P60PHT - Aparadores de sebes Powerworks - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho P60PHT Powerworks em formato PDF.
Perguntas frequentes - P60PHT Powerworks
Perguntas dos utilizadores sobre P60PHT Powerworks
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aparadores de sebes em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual P60PHT - Powerworks e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. P60PHT da marca Powerworks.
MANUAL DE UTILIZADOR P60PHT Powerworks
ALMACENAMIENTO DE LA BATERIA
Portugues (Tradução das instruções originais)
ESPECIFICAÇÃO
| Modelo 2200013 | |
| Voltagem 40V | == |
| Velocidade em vazio 3000 | (±10%) min -1 |
| Velocidade da lâmina 3000 | (±10%) min -1 |
| Comprimento da lâmina 51 | 0 mm |
| Capacidade de corte 18 mm | |
| Nível de pressão sonora medida | 84 dB (A), k=3.0 |
| Nível de potência acústica garantido | 99 dB (A) |
| Nível de vibração | <2.5 m/s², k=1.5 m/s² |
| Peso sem bateria | 3.0 kg |
DESCRICAO
Vedere Figura1.
- Compartmento da bateria
- Alavanca principal
- Botão de bloqueio de segurança
- Segunda Alavanca
- Bloqueio de came
- Bloqueio docame do aparador
- Botão de Bloqueio
- Botão de libertação da bateria
- Lamina
- Botão da oscilação
- Activador Frontal
- Interruptor de ligar/desligar (On/Off)
- Coberta da lamina
MONTAGEM
DESEMBALAR
Este produto tem de ser montado.
- Remova cuidadosamente o produit e quaisquer acessórios da caixa. Assegourese de que todos oselementos referidos na lista da embalagem estáincluído.
Inspecione o produit cuidadosamente para se certificar que não houve quebra ou danos durante o transporte.
- Não deite fora o material da embalagem até ter inspecionado cuidadosamente o produto e o ter posto a trabalho.
LISTADAEMBALAGEM
Cabeça do corta-sebes
Haste da pega
Coberta da lamina
Manual do operador
AVISO
Não insira a bateria até a montagem estar completeness. Se não o fazer, pode originar um arranque acidentale. é possíveis lesões pessoas sérias.
APERTARE SOLTAR OS BLOQUEIOS DA CAME
Vedere Figura 2.
Aperte e afrouxe os bloqueiros dacame conforme as setas mostradas na Figura 2.
AJUSTAR A FORCA DE APERTO DOS BLOQUEIOS DA CAME
Vedere Figura 2.
Se a forca de aperto estiver muito fraca:
- Rode cuidadosamente o parafuso (14) no sentido dos ponteiros do relógio - isto aumento a forca de aperto.
Se a forca de aperto estiver muito alta: - Rode cuidadosamente o parafuso (14) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio - isto reduz a forca de aperto.
RETIRAR A Cabeça DO APARADOR
Vedere Figura 3.
- Prepare a unidade numa superficie plana e nivelada.
- Soltar o bloqueio decame cabeca de corte (6).
- Alinhe a seta na extremidade do cabo com a seta naCESSA do aparador.
- Empurre aCESSA aparador para o punho ate a LINHA Vermelha.
- Fixe o bloqueio decame cabaça de corte (6).
AVISO
Verifique periodicamente as ligações para se certificado de que ficaram bem apertadas.
RETIRAR A Cabeça DO APARADOR
Vedere Figura 3.
Cologne o aparelho no chao, soltar o bloqueio decame cabela de corte (6) e pressione o botao
Portugues (Tradução das instruções originais)
de bloqueio (7), em seguida, retire aCESSA do aparador.
FUNCTIONAMENTO
AVISO
Não permita que a familiarização com这只是 produito o torno descuidado. Lembre-se de que uma coisa de quando desatunção é ou suficiente para sofrer uma lesão séria.
