Wolf Garten CSE 2240 - Serra

CSE 2240 - Serra Wolf Garten - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho CSE 2240 Wolf Garten em formato PDF.

📄 252 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice Wolf Garten CSE 2240 - page 72
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produtoMotosserra elétrica
MarcaWolf Garten
ModeloCSE 2240
Potência2200 W
Tensão de alimentação230 V / 50 Hz
Velocidade em vazio7600 min⁻¹
Comprimento do guia40 cm
Comprimento de corte350 mm
Passo da corrente3/8" (9,53 mm)
Espessura da corrente (acionamento)0,05" (1,27 mm)
Número de dentes do pinhão6
Peso4,7 kg
Nível de potência acústica (Lwa)106,1 dB(A) (K=3)
Nível de potência acústica garantido109 dB(A)
Nível de vibração (cabo)5,3 m/s² (K=1,5)
Guia recomendadoOregon 160SDEA041
Corrente recomendadaOregon 91PJ057X
Sistema de lubrificaçãoAutomático por bomba (reservatório de óleo integrado)
Freio de correnteSim, de segurança (parada imediata em caso de ricochete)
Trava do aceleradorSim (botão lock-off)
Proteção da mãoSim (alavanca do freio / protetor de mão dianteiro)
AlimentaçãoRede elétrica (cabo de alimentação com plugue)
Classe de proteçãoIPX (não especificado, mas protegido contra jatos de água)
Garantia2 anos (conforme legislação)
Acessórios fornecidosGuia, corrente, ferramenta de tensão, manual de instruções

Perguntas frequentes - CSE 2240 Wolf Garten

Que óleo usar para a corrente da motosserra Wolf Garten CSE 2240?
Use um óleo novo para correntes de viscosidade adequada à temperatura ambiente. Evite óleo usado. Verifique regularmente o nível de óleo no reservatório.
Como tensionar a corrente da CSE 2240?
Afrouxe o volante de aperto do guia, gire o volante de ajuste de tensão até que a corrente permaneça na ranhura do guia sem folga excessiva. Uma corrente bem tensionada pode ser puxada manualmente sem resistência. Aperte novamente o volante de aperto.
O que fazer se a corrente não lubrificar corretamente?
Verifique se o reservatório de óleo está cheio e se o filtro de óleo não está obstruído. Se o problema persistir, entre em contato com um centro de assistência técnica autorizado.
Como ativar o freio de corrente?
O freio de corrente ativa automaticamente em caso de ricochete (a mão esquerda empurra a alavanca para frente). Para rearmá-lo, solte o gatilho, aguarde a parada do motor e, em seguida, retorne a alavanca para a posição traseira (posição '1').
Qual é o comprimento máximo do guia recomendado?
O modelo CSE 2240 é fornecido com um guia de 40 cm. Não é recomendado usar um guia mais longo para evitar sobrecarga do motor.
Quais equipamentos de segurança são recomendados para o uso?
Use sempre um capacete de proteção, óculos de segurança, protetor auricular, luvas anticorte, calças anticorte e sapatos antiderrapantes robustos.
Como afiar a corrente da motosserra?
Desconecte a motosserra. Use uma lima redonda de diâmetro adequado (1,1 vez a altura do dente). Lime cada dente com um ângulo de 30° em relação à vertical, de dentro para fora.
Qual é a potência da CSE 2240?
A motosserra Wolf Garten CSE 2240 tem uma potência de 2200 W sob 230 V.
Como manter o guia e a corrente?
Limpe a ranhura da corrente após cada uso. Verifique o desgaste do guia e vire-o regularmente para distribuir o desgaste. Afie a corrente a cada 5 usos ou assim que cortar pior.
Onde encontrar peças de reposição para a CSE 2240?
Dirija-se a um revendedor autorizado Wolf Garten ou a um centro de assistência técnica. Você também pode solicitar as peças originais (guia Oregon 160SDEA041, corrente Oregon 91PJ057X) online.

Perguntas dos utilizadores sobre CSE 2240 Wolf Garten

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Serra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CSE 2240 - Wolf Garten e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CSE 2240 da marca Wolf Garten.

MANUAL DE UTILIZADOR CSE 2240 Wolf Garten

Indicação adicular nas instruções de service do aparecido, capítulo “Para a sua segurar”.

