Não permita que as crianças ou as pessoas, que não conhecem perfeitamente as presentes instruções, usem a serra elétrica.
Quando se empregarem utensílos electricos, é precisioOLLOW sempre as precauções de segurará基本情况 a fim de sereducir o risco de incéndios,choques electricos e feridas às pessoas.
Proteja-se dos choques electricos e evite o contacto do corpo com superficies ligadas a terra ou a massa.
Guarde o utensílio inutilizando. quando não se utilizes, o utensílio deveria ser guardado num lugar seco, em posão elevada e num lugar fechado, fora do alcance das crianças.
Não force o utensílio. Este executará o trabalho melhor e de forma mais segura à velocidade para que fos precedo.
Ambentes e bancos de trabajo sujos podem favorecer o insurgir de acidentes.
Não expor o utensílio à humidade. Não use os utensílio em locais com atmôsfera gasosa ou inflamável.
Para usar a serra electrica, tem de estar emplenaf forma.Nao utilizea motoserra se estiver cansado, indisposito ou sob oefeito de drogas.
Na fase de arranque e durante o funciona, é preciso manter sempre a motoserra à devida distência do corpo e dos vestidos do operador.
Nãoança arrancar a motoserra quando esta estiver virada.
Assegure-se de que, na fase de arranque, nada esta em contacto com a corrente.
Lembre-se de que, quando desligar o aparelho, a motoserra fica a funciona ainda uns instantes.
Preste atencao ao material projectado pello dispositivo de corte.
Não acontece nem utilize a motoserra perto de pessoas, animais ou coisas.

Durante o lavoro recommendase una distancia maxima de 10 m entre aquina e altre pessoas.
Sustente sempre o aparecido com ambas as vezes.
Tome uma posicao estável e segura nas pernas.
Movimento a motoserra por meio dos punhos, evite de arrastá-la pelo cabo de alimentação, evite de transporte-la quando estiver conectada à tomada de corrente e com os dedos no interruptor.
Proteja o cabo das fontes de calor, oleos e corpos cortantes.
Na fase de corte não ultrapasse a alta dos seuos ambros.
Não utilize uma motosserra em cima de umaárvore. Autilização de uma motosserra em climade uma árvore pode provocar ferimentos.
O operador é responsavel em caso de acidentes ou perigos ocorridos a outras pessoas ou às suas coisas.

Traga um vestuário e um equipamento de segurará adequado para a utilizesação da serra electrica.

Designamente, sugere-se usar: # o capacete de protecao
os auscultadores de protecao # os oculos ou a viseira de protecao # as luvas com protecao anticorte # as calças de segurarca com protecao anticorte
sapatos robustos antiescorregadios

O cabo de extensão deve ter um isolamento elevado e estar conforme as normas.
Em fase de arranque da serra eletrica, devese controlar que o cabo de alimentacao e da extensao fiquem fora da zona de corte e que não aparecem defeitos de isolamento como cortes ou abrasoes.
Os cabos estragados devem ser substituidos logo pelo pessoal autorizzato.
Retire a ficha da tomada antes de efectuar qualquer regulação, service ou manutenção.
Se aconseñal de prestar a maior atenção aos possíveis perigos que não pode ser ouvidos a causa do ruido do aparelho.
Elimine qualquer perigo, da zona de travaho e controle que nao sejam presentes perigos como arvores em posicao perigosas, estradas, estradas de ferro, cabos eletricos.
Utilizar a MOTOSERRA somente para o corte da madeira.
Naoutilizar oaparelho para escopos diversos.
O uso prolongado do aparecido pode causar disturbios de circulación sanguínea nasões (doença dos dedos brancos) atribuíveis às vibrações.
Factores que influem na manifestação dos disturbios podem ser:
- Predispositione pessoal do operador a uma pouca irroracao sanguinea das mao.
- Uso do aparelho com temperatas baixas (se aconselha, portanto, luvas quentes).
- Longos tempos de uso sem interruptões (se aconselho um uso a intervalos).
- Em caso de manifestação de prurido e en
torpecimento, se aconsehla de consultar um medico.
PERIGO DERIVANTE DE CONTRAGOLPE (KICKBACK)
O contragolpe pode causar feridas de corte mortais.

Em caso de contragolpe a motosserra é lançada violently contra o operador.
Esta reacção pode verificar-se nos seguiços casos:
1) Inicio do corte com a ponta da barra.
2) Contacto accidental comoutsros ramos, troncos,corpos solidos,redes metálicas.

3) Corte com a parte superior da barra.
-
Manter o arpao contra a madeira quando se corta (fig. 11).
-
Cortar com a corrente bem afiada e esticada.
- Num corte já iniciado introduzir a corrente com a maior velocidade e com muita atençao.
- Extrair a barra do corte sente com a corrente em movimento.
A motosserra deve ser segurada com a mão esquerda na empunhadura dienteira e a direita na empunhadura traseira (tambem para os canhotos).