AVISO
Use sempre oculos de segurance com proteção lateral quando utilize ferramentas electrolyticas. Se não o fazer, pode apanhar com objetos nos olhos, dando origem a possiveis lesões sérias.
AVISO
Não utilize quaisquer acessórios paralem dos recomendadoselo fabricantedeste produits. Autilizaçãode acessóriosque não-sejam recomendadospode dar origem alesoes pessoas sérias.
INSERIRE RETIRARABATERIA
Vedere Figura 4.
- Para inserir a bateria (15), alinne-a com o compartmento da bateria (1) na ferramenta. Faça deslizar a bateria para o respetivo compartmento e pressione até que a bateria fique no respetivo lugar.
- Parautar a bateria, pressione o botao de libertacao (16). Isto fara com que a bateria saia da ferramenta. Puxe a bateria para fora do respeto compartmento.
LIGARE DESLIGAR A FERRAMENTA
AVISO
Deixe a ferramenta travahar ao seu propre ritmo.
Nao sobrecarregue.
Ligar
Vedere Figura 5.
- Aperte o gatilho frontal (11).
- Puxe o botão de bloqueio de segurarça (3) paraTRS usingo o polegar e ao mesmo tempo prima o botão ligar/desligar (12).
- Solte o botão de bloqueio de segurarca (3).
Continue a aperture o botao on/off (ligar/desligar) para uma operacao alongada.
Desligar
Vedere Figura 6.
- Solte o gatilho dianteiro (11) e o interruptor on/off (12).
- Após a libertação do interruptor on/off (12), o botão debloqueio de seguranca (3) sera reposo automaticamente para a posicao de Bloqueio.
AJUSTAR O ANGULO DA Cabeça DO CORTASEBES
Vedere Figura 7.
ACESS OPOLO A cabela do corta-sebes oscila 135^ e pode ser fixada em 7 posicaoes dentro desso raio.
- Aperte o botão rotativo (10).
- Enquanto aperta o botão pivo, mova a cabeca para arente ou paraTRS.
- Liberté o botão da oscilação quando a cabeca do corta-sebes estiver na posicao desejada.
- ACESSO do corta-sebes deverá ficar bem fixada no respetivo lugar.
AJUSTAR O COMPRIMENTO DA VARA
Vedere Figura 8.
- Coloque a pega no chao.
- Solte o bloqueio de pega decame (5) e ajuste a pega do puxador a um comprimentocomfortavel.
- Fixe o bloqueio da pega de cames (5).
DICAS PARA UMA UTILIZACHO OTIMA
Vedere Figura 9-10.
Comece porURTARo topo da sebe.Incline ligeiramenteaferramenta(até 15^ relativamente a linha de corte)de modo aquea pontad lamina aponte ligeiramente na direcao da sebe (Imagem 9).Isto faracomeas laminas cortemde modo mais eficaz.Segureaferramentanogangulo desejadoemova-firmementeao longo da linha de corte.A lamina de dois lays permite-lhe cortar em qualquer direcao.
- De modo a obter um corte bastante direito, estique um fio ao longo do comprimento da sebe à alta desejada. Use o fio como orientação e corte imeditamente acima dele.
- De modo a obter lados planos, corte para cima ao longo do crescimento. As hastes mais jovens saem para fora quando a lamina corta para baixo, criando retalhos rasos na sebe. (Imagem 10)
Tenha cuidado e evite quaisquer objetos estranhos.
Portugues (Tradução das instruções originais)
Evite especialmente objetos duros, como fios de metal e grades, poised estes poder danificar as laminas.
Lubrifique regularamente as láminas.
AVISO
Mantenha as mãos afastadas da lamina. O contacto com a lamina pode dar origem a lesões pessoas sérias.
MANUTENÇAO
LIMPEZA DA MAQUINA
Para reduzir o risco de incendidio, retire daquina, principalmente do motor, os resíduos de folhas, ramos ou graxa em excesso.
Limpe sempre a boa aquina antes o uso泛建ando um pano limpo e humedecido com detergente neutro.
