BOSCH

GMS 100 M - Detetor BOSCH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho GMS 100 M BOSCH em formato PDF.

📄 130 páginas PDF ⬇️ Português PT 💬 Pergunta IA 🖨️ Imprimir
Notice BOSCH GMS 100 M - page 22
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BOSCH

Modelo : GMS 100 M

Categoria : Detetor

Baixe as instruções para o seu Detetor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GMS 100 M - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GMS 100 M da marca BOSCH.

MANUAL DE UTILIZADOR GMS 100 M BOSCH

  • Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento. Elementos da indicação (veja figura A) a Indicação para o som de sinalização desligado b Indicação da função de alarme c Indicação do tipo de objecto “metal não-magnético” d Indicação do tipo de objecto “metal magnético” e Indicação do tipo de objecto “objecto sob tensão” f Indicação do controlo da temperatura g Indicação da pilha h Escala principal i Escala fina OBJ_BUCH-1418-001.book Page 22 Thursday, April 28, 2011 9:54 AMPortuguês | 23 Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (28.4.11) Dados técnicos Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o pro- duto descrito nos “Dados técnicos” cumpre as seguintes nor- mas ou documentos normativos: EN 61010-1:2010-10, EN 61326-1:2006-05, EN 301489-3:2002-08, EN 301489-1:2008-04, EN 300330-1:2010-02, EN 300330-2:2010-02 de acordo com as disposições das directivas 2004/108/CE, 1999/5/CE. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.03.2011 Montagem Introduzir/substituir a pilha Para o funcionamento do instrumento de medição é recomen- dável usar pilhas de manganês alcalinas. Para abrir a tampa do compartimento da pilha 8, deverá premir o travamento 9 no sentido da seta e levantar a tampa do com- partimento da pilha. Introduzir a pilha fornecida. Observar que a polarização esteja correcta, de acordo com a ilustração que se encontra no lado interior do compartimento da pilha. A indicação da pilha g mostra sempre o estado actual da pilha: – A pilha está completamente carregada. – A pilha tem uma capacidade de 2/3 ou menos – A pilha tem uma capacidade de 1/3 ou menos – Por favor trocar a pilha f Retirar a pilha do instrumento de medição, se não for utilizado por tempo prolongado. A pilha pode corroer-se ou descarregar-se no caso de um armazenamento prolon- gado. Funcionamento f Proteger o instrumento de medição contra humidade ou insolação directa. f Não sujeitar o instrumento de medição a temperaturas extremas nem a oscilações de temperatura. No caso de maiores oscilações de temperatura, deverá primeiro deixar o instrumento se ajustar à temperatura ambien- te antes de ligar. No caso de temperaturas ou de oscila- ções de temperatura extremas é possível que a precisão do instrumento de medição e a indicação no display sejam prejudicadas. f A utilização ou o funcionamento de instalações de emissão, como p.ex. WLAN, UMTS, radar de voo, mas- tros de transmissão ou microondas, nas proximidades pode influenciar a função de medição. Colocação em funcionamento Ligar e desligar f Antes de ligar o instrumento de medição, deverá asse- gurar-se de que a área do sensor 6 não esteja húmida. Se necessário, deverá secar o instrumento de medição com um pano. f Se o instrumento de medição foi exposto a uma extre- ma mudança de temperatura, deverá permitir que pos- sa se aclimatizar antes de ser ligado. Para ligar o instrumento de medição, deverá premir o botão de ligar-desligar 4. Para desligar o instrumento de medição deverá premir nova- mente a tecla de ligar-desligar 4. Se durante aprox. 5 min. não for premida nenhuma tecla do instrumento de medição, e não forem detectados objectos, este desligar-se-á automaticamente para poupar a pilha. Ligar e desligar o sinal acústico O sinal acústico pode ser ligado e desligado premindo, com o instrumento de medição ligado, a tecla de ligar-desligar 4 du- rante alguns segundos. Se o sinal acústico estiver desligado aparece no display a indicação a. Tipo de funcionamento (veja figuras A–B) Com o instrumento de medição é examinado o substrato da área do sensor 6, no sentido de medição z, até a máx. profun- didade de detecção (veja “Dados técnicos”). Serão detecta- dos objectos que se diferenciam do material da parede. Detector digital GMS 100 M Professional N° do produto 3601K81100 máx. profundidade de detecção* – Metais ferrosos – Metais não-ferrosos (cobre) – Fios sob tensão 110–230 V (com tensão aplicada)** 100 mm 80 mm 50 mm Desligamento automático após aprox. 5min Temperatura de funcionamento –10 °C...+45 °C Temperatura de armazenamento –20 °C...+70 °C Máx. humidade relativa do ar 80 % Pilha 1 x 9 V 6LR61 Duração de funcionamento de aprox.