Os dispositivos de segurar foram estudos para functionar de acordo com esta disposicao das mês.
A motosserra é equipada com os seguentes dispositivos de segança:
- BLOQUEIO DO ACCELERADOR (vide a fig. 1 part. 2) impede o'actionamento acidente da alavanca do acelerador.
- ALAVANCA DO ACCELERADOR (fig. 1, part 3): Atença, a corrente de corte continua a girar por umCERTO tempo antes que a alavanca do acelerador é liberada.
- TRAVÄO DA CORREnte DE SEGURANÇA
A (fig. 1, part 10) motosserra é equipada de um travão da corrente de segurarça com a finalidade de fazer a corrente (em caso de contragolpe) numa fracção de segundo.
Antes de qualquer uso, verificar que todos os dispositivos de seguranca estejam perfeitamente em funcao.
4. NORMAS DE SEGURANÇA ELECTRICA
Tensão: a tensão de rede é a指示a naplaça de dados.
Corrente: a serra electrica funciona em corrente alternada.
Fichas e cabos de extensions: reco- mendamse tomas protegidas, cabos e fchas em PVC ou borracha homologada.
Tomada de alimentação: delve-se utilizear uma tomada de alimentação de potência adequada.
5. DESCRIÇÃO E CONTEUDO DA EMBALAGEM
FIG.1
O conteudo da embalagem é o segunte:
- Punho posterior
- Botão de segurança lock off
- Alavanca de arranque
- Depóstito de áleo corrente
- Barra com pinhão dentado
- Corrente
- Punho anterior
- Tomadas de ar
- Fio de alimentação com ficha
- Alavanca de engate do trabalho para-mão
- Cárter corrente
- Volante de fixação da barra + volante de regulação da tensão da corrente
- Pino de fixação barra
-
Pinhão corrente
-
Janela de inspecção do deposito do oleo
- Arpão
- Aperta-cabos
NOTA: Certifikem-se de que o utensilio, os componentes ou os acessórios não tenham sido prejudicadas durante o transporte.
NOTA: Lei amundo, calmamente e com a maxima atenca, o presente manual antes de por em funcao o utensilio.
6. MONTAGEM DE BARRA E CORRENTE
FIG.1-2-3-4-5-6
Controle que o travao (10) da corrente não esteja activado, alavanca do travao na posicao '1'.
Desaperte o volante de fixacao (12) da barra, removendo tambem o carter da corrente (11).
Monte a barra (5) no pino de fixação (13). Rode a flange de regulação no sentido indicado pela seta da fig. 5, e colque a barra para这只是ao Tmaxo no sentido do pinhao (14).
Faça passar a corrente (6) na fissura da barra, quando se estou.
e fazendo de modo que o corte dos dentes
esteja virado para frente, no lado superior da lamina.
Monte a corrente ao redor do pinhao (14).
Monte o carter corrente e aperte ligeiramente o volante de fixacao da barra (12) apertando-o a mao fig.6.
Estique a corrente agindo no volante de regulação da tensão da corrente (12), fig. 7. A tensão é correcta quando a corrente permanece na fissura ao redor da barra. Além disso, a corrente deve poder ser escorrida com os dedos. A este punto deve-se aperture firmamente o volante de fixação da barra, fig. 8.
Uma tensão excessiva da corrente reduz a
duração da mesma, da barra e do motor.
Uma tensao limitada da corrente pode fazer de modo que a corrente possa cair da barra, gerando um perigo para o uso.
7. SISTEMA DE LUBRIFICADA
FIG. 10
A lubrificação da corrente é assegurada por uma bomba automatica.
Recomenda-se utilizar oleo novo para correntes. A escolha da viscosidade do oleo depende da temperatura do ar. Nunca utilize oleo recuperado ou de ma qualidaque poderia estragar a bomba, a lamina e a corrente.
No respeitant a escolha do oleo,contacte um Centro de Assistencia Tecnica Autorzano.
Nunca use a corrente sem oleo. Controle regularamente o;nivel do oleo, ateste o oleo sempre que o;nivel descera a menos de um quarto.
Em caso de mau funciona do Sistema de lubrificacao, verifique a limpeza do过滤ooleo no interior do reservatorio e, eventually, leve a MOTOSERRAa um Centro de Assistencia Tecnica Autorizzato.
8. SISTEMA FREIO DE SEGURANÇA
FIG.2-9
Quando a MOTOSERRA trabalha esta zona (fig. 9), há uma probabilitadé elevada de contragolpes.
Caso se verifique um contragolpe, a maior esquerda entra em contacto com a alavanca do freio, que incorpora um interruptor eletrico especialico para desligar aurrente ao motor e um patim para a parada instantanea da corrente (posicao "0").
Para rearmar o freio da correnteposable da intervencao,deve-se soltar o interruptor,esperar que o motor pare e levar a alavanca completeness paraTRS (posicao "1"
Controle a tensão da corrente antes de fazer arrancar novamente a serra elétrica.
9. ARRANQUE E PARADA
- ARRANQUE
Segure o punho anterior com a mão esquerda e aquele posterior com a direita.
Pressione o botão de segurarça lock off (2) com o polegar e pressione no botão de arranque (3).
- PARADA -
A motoserra para ao soltar o botao de arranque.
10. MANUTENÇA O
A seguir, algumas sugestões para a manutenção diária da serra elétrica. No caso de duvidas ou perguntas, contacte o Centro de Assistência Autorizada.
FIG.1-2-6-8-10
Verifique a integrazione do cabo e da ficha de alimentacao (9).
Verifique o estado da tomada de ar (8).
Verifique que o Sistema de lubrificacao para a corrente (6) e a barra (5) sera sufiente.
Limpe o freio da corrente e verifique que funcao correctamente.
Vire diariamente a barra de forma a usala uniformamente.
Verifique o desgaste da barra.
Verifique que o furo de lubrificacao permita a passagem do oleo.
Limpe a guia da corrente.
Verifique a tensao da corrente, afie a lamina e verifique o seu estado eliminando irregularidades eventuais.
Verifique o estado da arruela da corrente.
Verifique que o reservatorio e o funciona do oleo estejam limpos.
O presente utensilio eletrico está conforme
com as principais normas de segurarca em vigor; para evaporar o perigo de acidentes, as reparacoes devem ser efectuadas exclusivamente pelo pessoal qualificado dos Centros de Assistencia Tecnica Autorizados.
AFIACAO DA CORRENTE