Este aparelho não está preparado para ser utilizdo por pessoas (criangas incluidas) com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis limitadas ou com falta de experiência e/ou de conheçimentos, a menos que sejam vigiadas por uma pessoa responsavel pela sua segurarca ou que tenham recebido instruções esta Pessoa de como o aparelho deve ser realizado. As criancas devem ser vigiadas, para se garantir que elas não brinquem com o aparelho.

el

PpOoBETn unoBExEn oTc OOnyieC xPonnc Tou mXavnpaoc,Kepaiaio"Tia Tnv aopaaiaoc".

To npxavna auto dev
npoopietai yia th xon ano
atopa (ounepeiaaavovewv
tw naibw) me nepiopiuevec
quikec, aoBntnpiies n vontkecs
ikavotntec n eAeiusn neipac
kaih n eAeiusywwv, ktoc
ay auta eniBlenovtai n
kataroniotkav oxetika n
xonan tou npxavniato c ano to
uneubvo ia tv aoppaleia touc
atopo.

Ta naiia npenei va eniBxenovrai, wote va diaopaaotei, oni dev naiouv me to mnxavma.

hu

  1. Informacoes gerais 72
  2. Simbolos 72
    3.Normas de seguranca gerais 73
  3. Normas de segurarca electrica 75
  4. Descrição das partes da boaça 75
  5. Montagem da barra e corrente 75
  6. Sistema de lubrificacao 76
  7. Sistema de travagem de segurarca 76
  8. Arranque e parada 76
    10.Manutenao 76
  9. Conselhos de maxima para o corte 77
    12.Dados techniques 78

SUMMARY GB TRANSLATE OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS

9.AVVIAMENTO E ARRESTO

- AVVIAMENTO -

ABATIMIENTO DE UN ARBOL

Antes de utiliser o seu utensilio é necessário que leiam cuidadosamente as instruções de que consta este manual

1. INFORMAÇÉS GERAIS

Ex.mo Nombre, queremos congratularnos consigo por ter escolhido um dos outros produits para o jardim.

A motoserra foi construira levando em conta as normas de segurarça vigentes para salvaguardar o consumidor.

Neste manual está descritas e ilustradas as differentes operações de montagem, de uso e as intervenções de manutenção, necessárias para manter perfeitamente eficiente a sua serra elétrica.

PARAFACILITARALLEITURA

As ilustrações, que correspondem à montagem e à descrição da boa, encontrarse na contracapa, no inico deeste fasciculo.

Tenha abertas estas páginases durante a leitura das instruções de montagem e'utilização.

Caso a sua motoserra precise de assistencia ou de reparacao, pedimoslhe que nao tente reparar o mau functimento e que se dirija ao:.
noso retalhista, ou a um Centro de Assistencia Tecnica Autorzano.

2. SIMBOLOS

No presente manual utilizes os SYMBOLOs indicados a seguir. Antes de proceder a leitura é necessario comprehenderem o seu significado

Wolf Garten CSE 2240 - SIMBOLOS - 1

Indica perigo de acidente, perigo de morte ou prejuizo ao aparelho caso não?sigueam as instruções incluidas no segunte manual.

Wolf Garten CSE 2240 - SIMBOLOS - 2

Use sometime capacete de protecao, auscultadores anti-ruido, oculos ou viseira de protecao

Wolf Garten CSE 2240 - SIMBOLOS - 3

Use sometime sapatos robustos não escorregados

Wolf Garten CSE 2240 - SIMBOLOS - 4

Use luvas robustas

Wolf Garten CSE 2240 - SIMBOLOS - 5

Leia o manual

Wolf Garten CSE 2240 - SIMBOLOS - 6

Não exponha à chuva

Wolf Garten CSE 2240 - SIMBOLOS - 7

Retire a ficha da corrente se o cabo estiver estragado ou cortado

Wolf Garten CSE 2240 - SIMBOLOS - 8

Tenha sempre a serra eletrica com dasmandos

Wolf Garten CSE 2240 - SIMBOLOS - 9

Modalidade de corte sugerida

Wolf Garten CSE 2240 - SIMBOLOS - 10

Perigo de contragolpe

Wolf Garten CSE 2240 - SIMBOLOS - 11

Máximo comprimento da barrautil

Wolf Garten CSE 2240 - SIMBOLOS - 12

Limpeza.

