BOSCH

GMS 100 M - Detector BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GMS 100 M BOSCH en formato PDF.

📄 130 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice BOSCH GMS 100 M - page 18
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GMS 100 M

Categoría : Detector

Descarga las instrucciones para tu Detector en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GMS 100 M - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GMS 100 M de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GMS 100 M BOSCH

  • Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. Elementos de indicación (ver figura A) a Indicador para señal acústica inactiva b Indicador de función de alarma c Indicador de material “Metal no magnético” d Indicador de material “Metal magnético” e Indicador de material “Conductor bajo tensión” f Indicador de control de temperatura g Símbolo de estado de carga h Escala principal i Escala de precisión Datos técnicos Detector Digital GMS 100 M Professional Nº de artículo 3 601 K81 100 Profundidad de detección máx.* – Metales férricos – Metales no férricos (cobre) – Conductores bajo tensión 110–230 V (con tensión aplicada)** 100 mm 80 mm 50 mm *dependiente del modo de operación, material y tamaño de los objetos, así como del tipo material y estado de la base**La profundidad de detección es menor en conductores que no se en-cuentren bajo tensiónf Si las propiedades del material de base son desfavorables ello puede mermar la precisión de la medición.Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características de su aparato de medición, ya que pueden variar las denominaciones comerciales en ciertos aparatos de medición. OBJ_BUCH-1418-001.book Page 18 Thursday, April 28, 2011 9:54 AMEspañol | 19 Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (28.4.11) Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 61010-1:2010-10, EN 61326-1:2006-05, EN 301489-3:2002-08, EN 301489-1:2008-04, EN 300330-1:2010-02, EN 300330-2:2010-02 de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE, 1999/5/CE. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.03.2011 Montaje Inserción y cambio de la pila Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el apa- rato de medición. Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 8 presionar el en- clavamiento 9 en dirección de la flecha y abatir hacia arriba la tapa del alojamiento de la pila. Inserte la pila suministrada. Respete la polaridad correcta de acuerdo a la representación en la parte interior del alojamiento de las pilas. El símbolo de estado de carga g muestra siempre la carga actual de la pila: – Pila plenamente cargada. – 2/3 de capacidad o algo menos – 1/3 de capacidad o algo menos – Cambiar pila f Saque la pila del aparato de medición si pretende no utilizarlo durante largo tiempo. Si el tiempo de almace- naje es prolongado, la pila se puede llegar a corroer o auto- descargar. Operación f Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa al sol. f No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. Si hu- biese quedado sometido a un cambio fuerte de tempe- ratura, antes de ponerlo en servicio, espere primero a que la temperatura del aparato se encuentre dentro del margen de funcionamiento. Las temperaturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la precisión del aparato de medición o a la representación en el display. f La utilización u operación de instalaciones de emisión, como, p.ej., WLAN, UMTS, radar de aviación, antenas de emisora o microondas en las inmediaciones pueden afectar a la medición. Puesta en marcha Conexión/desconexión f Antes de conectar el aparato de medición cerciorarse de que no esté humedecida el área del sensor 6. Si fuera éste el caso secar el aparato de medición con un paño seco. f Si el aparato de medida ha sido sometido a un cambio brusco de temperatura, deje que éste se atempere pri- mero antes de conectarlo. Para conectar el aparato de medición pulse la tecla de co- nexión/desconexión 4. Para desconectar el aparato de medición pulse nuevamente la tecla de conexión/desconexión 4. Si durante aprox. 5 min no se pulsa ninguna de las teclas del aparato de medición o no se detecta ningún objeto, el aparato de medición se desconecta automáticamente para proteger la pila. Conexión/desconexión de la señal acústica Estando conectado el aparato de medición, Ud. puede activar o desactivar la señal acústica manteniendo pulsada la tecla de conexión/desconexión 4 durante unos segundos. Si está des- activada la señal acústica, en el display se representa el sím- bolo a. Desconexión automática después de aprox. 5min Temperatura de operación –10 °C...+45 °C Temperatura de almacenamiento –20 °C...+70 °C Humedad relativa máx. 80 % Pila 1x9V6LR61 Autonomía aprox.