Tipo de protecção (excepto compartimento das pilhas) IP 54 (protegido contra pó e salpicos de água) Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 260 g Dimensões (comprimento x largura x altura) 200 x 86 x 32 mm *de acordo com o tipo de funcionamento, material e tamanho dos objec- tos, assim como do material e estado do substrato **reduzida profundidade de detecção no caso de cabos sob tensão f A exactidão do resultado de medição pode ser pior devido a uma estrutura desfavorável da superfície. Observe o número do produto sobre a placa de identificação do seu ins- trumento de medição, pois as designações comerciais dos diversos ins- trumentos de medição podem variar. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification OBJ_BUCH-1418-001.book Page 23 Thursday, April 28, 2011 9:54 AM24 | Português 1 609 929 Y44 | (28.4.11) Bosch Power Tools Movimentar o instrumento de medição uniformemente sobre o substrato, sempre em linha recta e com leve pressão, sem levantá-lo nem alterar a força de pressão. Durante a medição é necessário que o apoio de deslize 5 tenha sempre contacto com o substrato. Processo de medição Após ligar, o anel 1 ilumina-se em verde. Apoiar o instrumento de medição sobre a superfície a ser exa- minada e movimente-o na direcção do eixo x e y. Quando o instrumento de medição se aproxima de um objecto, a indica- ção na escala aumenta h e o anel 1 está iluminado amarelo, quando ele se afasta do objecto, a indicação diminui. Acima do objecto a escala principal h apresenta a maior indicação; o anel 1 está iluminado vermelho. No caso de objectos peque- nos ou em posição profunda é possível que o anel 1 continue iluminado em amarelo e que o sinal acústico não soe. f Objectos mais largos não serão exibidos na largura to- tal pelo anel iluminado nem pelo sinal acústico. Assim que o instrumento de medição localizar um objecto sob o centro do sensor, é activada a escala fina i. Para localizar o objecto mais precisamente, movimente o ins- trumento de medição repetidamente (3 vezes), para lá e para cá, por cima do objecto. A escala fina i apresenta uma indicação máxima quando o ob- jecto está exactamente sob o centro do sensor, independente de quantas barras aparecerem na escala principal h. Se forem procurados objectos muito pequenos ou que este- jam muito fundos e a escala principal h só desvia um pouco, movimente o instrumento de medição repetidamente, na ho- rizontal (eixo x) e na vertical (eixo y), por cima do objecto. Observe a indicação da escala fina i. f Antes de furar, serrar ou fresar na parede, deveria se proteger por meio de outras fontes de informação, para não correr perigo. Como os resultados de medição podem ser influenciados por condições ambientais ou pela estrutura da parede, pode haver perigo, apesar de não ser indicado nenhum objecto na área do sensor (não soa nenhum sinal acústico e o anel luminoso 1 está iluminado de verde). Metal Se o objecto encontrado for um objecto de metal magnético (por ex. ferro), aparecerá no display 3 o símbolo d. No caso de metais não magnéticos aparece o símbolo c. Para a dife- renciação entre os tipos de metais é necessário que o instru- mento de medição esteja exactamente acima do objecto me- tálico encontrado (anel 1 iluminado em vermelho e a escala fina i apresenta uma alta indicação). Nota: No caso de esteiras de construção de aço e de arma- ções na superfície examinada, aparece uma indicação ao lon- go da completa superfície na escala principal h. No caso de esteiras de construção de aço aparece no display tipicamente directamente acima das barras de aço o símbolo d para me- tais magnéticos e entre as barras de aço aparece o símbolo c para metais não magnéticos. Cabo eléctrico Quando é encontrada uma linha eléctrica sob tensão, aparece no display 3 a indicação e. Movimentar o instrumento de me- dição repetidamente sobre a superfície, para localizar exacta- mente a linha eléctrica sob tensão. Após passar várias vezes por cima é possível localizar exactamente a linha eléctrica sob tensão. Quando o instrumento de medição está bem perto da linha eléctrica, o anel luminoso 1 pisca rapidamente em ver- melho e o sinal acústico