Indica a figura a que se faz referencia no texto.

Wolf Garten CSE 2240 - SIMBOLOS - 13

Os apareiros electricos velhos são materiais reciclaveis, portanto e proibido deita-los para os contentores dos residuos domesticos.

3. NORMAS DE SEGURANÇA GERAIS

Antes de utilizes a serra eletrica, tem de ler atenciosamente o manual de instruções e manutençao e familiarizarse completeness com os comandos para um uso correto do aparelho, aliás, é preciso que guarde o presentemanual para o consultar no futuro.

Wolf Garten CSE 2240 - NORMAS DE SEGURANÇA GERAIS - 1

Não permita que as crianças ou as pessoas, que não conhecem perfeitamente as presentes instruções, usem a serra elétrica.

Quando se empregarem utensílos electricos, é precisioOLLOW sempre as precauções de segurará基本情况 a fim de sereducir o risco de incéndios,choques electricos e feridas às pessoas.

Proteja-se dos choques electricos e evite o contacto do corpo com superficies ligadas a terra ou a massa.

Guarde o utensílio inutilizando. quando não se utilizes, o utensílio deveria ser guardado num lugar seco, em posão elevada e num lugar fechado, fora do alcance das crianças.

Não force o utensílio. Este executará o trabalho melhor e de forma mais segura à velocidade para que fos precedo.

Ambentes e bancos de trabajo sujos podem favorecer o insurgir de acidentes.
Não expor o utensílio à humidade. Não use os utensílio em locais com atmôsfera gasosa ou inflamável.
Para usar a serra electrica, tem de estar emplenaf forma.Nao utilizea motoserra se estiver cansado, indisposito ou sob oefeito de drogas.
Na fase de arranque e durante o funciona, é preciso manter sempre a motoserra à devida distência do corpo e dos vestidos do operador.
Nãoança arrancar a motoserra quando esta estiver virada.

Assegure-se de que, na fase de arranque, nada esta em contacto com a corrente.
Lembre-se de que, quando desligar o aparelho, a motoserra fica a funciona ainda uns instantes.
Preste atencao ao material projectado pello dispositivo de corte.
Não acontece nem utilize a motoserra perto de pessoas, animais ou coisas.

Wolf Garten CSE 2240 - NORMAS DE SEGURANÇA GERAIS - 2

Durante o lavoro recommendase una distancia maxima de 10 m entre aquina e altre pessoas.

Sustente sempre o aparecido com ambas as vezes.
Tome uma posicao estável e segura nas pernas.
Movimento a motoserra por meio dos punhos, evite de arrastá-la pelo cabo de alimentação, evite de transporte-la quando estiver conectada à tomada de corrente e com os dedos no interruptor.
Proteja o cabo das fontes de calor, oleos e corpos cortantes.
Na fase de corte não ultrapasse a alta dos seuos ambros.
Não utilize uma motosserra em cima de umaárvore. Autilização de uma motosserra em climade uma árvore pode provocar ferimentos.
O operador é responsavel em caso de acidentes ou perigos ocorridos a outras pessoas ou às suas coisas.

Wolf Garten CSE 2240 - NORMAS DE SEGURANÇA GERAIS - 3

Traga um vestuário e um equipamento de segurará adequado para a utilizesação da serra electrica.

Wolf Garten CSE 2240 - NORMAS DE SEGURANÇA GERAIS - 4

Designamente, sugere-se usar: # o capacete de protecao
os auscultadores de protecao # os oculos ou a viseira de protecao # as luvas com protecao anticorte # as calças de segurarca com protecao anticorte
sapatos robustos antiescorregadios

Wolf Garten CSE 2240 - NORMAS DE SEGURANÇA GERAIS - 5

O cabo de extensão deve ter um isolamento elevado e estar conforme as normas.

Em fase de arranque da serra eletrica, devese controlar que o cabo de alimentacao e da extensao fiquem fora da zona de corte e que não aparecem defeitos de isolamento como cortes ou abrasoes.

Os cabos estragados devem ser substituidos logo pelo pessoal autorizzato.