Grado de protección (excepto alojamiento de las pilas) IP 54 (protección contra polvo y sal- picaduras de agua) Peso según EPTA-Procedure 01/2003 260 g Dimensiones (longitud x ancho x altura) 200x86x32mm Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Detector Digital GMS 100 M Professional *dependiente del modo de operación, material y tamaño de los objetos, así como del tipo material y estado de la base **La profundidad de detección es menor en conductores que no se en- cuentren bajo tensión f Si las propiedades del material de base son desfavorables ello puede mermar la precisión de la medición. Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características de su aparato de medición, ya que pueden variar las denominaciones comerciales en ciertos aparatos de medición. OBJ_BUCH-1418-001.book Page 19 Thursday, April 28, 2011 9:54 AM20 | Español 1 609 929 Y44 | (28.4.11) Bosch Power Tools Modo de funcionamiento (ver figuras A–B) Con el aparato de medición se explora el material situado de- bajo del área del sensor 6 en la dirección de medición z hasta la profundidad de detección máx. (ver “Datos técnicos”). Son detectados aquellos objetos que estén compuestos de un ma- terial diferente al del material base. Siempre desplace en línea recta el aparato de medición pre- sionándolo levemente sobre la superficie, sin separarlo y sin variar la presión de aplicación. Durante la medición deberá observarse que los patines 5 mantengan permanentemente el contacto con la base. Procedimiento de medición Después de la conexión, el anillo se ilumina de color 1 verde. Deposite el aparato de medición sobre la superficie a explorar y desplácelo en dirección de los ejes x e y. Al aproximarse el aparato de medición a un objeto aumenta la señal en la escala principal h y el anillo 1 se ilumina de color amarillo, al apartar- se del objeto, la señal disminuye. Al encontrarse sobre el ob- jeto, en la escala principal h se alcanza la amplitud máxima; el anillo 1 se ilumina en rojo y se emite una señal acústica. Si el objeto es pequeño o está muy profundo puede que el anillo 1 siga iluminado de color amarillo y que no se emita ninguna se- ñal acústica. f Los objetos anchos no son indicados en toda su anchura por el anillo luminoso o la señal acústica. Al localizar el aparato de medición un objeto debajo del centro del sensor se activa la escala de precisión i. Para localizar el objeto con mayor exactitud pase con el apa- rato de medición repetidamente (3x) de un lado a otro por en- cima del objeto. En la escala de precisión i se obtiene una señal máxima al en- contrarse el objeto justo debajo del centro del sensor, inde- pendientemente de cuantos sean los segmentos mostrados en la escala principal h. Si la señal en la escala principal h fuese muy débil por tratarse de objetos muy profundos o pequeños, vuelva a desplazar re- petidamente el aparato de medición en sentido horizontal (eje x) y vertical (eje y) por encima del objeto. Observe la se- ñal obtenida en la escala de precisión i. f Antes de taladrar, serrar o fresar es recomendable que se asegure además de la existencia de posibles peligros recurriendo a otras fuentes de información. Puesto que los resultados obtenidos en la medición pueden verse in- fluidos por las condiciones del entorno o la naturaleza de la pared, puede que exista un peligro a pesar de no mostrarse ningún objeto en el área del sensor (no se emite ninguna señal acústica y el anillo luminoso 1 se enciende de color verde). Metal Si el objeto localizado fuese un metal magnético (p.ej. hie- rro), en el display 3 aparece el símbolo d. En el caso de meta- les no magnéticos se muestra el símbolo c. Para poder discer- nir entre los diversos tipos de metal el aparato de medición debe encontrarse sobre el objeto de metal localizado (anillo 1 encendido de color rojo y señal de gran amplitud en la escala de precisión i). Observación: Si en el material de base existen mallas o ba- rras de acero de armar, en toda la superficie explorada se muestra una señal en la escala principal h. Por lo regular, al sobrepasar las barras que forman las mallas de acero, en el display se muestra el símbolo d para metales magnéticos y en los espacios intermedios el símbolo c para metales no magné- ticos. Conductor eléctrico