soa em sequência rápida. Notas: – Cabos sob tensão podem ser encontrados com maior facili- dade, se o consumidor de energia (p.ex. lâmpadas, apare- lhos) estiverem conectados ao cabo procurado e ligados. – Em certos casos (como p.ex. atrás de superfícies metá- licas ou atrás de superfícies com alto teor de água) é possível que cabos sob tensão não sejam facilmente encontrados. A intensidade do sinal de um cabo sob ten- são depende da posição do cabo. Por este motivo deverá controlar através de outras medições, nas proximidades, e de outras fontes de informação para verificar se há um ca- bo eléctrico sob tensão. – Linhas que não estão sob tensão podem ser encontradas co- mo objectos metálicos. Fios cochados não são indicados neste modo (ao contrário de cabos de material compacto). – Electricidade estática pode fazer com que cabos eléctricos não sejam indicados com exactidão em uma grande área. Para melhorar a indicação deverá colocar a sua mão livre, chata, ao lado do instrumento de medição para reduzir a electricidade estática. Indicações de trabalho f Devido ao princípio de funcionamento, é possível que os resultados de medição sejam afectados por condições ambientais. Por exemplo, devido à proximidade de apa- relhos que produzem fortes campos magnéticos ou elec- tromagnéticos, humidade, materiais de construção que contém metais, materiais de vedação com camadas de alumínio, assim como papéis de parede conductíveis ou azulejos. Por este motivo, também deverá consultar outras fontes de informação (p.ex. planos de construção), antes de furar, serrar ou fresar em paredes, tectos ou soalhos. Marcar objectos Os objectos encontrados podem ser marcados. Medir como de costume. Logo que encontrar as limitações ou o centro de um objecto, poderá marcar o local procurado pela abertura de marcação 2. Monitorização da temperatura O instrumento de medição está equipado com uma monitori- zação de temperatura, pois uma medição exacta só é possível enquanto a temperatura in interior do instrumento de medi- ção permanecer constante. Se a indicação de monitorização de temperatura f se iluminar, significa que o instrumento de medição se encontra além da temperatura operacional ou que foi sujeito a grandes oscila- ções de temperatura. Desligar o instrumento de medição e permita que possa se estabilizar antes de ser ligado nova- mente. OBJ_BUCH-1418-001.book Page 24 Thursday, April 28, 2011 9:54 AMItaliano | 25 Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (28.4.11) Função de alarme Se no display se iluminar a indicação b, será necessário reini- ciar a medição. Remover o instrumento de medição da parede e colocá-lo, em um outro local, sobre o substrato. Quando no display 3 pisca a indicação b significa que o instru- mento de medição deve ser enviado a uma oficina de serviço pós-venda autorizada. Recalibrar Se a escala principal apresentar constantemente um desvio h, apesar de não se encontrar nenhum objecto nas proximida- des do instrumento de medição, será possível recalibrá-lo manualmente. – Desligar o instrumento de medição. – Para tal, deverá afastar todos os objectos do instrumento de medição que poderiam ser detectados, também relógio de pulso e anéis metálicos, e segurar o instrumento de me- dição no ar. Observe que a indicação da pilha g ainda indique no míni- mo 1/3 de carga: – Ligar novamente o instrumento de medição. Quando o ins- trumento de medição começar a funcionar, deverá premir imediatamente a tecla de ligar-desligar 4 e mantê-la premi- da. Manter a tecla de ligar-desligar premida até o anel lumi- noso 1 piscar lentamente em vermelho, indicando a cali- bragem do instrumento de medição. – Se a calibragem foi bem sucedida, o anel 1 está iluminado em verde e o instrumento de medição está automatica- mente pronto para funcionar novamente. Nota: Se o instrumento de medição não começar a funcionar automaticamente, deverá repetir a recalibragem. Se no entan- to o instrumento de medição não começar a funcionar, deverá ser enviado a uma oficina de serviço pós-venda autorizada. Manutenção e serviço Manutenção e limpeza f Controlar o instrumento de medição antes de cada uti- lização. Se forem verificados