Retire a ficha da tomada antes de efectuar qualquer regulação, service ou manutenção.

Se aconseñal de prestar a maior atenção aos possíveis perigos que não pode ser ouvidos a causa do ruido do aparelho.

Elimine qualquer perigo, da zona de travaho e controle que nao sejam presentes perigos como arvores em posicao perigosas, estradas, estradas de ferro, cabos eletricos.

Utilizar a MOTOSERRA somente para o corte da madeira.

Naoutilizar oaparelho para escopos diversos.

O uso prolongado do aparecido pode causar disturbios de circulación sanguínea nasões (doença dos dedos brancos) atribuíveis às vibrações.

Factores que influem na manifestação dos disturbios podem ser:

  • Predispositione pessoal do operador a uma pouca irroracao sanguinea das mao.
  • Uso do aparelho com temperatas baixas (se aconselha, portanto, luvas quentes).
  • Longos tempos de uso sem interruptões (se aconselho um uso a intervalos).
  • Em caso de manifestação de prurido e en

torpecimento, se aconsehla de consultar um medico.

PERIGO DERIVANTE DE CONTRAGOLPE (KICKBACK)

O contragolpe pode causar feridas de corte mortais.

Wolf Garten CSE 2240 - PERIGO DERIVANTE DE CONTRAGOLPE (KICKBACK) - 1

Em caso de contragolpe a motosserra é lançada violently contra o operador.

Esta reacção pode verificar-se nos seguiços casos:

1) Inicio do corte com a ponta da barra.
2) Contacto accidental comoutsros ramos, troncos,corpos solidos,redes metálicas.

Wolf Garten CSE 2240 - PERIGO DERIVANTE DE CONTRAGOLPE (KICKBACK) - 2

3) Corte com a parte superior da barra.

  • Manter o arpao contra a madeira quando se corta (fig. 11).

  • Cortar com a corrente bem afiada e esticada.

  • Num corte já iniciado introduzir a corrente com a maior velocidade e com muita atençao.
  • Extrair a barra do corte sente com a corrente em movimento.

A motosserra deve ser segurada com a mão esquerda na empunhadura dienteira e a direita na empunhadura traseira (tambem para os canhotos).

Wolf Garten CSE 2240 - PERIGO DERIVANTE DE CONTRAGOLPE (KICKBACK) - 3

Os dispositivos de segurar foram estudos para functionar de acordo com esta disposicao das mês.

A motosserra é equipada com os seguentes dispositivos de segança:

  • BLOQUEIO DO ACCELERADOR (vide a fig. 1 part. 2) impede o'actionamento acidente da alavanca do acelerador.
  • ALAVANCA DO ACCELERADOR (fig. 1, part 3): Atença, a corrente de corte continua a girar por umCERTO tempo antes que a alavanca do acelerador é liberada.

- TRAVÄO DA CORREnte DE SEGURANÇA

A (fig. 1, part 10) motosserra é equipada de um travão da corrente de segurarça com a finalidade de fazer a corrente (em caso de contragolpe) numa fracção de segundo.

Antes de qualquer uso, verificar que todos os dispositivos de seguranca estejam perfeitamente em funcao.

4. NORMAS DE SEGURANÇA ELECTRICA

Tensão: a tensão de rede é a指示a naplaça de dados.

Corrente: a serra electrica funciona em corrente alternada.

Fichas e cabos de extensions: reco- mendamse tomas protegidas, cabos e fchas em PVC ou borracha homologada.

Tomada de alimentação: delve-se utilizear uma tomada de alimentação de potência adequada.

5. DESCRIÇÃO E CONTEUDO DA EMBALAGEM

FIG.1

O conteudo da embalagem é o segunte:

  1. Punho posterior
  2. Botão de segurança lock off
  3. Alavanca de arranque
  4. Depóstito de áleo corrente
  5. Barra com pinhão dentado
  6. Corrente
  7. Punho anterior
  8. Tomadas de ar
  9. Fio de alimentação com ficha
  10. Alavanca de engate do trabalho para-mão
  11. Cárter corrente
  12. Volante de fixação da barra + volante de regulação da tensão da corrente
  13. Pino de fixação barra
  14. Pinhão corrente

  15. Janela de inspecção do deposito do oleo

  16. Arpão
  17. Aperta-cabos

NOTA: Certifikem-se de que o utensilio, os componentes ou os acessórios não tenham sido prejudicadas durante o transporte.