Si se detecta un conductor bajo tensión, en el display 3 apa- rece entonces el indicador e. Desplace repetidamente el apa- rato de medición sobre la superficie para poder detectar con mayor exactitud el conductor eléctrico. Después de haber so- brepasado reiteradamente el conductor bajo tensión, la loca- lización de éste puede realizarse de forma muy exacta. Si el aparato de medición se encuentra muy próximo al conductor, comienza a parpadear rápidamente en color rojo el anillo lu- minoso 1 y la señal acústica se emite muy seguidamente. Observaciones: – Los conductores eléctricos pueden localizarse más fácil- mente si enchufa y conecta un consumidor (p.ej. una lám- para o aparato) al conductor que desea detectar. – Bajo ciertas condiciones (como p.ej. detrás de superfi- cies metálicas o muy húmedas) no es posible detectar con fiabilidad conductores bajo tensión. La intensidad de la señal en un conductor bajo tensión depende de la po- sición de los cables. Asegúrese por ello mediante medicio- nes adicionales u otras fuentes de información si existe en las inmediaciones un conductor eléctrico bajo tensión. – Los conductores que no se encuentren bajo tensión pue- den localizarse como objetos metálicos. Sin embargo, no son detectados los cables flexibles con alma de hilos múl- tiples (a diferencia de los cables rígidos de alma maciza). – La electricidad electrostática puede provocar que los con- ductores le sean indicados de forma muy difusa, p.ej. en un área muy amplia. La indicación puede mejorarse si apo- ya la palma de su mano libre contra la pared junto al apara- to de medición para eliminar la electricidad electrostática. Instrucciones para la operación f Condicionado por el principio de funcionamiento, los resultados de medición pueden verse afectados por ciertas condiciones del entorno. Éstas pueden ser, p.ej., la proximidad de aparatos que generen unos fuer- tes campos magnéticos o electromagnéticos, la hume- dad, materiales de construcción que contengan metal, materiales aislantes revestidos con lámina de alumi- nio, así como papeles pintados o azulejos conductores. Por ello, antes de taladrar, serrar o fresar en paredes, te- chos o suelos, recomendamos consultar otras fuentes de información (p.ej. planos de construcción). Marcado de los objetos Si lo desea, puede marcar los objetos localizados. Efectúe la medición en la manera acostumbrada. Si ha detectado los lí- mites o el centro de un objeto marque el punto localizado por el orificio para marcado 2. OBJ_BUCH-1418-001.book Page 20 Thursday, April 28, 2011 9:54 AMEspañol | 21 Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (28.4.11) Control de temperatura El aparato de medición incorpora un control de la temperatu- ra ya que sólo es posible realizar una medición exacta si se mantiene constante la temperatura en su interior. Si el indicador de control de temperatura f se enciende el apa- rato de medición se encuentra fuera de la temperatura de operación o estuvo expuesto a un cambio brusco de tempera- tura. Desconecte el aparato de medición y espere a que se atempere antes de volverlo a conectar. Función de alarma Si en el display se enciende el indicador b deberá arrancar de nuevo la medición. Retire el aparato de medición de la pared y asiéntelo en otro punto contra la base. Si en el display 3 parpadea el indicador b envíe entonces el aparato de medición a un servicio técnico autorizado. Recalibración En caso de obtenerse una deflexión permanente en la escala principal h a pesar de no encontrarse un objeto metálico cer- ca del aparato de medición, es posible recalibrar el mismo. – Apague el aparato de medición. – Retire todos los objetos detectables en las proximidades del aparato de medición, incluso un reloj de pulsera o anillo de metal, y mantenga en el aire el aparato de medición. Observe que el símbolo de estado de carga g muestre al menos una capacidad de 1/3: – Vuelva a conectar el aparato de medición. Al encenderse el aparato de medición, pulse inmediatamente la tecla de co- nexión/desconexión 4 y manténgala pulsada. Continúe manteniendo pulsada la tecla de conexión/desconexión hasta que el anillo luminoso 1 parpadee lentamente de co- lor rojo, señalizando así la calibración del aparato de medi- ción. – Si la calibración se llevó a cabo con éxito el anillo 1 se ilu- mina de color verde y el aparato de medición queda nueva- mente en disposición de funcionamiento. Observación: Si el aparato de medición no se pone en mar- cha automáticamente repita el proceso de recalibración. Si a pesar de ello, el aparato de medición no se pone en marcha, envíelo a un servicio técnico autorizado. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza f Examine el aparato de medición antes de cada uso. En caso de daños manifiestos o de piezas sueltas en el interior del aparato de medición no queda garantizado su seguro funcionamiento. Siempre mantenga limpio y seco el aparato de medición para trabajar con eficacia y fiabilidad. No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos. Limpie el aparato con un paño seco y suave. No utilice agentes de limpieza ni disolvente. Para no falsear la medición no deberán fijarse en el área del sensor 6 tanto en el frente como al dorso del aparato de me- dición ni etiquetas ni placas, especialmente si éstas fuesen de metal. No retire los patines 5 al dorso del aparato de medición. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato de medición llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de medición. Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es impres- cindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que fi- gura en la placa de características del aparato de medición. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc- to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie- ce e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa- mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (91) 902 53 15 54 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl OBJ_BUCH-1418-001.book Page 21 Thursday, April 28, 2011 9:54 AM22 | Português 1 609 929 Y44 | (28.4.11) Bosch Power Tools Eliminación Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje los aparatos de medición, acumuladores o pilas a la basura! Sólo para los países de la UE: Los aparatos de medición inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2002/96/CE y 2006/66/CE, respectiva- mente. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- tamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Reservado el derecho de modificación. Português Indicações de segurança Todas as instruções devem ser lidas e ob- servadas. GUARDE BEM ESTAS INSTRU- ÇÕES. f Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso- al especializado e qualificado e só com peças de reposi- ção originais. Desta forma é assegurada a segurança do instrumento de medição. f Não trabalhar com o instrumento de medição em área com risco de explosão, na qual se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. No instrumento de medição podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. f Por questões tecnológicas, o instrumento de medição não pode garantir uma segurança total. Para excluir pe- rigos, assegure-se através de outras fontes de informa- ção, como plantas, fotos da fase de construção, etc., antes de furar, serrar ou fresar em paredes ou chãos. Influências ambientais, como humidade do ar ou a proximi- dade a outros aparelhos eléctricos, podem podem influen- ciar a exactidão do instrumento de medição. A estrutura e o estado das paredes (por ex. humidade, materiais metáli- cos, papéis de parede conductíveis, materiais isoladores, ladrilhos), assim como a quantidade, o tipo, o tamanho e a posição dos objectos podem influenciar os resultados de medição. Descrição do produto e da potência Abrir a página basculante contendo a apresentação do instru- mento de medição, e deixar esta página aberta enquanto esti- ver lendo a instrução de serviço. Utilização conforme as disposições O instrumento de medição é determinado para a busca de objectos ferrosos e não ferrosos e de linhas que conduzem corrente eléctrica. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre- sentação do instrumento de medição na página de esquemas. 1 Anel de luz 2 Abertura de marcação 3 Display 4 Tecla de ligar-desligar 5 Apoio de deslize 6 Área do sensor 7 Placa de características 8 Tampa do compartimento da pilha 9 Travamento da tampa do compartimento da pilha 10 Fixação da alça de transporte 11 Alça de transporte 12 Bolsa de protecção*