GMS 100 M - Detetor BOSCH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho GMS 100 M BOSCH em formato PDF.
| Características técnicas | Detector de metais, madeira e cabos sob tensão |
|---|---|
| Alcance de detecção | Até 10 cm para metais ferrosos |
| Tipo de display | Tela LCD com indicador sonoro |
| Alimentação | Pilhas 9V |
| Dimensões | Comprimento: 30 cm, Largura: 8 cm, Altura: 6 cm |
| Peso | Aproximadamente 300 g |
| Uso | Ideal para detecção de cabos, tubos e objetos metálicos em paredes |
| Manutenção | Verifique regularmente o estado das pilhas e limpe o aparelho com um pano macio |
| Segurança | Não utilize perto de campos eletromagnéticos fortes |
| Informações gerais | Garantia de 2 anos, manual de instruções incluído |
Perguntas frequentes - GMS 100 M BOSCH
Perguntas dos utilizadores sobre GMS 100 M BOSCH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Detetor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GMS 100 M - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GMS 100 M da marca BOSCH.
MANUAL DE UTILIZADOR GMS 100 M BOSCH
Indicações de segurarca

Todas as instruções devem ser lidas e observadas. GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇOES.
So permita que o seu aparecido soit reparado por pessoal especializzato e qualificado e so com peças de reposicao originals. Desta forma é assegurada a segurar do instrumento de medicacao.
- Não travaçar com o instrumento de medicação em和地区 com risco de explosão, na qual se encontrar liquidos, gases ou pos inflamáveis. No instrumento de medicação pode ser produzidas faíças, que podem inflamar para vapores.
- Por quostoes technologicas, o instrumento de medicacao não pode garantir uma seguranca total. Para excluir perigos, assegure-se atraves de outras fontes de informacao, como plantas,otos da fase de construcao,etc., antes de furar, serrar ou fresar em paredes ou chaos.
Influências ambientais, como humidade do ar ou aproximidade a outros aparenhos electricos, poder podem influenciar aexactão do instrumento de medico. A estrutura e o estado das paredes (por ex.humidade, materiais metalicos,papés de parede conductiveis,materiais isoladores, ladrilhos),assim como a quantidade,o tipo,o tamanho e a posicao dos objectos podem influenciar os resultados de medico.
Descrição do produits e da potência
Abrir a páginabasculantecontendoapresentaçãodo instru-mentationede medico,e deixar esta págnababerastaupon esti-vertendoa instrucao de service.
Utilização conforme as disponções
O instrumento de medicacao é determinado para a busca de objectos ferrosos e não ferrosos e de linhas que conducem corrente electrica.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se àpresentação do instrumento de medicacao na páginá de esquamas.
1 Anel de luz
2 Abertura de marca
3 Display
4 Tecla de ligar-desligar
5 Apoio de deslize
6 Area do sensor
7 Placa de caracteristicas
8 Tampa do compartmento da pilha
9 Travamento da tampa do compartmento dailha
10 Fixação da alça de transporte
11 Alca de transporte
12 Bolsa de proteção*
- Acessórios presentados ou descriços não pertencem ao volume de fornecimento.
Elementos da indicatoração (veja figura A)
a Indicação para o som de sinalização desligado
b Indicação da funcção de alarme
c Indicação do tipo de objecto "metal não-magnético"
d Indicação do tipo de objecto "metal magnétique"
e Indicação do tipo de objecto "objecto sob tensão"
f Indicação do controlo da temperatura
g Indicacao da pilha
h Escala principal
i Escala final
Dados&Tecnicos
| Detector digital GMS 100 M | |
| Professional | |
| N° do produit | 3601K81100 |
| máx. profunda de detectação* | |
| - Metais ferrosos | 100 mm |
| - Metais não-ferrosos (cobre) | 80 mm |
| - Fios sob tensão 110-230 V (com tensão aplicada)** | 50 mm |
| Desligamento automatico antes aprox. | 5 min |
| Temperatura de functioramento | -10 °C...+45 °C |
| Temperatura de armazenamento | -20 °C...+70 °C |
| Máx. humidade relativa do ar | 80 % |
| Pilha | 1 x 9 V 6LR61 |
| Duração de functioramento de aprox. | 5 h |
| Tipo de proteção (excepto compartmento das pilhas) | IP 54 (protegido contra pó e salpicos de água) |
| Peso conforme | |
| EPTA-Procedure 01/2003 | 260 g |
| Dimensões (comprimento x largura x alta) | 200 x 86 x 32 mm |
*de acordo com o tipo de funciona, material e tamanho dos objectos, assim como do material e estado do substrato
**reduzida profundidade de deteccao no caso de cabos sob tension
A realização do resulto de medicação pode ser pior devido a uma estrutura des favoravel da superficie.