NOTA: Lei amundo, calmamente e com a maxima atenca, o presente manual antes de por em funcao o utensilio.

6. MONTAGEM DE BARRA E CORRENTE

FIG.1-2-3-4-5-6

Controle que o travao (10) da corrente não esteja activado, alavanca do travao na posicao '1'.

Desaperte o volante de fixacao (12) da barra, removendo tambem o carter da corrente (11).
Monte a barra (5) no pino de fixação (13). Rode a flange de regulação no sentido indicado pela seta da fig. 5, e colque a barra para这只是ao Tmaxo no sentido do pinhao (14).
Faça passar a corrente (6) na fissura da barra, quando se estou.
e fazendo de modo que o corte dos dentes
esteja virado para frente, no lado superior da lamina.
Monte a corrente ao redor do pinhao (14).
Monte o carter corrente e aperte ligeiramente o volante de fixacao da barra (12) apertando-o a mao fig.6.
Estique a corrente agindo no volante de regulação da tensão da corrente (12), fig. 7. A tensão é correcta quando a corrente permanece na fissura ao redor da barra. Além disso, a corrente deve poder ser escorrida com os dedos. A este punto deve-se aperture firmamente o volante de fixação da barra, fig. 8.

Uma tensão excessiva da corrente reduz a

duração da mesma, da barra e do motor.

Uma tensao limitada da corrente pode fazer de modo que a corrente possa cair da barra, gerando um perigo para o uso.

7. SISTEMA DE LUBRIFICADA

FIG. 10

A lubrificação da corrente é assegurada por uma bomba automatica.

Recomenda-se utilizar oleo novo para correntes. A escolha da viscosidade do oleo depende da temperatura do ar. Nunca utilize oleo recuperado ou de ma qualidaque poderia estragar a bomba, a lamina e a corrente.
No respeitant a escolha do oleo,contacte um Centro de Assistencia Tecnica Autorzano.
Nunca use a corrente sem oleo. Controle regularamente o;nivel do oleo, ateste o oleo sempre que o;nivel descera a menos de um quarto.
Em caso de mau funciona do Sistema de lubrificacao, verifique a limpeza do过滤ooleo no interior do reservatorio e, eventually, leve a MOTOSERRAa um Centro de Assistencia Tecnica Autorizzato.

8. SISTEMA FREIO DE SEGURANÇA

FIG.2-9

Quando a MOTOSERRA trabalha esta zona (fig. 9), há uma probabilitadé elevada de contragolpes.

Caso se verifique um contragolpe, a maior esquerda entra em contacto com a alavanca do freio, que incorpora um interruptor eletrico especialico para desligar aurrente ao motor e um patim para a parada instantanea da corrente (posicao "0").

Para rearmar o freio da correnteposable da intervencao,deve-se soltar o interruptor,esperar que o motor pare e levar a alavanca completeness paraTRS (posicao "1"

Controle a tensão da corrente antes de fazer arrancar novamente a serra elétrica.

9. ARRANQUE E PARADA

- ARRANQUE

Segure o punho anterior com a mão esquerda e aquele posterior com a direita.

Pressione o botão de segurarça lock off (2) com o polegar e pressione no botão de arranque (3).

- PARADA -

A motoserra para ao soltar o botao de arranque.

10. MANUTENÇA O

A seguir, algumas sugestões para a manutenção diária da serra elétrica. No caso de duvidas ou perguntas, contacte o Centro de Assistência Autorizada.

FIG.1-2-6-8-10

Verifique a integrazione do cabo e da ficha de alimentacao (9).
Verifique o estado da tomada de ar (8).
Verifique que o Sistema de lubrificacao para a corrente (6) e a barra (5) sera sufiente.
Limpe o freio da corrente e verifique que funcao correctamente.
Vire diariamente a barra de forma a usala uniformamente.
Verifique o desgaste da barra.
Verifique que o furo de lubrificacao permita a passagem do oleo.
Limpe a guia da corrente.
Verifique a tensao da corrente, afie a lamina e verifique o seu estado eliminando irregularidades eventuais.
Verifique o estado da arruela da corrente.
Verifique que o reservatorio e o funciona do oleo estejam limpos.
O presente utensilio eletrico está conforme

com as principais normas de segurarca em vigor; para evaporar o perigo de acidentes, as reparacoes devem ser efectuadas exclusivamente pelo pessoal qualificado dos Centros de Assistencia Tecnica Autorizados.