danos visíveis ou peças sol- tas no interior do instrumento de medição, não poderá mais ser garantido um funcionamento seguro. Manter o instrumento de medição sempre limpo e seco, para trabalhar bem e de forma segura. Não mergulhar o instrumento de medição na água ou em ou- tros líquidos. Limpar sujidades com um pano seco e macio. Não utilizar pro- dutos de limpeza nem solventes. Para não influenciar a função de medição, não devem ser apli- cados, adesivos nem placas, quer no lado da frente, quer no lado de trás do instrumento de medição, e principalmente ne- nhuma placa metálica na área do sensor 6. Não remover os apoios de deslize 5 que se encontram no lado de trás do instrumento de medição. Se o instrumento de medição falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferra- mentas eléctricas Bosch. Não abrir pessoalmente o instru- mento de medição. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen- tas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características do instru- mento de medição. Serviço pós-venda e assistência ao cliente O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- te dos produtos e acessórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.: +351 (021) 8 50 00 00 Fax: +351 (021) 8 51 10 96 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 www.bosch.com.br/contacto Eliminação Instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima. Não deitar os instrumentos de medição e acumuladores/ pilhas no lixo doméstico! Apenas países da União Europeia: Conforme as Directivas Europeias 2002/96/CE relativa aos resíduos de instru- mentos de medição europeias 2006/66/CE é necessário recolher separadamente os acu- muladores/as pilhas defeituosos ou gastos e conduzí-los a uma reciclagem ecológica. Sob reserva de alterações. Italiano Norme di sicurezza Tutte le istruzioni devono essere lette ed os- servate. CONSERVARE ACCURATAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI. f Far riparare lo strumento di misura da personale spe- cializzato qualificato e solo con pezzi di ricambio origi- nali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurez- za dello strumento di misura. OBJ_BUCH-1418-001.book Page 25 Thursday, April 28, 2011 9:54 AM26 | Italiano 1 609 929 Y44 | (28.4.11) Bosch Power Tools f Evitare di impiegare lo strumento di misura in ambienti soggetti al rischio di esplosioni e nei quali si trovino liquidi, gas oppure polveri infiammabili. Nello strumen- to di misura possono prodursi scintille che incendiano la polvere o i vapori. f Per ragioni tecniche lo strumento di misura non può ga- rantire una sicurezza assoluta. Per escludere pericoli as- sicurarsi pertanto prima di ogni foratura, taglio o fresa- tura in pareti, soffitti o pavimenti tramite altre fonti di informazione come progetti della costruzione, foto ef- fettuate durante la fase di costruzione ecc. Influssi am- bientali come umidità dell’aria oppure vicinanza ad altri ap- parecchi elettrici possono pregiudicare la precisione dello strumento di misura. Condizioni e stato delle pareti (p.es. umidità, materiali da costruzione contenenti metalli, tappez- zerie conduttrici, materiali isolanti, piastrelle) nonché nu- mero, tipo, dimensione e posizione degli oggetti possono falsare i risultati della misurazione. Descrizione del prodotto e caratteristiche Si prega di aprire il risvolto di copertina su cui si trova raffigu- rato schematicamente lo strumento di misura e lasciarlo aper- to mentre si legge il manuale delle Istruzioni per l’uso. Uso conforme alle norme Lo strumento di misura è idoneo per la ricerca di oggetti con- tenenti metalli ferrosi e metalli non ferrosi e cavi conduttori di tensione. Componenti illustrati La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione dello strumento di misura che si trova sulla pagina con la rap- presentazione grafica. 1 Led luminoso ad anello 2 Apertura per la marcatura 3 Display 4 Tasto di accensione/spegnimento 5 Scorrevole 6 Campo del sensore 7 Targhetta di identificazione 8 Coperchio del vano batterie 9 Bloccaggio del coperchio del vano batterie 10 Aggancio cinturino per trasporto 11 Cinghia di trasporto 12 Astuccio di protezione*