Observe o número do produits sobre a lista de identificações do seu instrumento de medicação, quando as designações commerciais dos diversos instrumentos de medicação podemVAR.
Declaração de conformidade C
Declaramos sob{nossa exclusiva responsabilitadede que o produitscritosnDados先进技术cumpreaseguintenornas ou documents normativos:EN 61010-1:2010-10,
EN 61326-1:2006-05, EN 301489-3:2002-08,
EN 301489-1:2008-04, EN 300330-1:2010-02,
EN 300330-2:2010-02 de acordo com as disponções das directivas 2004/108/CE, 1999/5/CE.
Dr. Egbert Schneider
Introduzir/substitui r a pilha
Para o funciona do instrumento de medico é recomendavel usar pilhas de manganês alcalinas.
Para abrir a tampa do compartmento da pilha 8, devera premir o travamento 9 no sentido da seta e levantar a tampa do com
partimento dailha. Introduzir a pilha fornecida. Observar que a polarização está correcta, de acordo com a ilustração que se encontrar no lugar inferior do compartmento dailha.
A indentacao da pilha g minhaareste o estado actual da pilha:
- A pitha está Completely carregada.
- Aplica tem uma capacidade de 2/3 ou menos
- Aplica tem uma capacidade de 1/3 ou menos
Por favor trocar a pilha
Retirar a pilha do instrumento de medicacao, se não for utilizesportempoprolongado.A pilha podecorroer-se ou descarregar-se no caso de um armazenamento prolongado.
Funcionamento
Proteger o instrumento de medicacao contra humidade ou insolação directa.
- Não sujeitar o instrumento de medico a temperatas extremas nem a oscilações de temperatura. No caso de maior escações de temperatura,deer a primeiro delear o instrumento se ajustar à temperatura ambiente antes de ligar.No caso de temperatas ou de oscilações de temperatura extremas é possivel que a precisao do instrumento de medico e a indicação no display sejam prejudicadas.
Autilização ou o Functionamento de instalações de emissão, como p.ex. WLAN, UMTS, radar de voo, mastros de transmissão ou microondas, nas proximidades podem influencer a função de medicação.
Colocacao em funcaoamento
Ligare desligar
- Antes de ligar o instrumento de medicacao,deera assegurar-se de que a area do sensor 6 nao esta ja humida.
Se necessário,deerá secar o instrumento de medicacao com um pano.
Se o instrumento de medicacao foi exposto a uma extrema mudanca de temperatura,deer permitir que possa se aclimatizar antes de ser ligado.
Para ligar o instrumento de medicacao,deer a premir o botao de ligar-desligar 4.
Para desligar o instrumento de medico devar a premir novamente a tecla de ligar-desligar 4.
Se durante aprox. 5 min. não for premida nenhuma tecla do instrumento de medicação, e não foram detectados objectos, este desligar-se-a automaticamente para poupar ailha.
Ligar e desligar o sinal acustico
O sinal acústico pode ser ligado e desligado premindo, com o instrumento de medicação ligado, a tecla de ligar-desligar 4 durante algunos segundos. Se o sinal acústico estiver desligado aparece no display aendaleção a.
Com o instrumento de medicacao é examinado o substrato da area do sensor 6, no sentido de medicacao z, até a max. profundidade de detectacao (veja "Dados tecnicos"). Serais detectados objectos que se diferenciam do material da parede.
Movimentar o instrumento de medico uniformamente sobre o substrato, sempre em LINHA recta e com leve pressao, sem levantar-lo nem alterar a forca de pressao. Durante a medico é necessario que o apoio de deslize 5 tenha sempre contacto com o substrato.
Apos ligar, o anel 1 illumina-se em verde.
Apoiar o instrumento de medicacao sobre a superficie a ser examinae e movimento-o na direccao do eixo x e y. quando o instrumento de medicacao se aproxima de um objecto, a indica-ção na escala aumenta h e o anel 1 está iluminado amarelo, quando ele se afasta do objecto, a indicação diminui. Acima do objecto a escala principal h aparea a maior indicação; o anel 1 está iluminado vermelho. No caso de objectosPEGueiros ou em posicao profunda é possivel que o anel 1 continue iluminado em amarelo e que o sinal acustico nao soe.