AFIACAO DA CORRENTE

Wolf Garten CSE 2240 - AFIACAO DA CORRENTE - 1

FIG. 8

Retire a ficha da tomada de corrente.

Use as luvas de trabajo.
Verifique que a corrente esteja esticada de forma a não se mover na fase de afiação.

Bloqueie a corrente, deslocando a ala- vanca freio (10) para frente.

Utilize una lima com diametro de 1.1 ve-zes a alta do dente de corte.
Lime inclinando horizontally a lima de 30^ no que diz respeito à barra, executando os movimento do interior do dente para o exterior.
Para obter uma afiação uniforme proceeda a limar os dentes de modo igual.
Angulo horizontal: lime perpendicularamente no que diz respeito ao plano da barra.
Mediamente de 5 em 5 afiações, verifique aDIFFERência entre as alturas do gume e o delimitador de profundidade de corte; sugere-se utilizes o calibre.

11.SUGESTOES GERAIS PARA O

CORTE

Wolf Garten CSE 2240 - CORTE - 1

Wolf Garten CSE 2240 - CORTE - 2

Wolf Garten CSE 2240 - CORTE - 3

Sugere-seURTARutilizingaparte inferior da lamina,technica da corrente apuxar,desta forma a MOTOSSERRAtendeamoverse para o tronco,diminuindo o perigo para o operador.Casocontrario,se seURTARcomaparte superiorda lamina,technica da corrente a empurrar,a motoserra tenderia amoverse para o operador.

Preste atencao ao comprimento do corte.

Evite deURTARpequenosramos subtise moitas.Oa nataxexperiencia necessaria.
Em caso de duvidas ou insegurarca, consulte um experto.
Sugere-seURTARtroncosemburrasou tornos para adquirir experiencia.

CORTE DE UM TRONCO EM SEÇOÉS Tronco apoio naas das extremidades

Wolf Garten CSE 2240 - CORTE DE UM TRONCO EM SEÇOÉS Tronco apoio naas das extremidades - 1

FIG. 12

Para evitar que a barra fique encravada, corta-se por 1/3 do diametro de alto para baixo e a parte restante de baixo.

TroncoAPOIADOauma burraoucom a extremidade livre

Wolf Garten CSE 2240 - TroncoAPOIADOauma burraoucom a extremidade livre - 1

FIG. 13

Corta-se por 1/3 do diametro de baixo para o alto e a parte restante do alto.

ABATIMENTO DE UMA ARVORE

Para efectuar correctamente o corte de uma arvore devem-se avaliar todas as condições, por exemplo a direção escolhida para a caixa da arvore, a sua inclinação natural, eventualis obstáculos circunstantes e a direção e a velocidade do vento.

Corte direccional

Wolf Garten CSE 2240 - Corte direccional - 1

FIG. 14

Efectue um entalhe no lado para o qual é preciso abater a arvore. A operação consiste em executar antes a parte superior do corte direccional, depuis a parte inferior do corte direccional que tem de ir terminar onde termina a parte superior.

A profundidade do corte direccional deve ser de 14 do diametro do tronco, com um ángulo entre o corte superior e o inferior de, pelo menos, 45^ .
A linha de intersecção entre o plano de corte

superior e inferior é chamada二线 de corte direccional. A二线 deve ser perfeitamente horizontal e a 90^ no que diz respeito à direção de caía.

Corte de abatimento

Wolf Garten CSE 2240 - Corte de abatimento - 1

FIG. 15-16

Efectue o corte de abatimento no除外 lado, 3-5 cm em cima da LINHA do corte direccional.

Use umas cunhas paraaabdar o controdo abatimento e prevenir assim o bloqueio da barra durante o corte.
O corte de abatimento tem de terminar paralelo à LINHA de corte direccional, com uma distência entre osinous, pelo menos, 1/10 do diametro do tronco.

A parte de tronco não cortada, é chamada fulcro e é a dobradiça que guia a arvore na sua caía.