- Remova todas as partes humidas utilizing um pano macio e seco. A humididade pode provocar choquesétricos.
- Não utilize detergentes agressivos ou solventes para limpar as partes em plácico ou as pegas.
- Não use jatos de água e evite molhar o motor e os componentesétricos.
Para evaporar o aquecimento excessivo e danos ao motor ou a bateria, certificque-se sempre de que as grelhas de aspiracao do ar de arrefecimento estejam limpas e sem detritos.
LIMPEZA E LUBRIFICAO DO DISPOSITIVO DE CORTE
AVISO
Não toque no disposicao de corte quando não for retirada a bateria e quando o disposicao de corte não estiver completeness.
Apos cada sessão de trabalho, é importante limpar e lubrificar as barras, paraLER a sua eficiência e duraçao:
Coloque a boa na posicao horizontal e bem apoia da no terreno.
Limpe as barras com um pano seco e use uma escova em caso de sujidade resistente.
Lubrifique as barras utilizing uma camada final de oleo especialico, não poluente, de preferência, ao
longo da borda superior da lamina.
PORCAS E PARAFUSOS DE FIXAZAO
- Mantenha bem apertados os parafusos e as porcas, para ter a certeza de que a boaina esta sempre em condições seguras deestrutura.
- Verifique regularamente se as pegas está bem fixadas.
ARMAZENAMENTO
ARMAZENAMENTO DA MAQUINA
Quando for necessario armazenar aquina:
- Remova a bateria do seu alojamento e providencia a sua recarga.
- Coloque a proteção da LÁMINA.
- Espere que o motor esteja frio;
- Efetue a limpeza.
- Verifique se não há componentes soltos ou danificados. Se necessário, substitua os componentes danificados e aperte os eventualis parafusos e porcas soltos, ou contate o centro de assistência autorizzato.
- Armazene aquina:
num ambiente seco;
protegido contra as intertempéries;
num local inaccessivel as crianças.
- assegurando-se de ter removido chaves ou ferramentas usadas na manutenção.
ARMAZENAMENTO DA BATERIA
A bateria deve ser conservada em ambientes frescos, sem humidade e a sombra.
NOTA: Em caso de inatividade prolongada, recarregue a bateria a cada dos meses para prolongar a sua duração.
Portugues (Tradução das instruções originais)
IDENTIFICAZAO DE INCONVENIENTES
| INCONVENIENTE | CAUSA PROVÁVEL | SOLUÇÃO |
| O motor para durante o trabalho. | A bateria não foi inserida corretamente. | Verifique se a bateria está bem alojada. |
| Máquina danificada. | Não utilize a Máquina Remova a bateria e Contate um Centro de Assistência. | |
| Com o botão de bloqueio de segança e o gatilho ativados, os dispositivos de corte não funciona. | Máquina danificada. | Não utilize a Máquina. Pare a Máquina imeditamente, remove a bateria e contate um Centro de Assistência. |
| O dispositivo de corte se aquece excessivamente durante o trabalho. | Lubrificação insufficiente das barras. | Pare a Máquina, espere a paragem do dispositivo de corte, remove a bateria e lubrificasse barras. |
| Notam-se ruidos e/ou vibrações excessivas durante o trabalho. | Partes soltas ou danificadas. | Pare a Máquina, remove a bateria e: - controle os danos; - controle se há partes afrouxadas e aperte-as; - providencia a substituição ou reparação das partes danificadas com partes de charteristicasequivalentes. |
| A boaica solta fumo durante o seu lavoro. | Máquina danificada. | Não utilize a boaica. Pare a boaica imeditamente, remove a bateria e Contate um Centro de Assistência. |
A politica de garantia da Powerworks Tools para miguiinas de bricolagem
PERIODO DE GARANTIA
Todas as máquinas novas da Powerworks Tools são fornecidas com 2 anos de garantia para as peças e o trabalho a partir da data de compra original. Esta disponível uma garantia de 30 dias para as máquinas de uso profissional,azo que as ferramentas da Powerworks Tools são concebidas principalmente para ser realizadas por consumidos de bricolagem.