- **Objectos mais largos não serao exhibidos na largura totalelo anel iluminado nemleo sinal acustico.
Assim que o instrumento de medicacao localizar um objecto sob o centro do sensor, é activada a escala final.
Para localizar o objecto mais precisamente, movimento o instrumento de medico repetidamente (3 vezes), para lá e para ca, por cima do objecto.
A escalafina aparece umaindicaçãomaxima quando o objecto está exactamente sobocentrodosensor,Independente dequantasbarrasapareceremna escalasprincipalh.
Se foramprocuradosobjectosmucho pequenos ou que estejam muchofundos e a escalaprincipalhso desvia um pouco, movimento o instrumento de medico repetidamente, na horizontal (eixo x) e na vertical (eixo y), por cima do objecto. Observe a indentacao da escalafina i.
- Antes de furar, serrar ou fresar na parede,deeria se proteger por meio de outras fontes de informacao, para nao correr perigo. Como os resultados de medico podem ser influenciados por condições ambientais ou pela estrutura da parede, pode havar perigo, apesar de nao ser indicado nenhum objecto na area do sensor (nao soa nenhum sinal acustico e o anel luminoso 1 está iluminado de verde).
Metal
Se o objectorushado for um objecto de metal magnético (por ex. ferro),aparecerá no display 3 o*símbolo d.No caso de metais não magnéticos aparece o símbolo c.Para a diferênciaçao entre os temas de metais é necessário que o instrumento de medicacao esteja exactamente acima do objecto metálicoinchado (anel 1 iluminado em vermelho e a escalafina i apareça uma alta indicação).
Nota: No caso de"Theseiras de construcao de aço e de armacoes na superficie examinada, aparece uma indicação ao longo da completenessa superficie na escala principal h. No caso de"Theseiras de construcao de aço aparece no display tipically directamente acima das barras de aço o símbolo d para metais magnéticos e entre as barras de aço aparece o símbolo c para metais não magnéticos.
Cabo electrico
Quando é encontrar uma红线 eletrica sob tensão, aparece no display 3 a indicação e. Movimentar o instrumento de medicação repetidamente sobre a superficie, para localizar exactamente a红线 eletrica sob tensão. Às passar varías vezes por cima é possivel localizar exactamente a红线 eletrica sob tensão. quando o instrumento de medicação está bem perto da红线 eletrica, o anal luminoso 1 piscá rapidamente em vermelho e o sinai acustico soa em sequência<rapida.
Notas:
- Cabos sob tensão pode ser发展机遇os com maior ferriculdade, se o consumidor de energia (p.ex. lâmpadas, apareçhos) estiverem connectados ao cabo procurado e ligados.
- EmCERTOSCASES (como p.ex. atrás de superficies metallicas ou atrás de superficies com alto teor de agua) épossível que cabos sob tensão não sejam fácilmenteencuentados.A intensidade do sinal de um cabo sob tensao depende da posicao do cabo.Por este motivodeeractrlar atraves de otheras medicoes, nas proximidades,ede另外as fontes de informacao para vericar se ha um cabo eletrico sob tensao.
- Linhas que não está sob tensão podem ser encontraras como objectos metalicos. Fios cochados não são indicados neste mode (ao contrário de cabos de material compacto).
- Electricidade estatica pode fazer com que cabos electricos não sejam indicados com exactidão em uma grande area. Para melhorar a indentaçãodeer colocar a sua maior livre, chata, ao lado do instrumento de medicacao para reduzir a electricidade estatica.
Indicações de trabalho
Devido ao princípio de functimento, é possivel que os resultados de medicação sejam afectados por condições ambientais. Por exemplo, devido à proximidade de aparhos que produzem fortes Campos magnéticos ou electromagnéticos, humidade, materiais de construção que contém metais, materiais de vedação com canidas de aluminio, assim como papéis de parede conductiveis ou azulejos. Por este motivo, tambiéndeerá consultar outras fontes de informação (p.ex. planos de construção), antes de furar, serrar ou f registrar emparezes, tectos ou soalhos.