FIG. 8
Retire a ficha da tomada de corrente.
Use as luvas de trabajo.
Verifique que a corrente esteja esticada de forma a não se mover na fase de afiação.
Bloqueie a corrente, deslocando a ala- vanca freio (10) para frente.
Utilize una lima com diametro de 1.1 ve-zes a alta do dente de corte.
Lime inclinando horizontally a lima de 30^ no que diz respeito à barra, executando os movimento do interior do dente para o exterior.
Para obter uma afiação uniforme proceeda a limar os dentes de modo igual.
Angulo horizontal: lime perpendicularamente no que diz respeito ao plano da barra.
Mediamente de 5 em 5 afiações, verifique aDIFFERência entre as alturas do gume e o delimitador de profundidade de corte; sugere-se utilizes o calibre.
11.SUGESTOES GERAIS PARA O
CORTE



Sugere-seURTARutilizingaparte inferior da lamina,technica da corrente apuxar,desta forma a MOTOSSERRAtendeamoverse para o tronco,diminuindo o perigo para o operador.Casocontrario,se seURTARcomaparte superiorda lamina,technica da corrente a empurrar,a motoserra tenderia amoverse para o operador.
Preste atencao ao comprimento do corte.
Evite deURTARpequenosramos subtise moitas.Oa nataxexperiencia necessaria.
Em caso de duvidas ou insegurarca, consulte um experto.
Sugere-seURTARtroncosemburrasou tornos para adquirir experiencia.
CORTE DE UM TRONCO EM SEÇOÉS Tronco apoio naas das extremidades

FIG. 12
Para evitar que a barra fique encravada, corta-se por 1/3 do diametro de alto para baixo e a parte restante de baixo.
TroncoAPOIADOauma burraoucom a extremidade livre

FIG. 13
Corta-se por 1/3 do diametro de baixo para o alto e a parte restante do alto.
ABATIMENTO DE UMA ARVORE
Para efectuar correctamente o corte de uma arvore devem-se avaliar todas as condições, por exemplo a direção escolhida para a caixa da arvore, a sua inclinação natural, eventualis obstáculos circunstantes e a direção e a velocidade do vento.
Corte direccional

FIG. 14
Efectue um entalhe no lado para o qual é preciso abater a arvore. A operação consiste em executar antes a parte superior do corte direccional, depuis a parte inferior do corte direccional que tem de ir terminar onde termina a parte superior.
A profundidade do corte direccional deve ser de 14 do diametro do tronco, com um ángulo entre o corte superior e o inferior de, pelo menos, 45^ .
A linha de intersecção entre o plano de corte
superior e inferior é chamada二线 de corte direccional. A二线 deve ser perfeitamente horizontal e a 90^ no que diz respeito à direção de caía.
Corte de abatimento

FIG. 15-16
Efectue o corte de abatimento no除外 lado, 3-5 cm em cima da LINHA do corte direccional.
Use umas cunhas paraaabdar o controdo abatimento e prevenir assim o bloqueio da barra durante o corte.
O corte de abatimento tem de terminar paralelo à LINHA de corte direccional, com uma distência entre osinous, pelo menos, 1/10 do diametro do tronco.
A parte de tronco não cortada, é chamada fulcro e é a dobradiça que guia a arvore na sua caía.
A distência de seguraráárvorea abateré de 2.5 vezes a altitude da propria árvore.Preste atençao que, antes e durante o abatemento, não haja ninguém na zona de perigo.
CORTEDAS TÁBUAS
ParaURTAs tabuas esuficientebloquealas,fixando-ascom tornos ou lingas.