A distência de seguraráárvorea abateré de 2.5 vezes a altitude da propria árvore.Preste atençao que, antes e durante o abatemento, não haja ninguém na zona de perigo.

CORTEDAS TÁBUAS

ParaURTAs tabuas esuficientebloquealas,fixando-ascom tornos ou lingas.

Wolf Garten CSE 2240 - CORTEDAS TÁBUAS - 1

12. DADOS TÉCNICOS

CSE 2035
Tensão - Potência 230 V - 2000W
Frequência 50 Hz
Velocidade semarga 7600 min-1
Comprimento da barra 35 cm
Comprimento de corte 300 mm
Corrente passo 3/8"/9.53inch/mm
Corrente (espessura do dente de guia)0,05"/1.27 mm
Pinheiro do motor 6 dentes
Peso 4,6 kg
Nível de potência acústica Lwa06,3 dB(A) K=3
Nível de potência acústica garantido Lwa (2000/14/EC)109 dB(A)
Vibrações 4,7 m/s2 K=1,5
Barra: Oregon 140SDEA041 Corrente: Oregon 91PJ052X
CSE 2240
Tensão - Potência 230 V - 2200W
Frequência 50 Hz
Velocidade semarga 7600 min-1
Comprimento da barra 40 cm
Comprimento de corte 350 mm
Corrente passo 3/8''/9.53inch/mm
Corrente (espessura do dente de guia)0,05''/1.27 mm
Pinheiro do motor 6 dentes
Peso 4,7 kg
Nível de potência acústica Lwa106,1 dB(A) K=3
Nível de potência acústica garantido Lwa (2000/14/EC)109 dB(A)
Vibrações 5,3 m/s2 K=1,5
Barra: Oregon 160SDEA041 Corrente: Oregon 91PJ057X
MANUTENÇÃO PERÍDICA: Este plano de manutenção periodica refere-se a uma'utilização normal. Para condições de utilizesçao particularmente graves e intensas, os intervalos de manutenção devem ser consideravelmente reduzidos. SEGUIR AS INSTRUÇões ESPECÍCIFACIS CONTIDAS NO PRESEN-TE MANUALAntes de cada trabalhoDepois de cada trabalhoA cada 50 horasA cada 100 horasTodos os anosAnomalías; desga-ste; danos
MáquinaControlo visual X
Limpeza geral X
Limpeza das abertas do ar de arr foci-mentationX
Limpeza das aletas do cilindro X
Travão da correnteControlo do funcimento X
Controlo no centro de assistência X
Alavanca acelerador, blo-co acelerador, interruptor de paragemControlo do funcimento X
parafusosControlo da fixação dos parafusos e dos elementos de amortização dos punhosX
CorrenteControlo da lubrificação X
Controlo do afiamento X
Controlo da tensão X
Substituição X
Pinhão da correnteControlo de desgaste e danos. Controlo e lubrificação do rolamentoX
SubstituiçãoX
BarraLimpezaX
Controlo de desgaste e danos X
Substituição X

Piv aTn xpOaIou pTeI OTwoNTote va diaaose TPOeKTiKa Tc OynieC TOU TEpiExI auto To EYxEipio

1.ΓENIKEΣ ΠΑHPOΦΟΡΕΣ

Ayanté IeAatn, Eeloue va oou ekppaoume Ta ouyxapntnpia mac Toun eTLEEc to diko mac Tpoiov yia tov KnTo Oou.

To nEKTPOPTIOVO kATAOKEUaOTNKE avovtac UTOyN TOUC IOXuovTEc
kavoea0aaleia yia TNV TPOoTaia Tou
KatavaawTn.

μTPOUv va Tpoενnçouv atuxnμata.

MnV EKTeTE Ta EPyAeia Gny Uypacia. Mn XpncImuToIOEITE Ta EPyAeia Ce Xwpouc Me aepiwoh n Eupktn atuocpaipa.

Tia tn xphcn Tou nAektpoipiovou PpETeI va eicte 9 kaan oopma. Mn xpnsiopoioite To nAektpoipiovo 9 katacctacn KOTIWCS, adiathetaicn h evexte TAPeI apmuka.

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Wolf Garten

Modelo : CSE 2240

Categoria : Serra