Marcar objectos
Os objectos relacionados podem ser marcados. Medir como de costume. Logo que encontrar as limitações ou o centro de um objecto, poder a MARCA O local procurado pela abertura de marca 2.
Monitorização da temperatura
O instrumento de medicacao está equipado com uma monitorização de temperatura,驻村 uma medicação exacta é possivel quando a temperatura in interio do instrumento de medicação permanecer constante.
Se a indentação de monitorização de temperatura f se iluminar, significá que o instrumento de medicação se encontra às vezes da temperatura operacional ou que foi sujeito a grandes oscilações de temperatura. Desligar o instrumento de medicação e permitá que possa se estabilizar antes de ser ligado novamente.
Funcao de alarme
Se no display se iluminar a指示ação b, está necessário reiniciar a medicação. Remove o instrumento de medicação da parede e colocá-lo, em um除外 local, sobre o substrato.
Quando no display 3 pisca a indentação b significica que o instrumento de medicacao deve ser enviado a uma oficina de service pós-venda autorizada.
Recalibrar
Se a escala principal aparecer constantemente um desvio h, apesar de não se encontrar nenhum objecto nas proximidades do instrumento de medicação, está possível recalibrá-lo manualmente.
- Desligar o instrumento de medicacao.
- Para tal,deerafastar todos os objectos do instrumento de medicacao que poderiam ser detectados,tambem relógio de pulso e aneis metalicos,e segurar o instrumento de medicacao no ar.
Observe que a indentacao da pilha g ainda indique no minimo 1/3 de cargo:
- Ligar novamente o instrumento de medicacao. quando o instrumento de medicacao começar aFUNCTIONAR,deer a premir imeditamente a tecla de ligar-desligar 4 e mange-la premida. Manter a tecla de ligar-desligar premida ate o anel luminoso 1 piscar lentamente em vermelho,indicando a calibragem do instrumento de medicacao.
- Se a calibragem FOi bem sucedida, o anel 1 está iluminado em verde e o instrumento de medicacao está automaticamente pronto para funcionar novamente.
Note: Se o instrumento de medicacao não comesar a funcional automaticamente,deerá repetir a recalibragem. Se no entanto o instrumento de medicacao não comesar a funcional,deerá ser enviado a uma oficina de servicepos-venda autorizada.
Manutenção eServiço
Manutenção e limpeza
Contralor o instrumento de medicoan antes de cada uti
lização. Se foram verificados danos visíveis ou peças soltas no interior do instrumento de medicação, não poder mais ser garantido um Functionamento seguro.
Manter o instrumento de medicacao sempre limpo e seco, para travaíhar bem e de forma segura.
Não mergerulhar o instrumento de medicação na água ou em outros liquidos.
Limpar sujidades com um pano seco e macio. Não utilizear produits de limpeza nem solventes.
Para não influenciar a função de medicação, não devem ser aplicados, adesivos nemplaces, quer no lado darente, quer no lado deTRSdo instrumento de medicação,e principalmente nenhuma plac metalica na area do sensor 6.
Não remover os apoios de deslize 5 que se encontrar no lugar de vez do instrumento de medicacao.
Se o instrumento de medico falhar apesar de cuidadosos processos de fabricacao e de teste, a reparacao devera ser executada por uma oficina de service autorizada para ferramentas eletricas Bosch. Não Abrir pessoalmente o instrumento de medicacao.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalências é imprescindivel indicar o número de produits de 10 digitos como consta na placá de CHARACTERisticas do instrumento de medicação.
Servico pos-venda e assistencia ao cliente
O service pos-vesta responde asisas perguntas a respeito de serviços de reparacao e de manutencao do seu produits, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informacoes sobre peças sobressalentes encontrar-se em: www.bosch-pt.com
A)nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas duvidas a respeito da compra, aplicacao e ajuste dos produits e acessos.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E-3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8500000
Fax: +351 (021) 851 1096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Instrumentos de medicação, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de materia prima.
Não deitar os instrumentos de medico e Accumuladores/ pilhas no lixo domestico!
Apenas países da União Europeia:

Conforme as Direcivas Europeias 2002/96/CE relativa aoresiduos de instrumentos de medicacao europeias 2006/66/CE e necessario recolher separamente os acumuladores/as pilhas defeituosos ouastos e conduciz-los a uma reciclagem ecologica.
Sobreshervadealteracoes.
Italiano
Normedisicurezza

DusL3EiEaBbAeJHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcH
ManualFácil