12. DADOS TÉCNICOS
| CSE 2035 | |
| Tensão - Potência 230 V - 2000 | W |
| Frequência 50 Hz | |
| Velocidade semarga 7600 min | -1 |
| Comprimento da barra 35 cm | |
| Comprimento de corte 300 mm | |
| Corrente passo 3/8"/9.53 | inch/mm |
| Corrente (espessura do dente de guia) | 0,05"/1.27 mm |
| Pinheiro do motor 6 dentes | |
| Peso 4,6 kg | |
| Nível de potência acústica Lwa | 06,3 dB(A) K=3 |
| Nível de potência acústica garantido Lwa (2000/14/EC) | 109 dB(A) |
| Vibrações 4,7 m/s | 2 K=1,5 |
| Barra: Oregon 140SDEA041 Corrente: Oregon 91PJ052X | |
| CSE 2240 | |
| Tensão - Potência 230 V - 2200 | W |
| Frequência 50 Hz | |
| Velocidade semarga 7600 min | -1 |
| Comprimento da barra 40 cm | |
| Comprimento de corte 350 mm | |
| Corrente passo 3/8''/9.53 | inch/mm |
| Corrente (espessura do dente de guia) | 0,05''/1.27 mm |
| Pinheiro do motor 6 dentes | |
| Peso 4,7 kg | |
| Nível de potência acústica Lwa | 106,1 dB(A) K=3 |
| Nível de potência acústica garantido Lwa (2000/14/EC) | 109 dB(A) |
| Vibrações 5,3 m/s | 2 K=1,5 |
| Barra: Oregon 160SDEA041 Corrente: Oregon 91PJ057X | |
| MANUTENÇÃO PERÍDICA: Este plano de manutenção periodica refere-se a uma'utilização normal. Para condições de utilizesçao particularmente graves e intensas, os intervalos de manutenção devem ser consideravelmente reduzidos. SEGUIR AS INSTRUÇões ESPECÍCIFACIS CONTIDAS NO PRESEN-TE MANUAL | Antes de cada trabalho | Depois de cada trabalho | A cada 50 horas | A cada 100 horas | Todos os anos | Anomalías; desga-ste; danos | |
| Máquina | Controlo visual X | ||||||
| Limpeza geral X | |||||||
| Limpeza das abertas do ar de arr foci-mentation | X | ||||||
| Limpeza das aletas do cilindro X | |||||||
| Travão da corrente | Controlo do funcimento X | ||||||
| Controlo no centro de assistência X | |||||||
| Alavanca acelerador, blo-co acelerador, interruptor de paragem | Controlo do funcimento X | ||||||
| parafusos | Controlo da fixação dos parafusos e dos elementos de amortização dos punhos | X | |||||
| Corrente | Controlo da lubrificação X | ||||||
| Controlo do afiamento X | |||||||
| Controlo da tensão X | |||||||
| Substituição X | |||||||
| Pinhão da corrente | Controlo de desgaste e danos. Controlo e lubrificação do rolamento | X | |||||
| Substituição | X | ||||||
| Barra | Limpeza | X | |||||
| Controlo de desgaste e danos X | |||||||
| Substituição X | |||||||
Piv aTn xpOaIou pTeI OTwoNTote va diaaose TPOeKTiKa Tc OynieC TOU TEpiExI auto To EYxEipio
1.ΓENIKEΣ ΠΑHPOΦΟΡΕΣ
Ayanté IeAatn, Eeloue va oou ekppaoume Ta ouyxapntnpia mac Toun eTLEEc to diko mac Tpoiov yia tov KnTo Oou.
To nEKTPOPTIOVO kATAOKEUaOTNKE avovtac UTOyN TOUC IOXuovTEc
kavoea0aaleia yia TNV TPOoTaia Tou
KatavaawTn.
μTPOUv va Tpoενnçouv atuxnμata.
MnV EKTeTE Ta EPyAeia Gny Uypacia. Mn XpncImuToIOEITE Ta EPyAeia Ce Xwpouc Me aepiwoh n Eupktn atuocpaipa.