Esta garantia não é transmissivel.
LIMITAÇÖES
Esta garantia apenas se aplica a peças/components de defeituos e não cobre as reparacoes devido ao segunte:
- Desgaste habitual
- A afinação ou ajuste
- O dano causado por um manuseamento inadequado/abuso/mau uso/negligência.
- O sobreaquecido devido à falta de manutenção.
- O dano devido a que os acessórios/fixações se desapertaram / soltaram por culpa de uma falta de manutenção.
- O dano causados por una limpeza com agua.
- As máquinas assistidas ou reparadas por um centro de assistencia não autorizzato pela Powerworks Tools.
- Les outils assemblés ou régles de manière incorrecte.
- O dano causado por um uso inadequado da区内.
- O dano causado por um mau acondicionamento para o inverno (lavagem à pressão)
-
A garantia não costuma cobrir os elementos considerados peças consumíveis, incluindo, entre outros, o seguido:
-
Pilhas
- Cabos élétricos
- Láminas e conjuntos de láminas
Cintos - Filtros
-
Porta-ferramentas
-
Alguns Produtos podem conter componentes como motores ou transmissões de um fabricante alternatively;"These elementos estaremso sujeitos à politica de garantia do fabricante correspondente exceto nos casos em que a Greenworks Tools Europe GmbH acorde assumir qualquer reclamação fora do periodo de garantia该怎么 fabricante.
-
Os artigos de segunda não está cobertos pela presente política de garantia.
- A colocação de peças sobressalentes ou componentes adicionais não fornecidos nem autorizados pela Greenworks Tools Europe GmbH.
Garantia
Para Solicitar uma garantia sobre qualquer produto coberto por esta的政治a é necessario aparecer a prova de compra original. O comprovativo do cartao de��o não constituiu uma prova de compra sufiente. Em primeiro lugar, em caso de garantia, o consumidor devolvevolver o produits no local original onde o comprou com a sua prova de compra. A直升机 sera enviada para as nosssas instalacoes de servicei centrais,onde sera feita uma inspecao.Caso se descubra que a直升机 tem uma falha sera reparada e enviada de volta para o endereço do consumidor sem qualquer custo.As motoinas que custem menos de 100 €,incluindo os impostos de vendas,costumam ser substituidas.
Se, nas instalacoes de service centrais se descobrir que a boaquina não tem qualquer falha, sera avisado o consumidor que tem de pagar o custo da reparacao.
Esta的政治a de garantia está sujeita a alteracoes periodicas para se adaptar as necessidades de novos produits. Estara disponible uma copia da ultima政治a e garantia em www.greenworkstools.eu

Nome e endereço da pessoa autorizada a compiling o dossier técnico:
Nome: Peter Söderström
Endereço: Hjortronvagen 3,555 93 Jönköping,Sweden
Pelo presente declaramos que o produit
Categoria. APARADOR DE LONGO ALCANCE
Modelo 2200013
■ se encontrar em conformidade com as provisões relevantes da Direciva sobre Maquinas (2006/42/EC)
se encontrar em conformidade com as provisoes das outras seguintes Directivas EC Directa EMC (2014/30/EU),
Directiva sobre Emissione de Ruido (2000/14/EC alterada pela 2005/88/EC)
Além disso, declaramos que
as seguiñtes (partes/cláusulas de) normas harmonizadas europeias foram realizadas EN 60745-1; EN 60745-2-15; EN ISO 3744; ISO 11094; EN 55014-1; EN 55014-2; EN ISO 10517
Nivel de potência sonora medido 96.4 dB(A)
Nivel de potência sonora garantido 99 dB(A)
Método de avaliação de conformidade para o anexo V/Diretica 2000/14/CE
Diretor de Qualidade
Ted qu
Fabrikant: Changzhou Globe Co., Ltd.