GMS 100 M - Rilevatore BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GMS 100 M BOSCH in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Rilevatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GMS 100 M - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GMS 100 M del marchio BOSCH.
MANUALE UTENTE GMS 100 M BOSCH
- L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per l’uso non è compreso nella fornitura standard. Elementi di visualizzazione (vedere figura A) a Visualizzazione per segnale acustico disattivato b Visualizzazione della funzione di avvertenza c Visualizzazione del tipo di oggetto «Metallo non magnetico» d Visualizzazione del tipo di oggetto «Metallo magnetico» e Visualizzazione del tipo di oggetto «Cavo conduttore di ten- sione» f Indicatore del controllo della temperatura g LED spia dello stato della batteria h Scala principale i Scala di precisione Dati tecnici Dichiarazione di conformità Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il pro- dotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti nor- mative oppure ai relativi documenti: EN 61010-1:2010-10, EN 61326-1:2006-05, EN 301489-3:2002-08, EN 301489-1:2008-04, EN 300330-1:2010-02, EN 300330-2:2010-02 in base alle prescrizioni delle diret- tive 2004/108/CE, 1999/5/CE. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.03.2011 Localizzatore digitale GMS 100 M Professional Codice prodotto 3 601 K81 100 max. profondità di localizzazione* – Metalli ferrosi – Metalli non ferrosi (rame) – Cavi conduttori di tensione 110–230 V (con tensione applicata)** 100 mm 80 mm 50 mm Disinserimento automatico dopo ca. 5min Temperatura di esercizio –10 °C...+45 °C Temperatura di magazzino –20 °C...+70 °C Umidità relativa dell’aria max. 80 % Batteria 1x9V6LR61 Autonomia ca.
Tipo di protezione (tranne vano delle batterie) IP 54 (protezione con- tro la polvere e contro gli spruzzi dell’acqua) Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 260 g Dimensioni (lunghezza x larghezza x altezza) 200x86x32mm *In funzione del modo operativo, materiale e dimensioni degli oggetti nonché materiale e condizione del settore di controllo**ridotta profondità di localizzazione in caso di cavi non conduttori di tensione f In caso di condizioni sfavorevoli il risultato della misurazione può risultare meno corretto per quanto riguarda la precisione. Si prega di tener presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro strumento di misura perché le denominazioni commerciali dei singoli strumenti di misura possono variare. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification OBJ_BUCH-1418-001.book Page 26 Thursday, April 28, 2011 9:54 AMItaliano | 27 Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (28.4.11) Montaggio Inserimento/sostituzione della batteria Per il funzionamento dello strumento di misura si consiglia l’impiego dei batterie alcaline al manganese. Per aprire il coperchio del vano batterie 8 premere il bloccag- gio 9 in direzione della freccia e alzare verso l’alto il coperchio del vano batterie. Applicare la batteria fornita in dotazione. Accertarsi della corretta polarizzazione elettrica basandosi sulle indicazioni riportate sul lato interno del vano batterie. L’indicatore della batteria g indica sempre lo stato attuale del- la batteria: – La batteria è completamente carica – La batteria ha 2/3 di autonomia o meno – La batteria ha 1/3 di autonomia o meno – Cambiare la batteria f In caso di non utilizzo per lunghi periodi estrarre la bat- teria dallo strumento di misura. In caso di lunghi periodi di deposito, la batteria può subire corrosioni oppure si può scaricare. Uso f Proteggere lo strumento di misura da liquidi e dall’esposizione diretta ai raggi solari. f Non esporre mai lo strumento di misura a temperature oppure a sbalzi di temperatura estremi. In caso di sbalzi di temperatura maggiori attendere innanzitutto che l’apparecchio sia a temperatura ambientale prima di accenderlo. Temperature oppure sbalzi di temperatura estremi possono pregiudicare la precisione dello strumen- to di misura e la visualizzazione sul display. f L’impiego oppure il funzionamento di stazioni trasmit- tenti, come p.es. WLAN, UMTS, radar di volo, pali di tra- smissione oppure forni a microonde nelle immediate vicinanze può influenzare la funzione di misurazione. Messa in funzione Accensione/spegnimento f Prima di mettere in funzione lo strumento di misura ac- certarsi che il campo del sensore 6 non sia umido. In tal caso si consiglia di utilizzare un panno di stoffa per asciu- gare lo strumento. f Se lo strumento di misura dovesse essere stato sotto- posto a sbalzi di temperatura, si consiglia prima di ac- cenderlo di nuovo di attendere che torni ad una tempe- ratura normale. Per l’accensione dello strumento di misura premere il tasto di accensione/spegnimento 4. Per lo spegnimento dello strumento di misura premere di nuovo il tasto di accensione/spegnimento 4. Se per ca. 5 min non viene premuto alcun tasto sullo strumen- to di misura e non viene rilevato alcun oggetto, lo stesso si spegne poi automaticamente per proteggere la batteria. Inserimento/disinserimento dei segnali acustici È possibile accendere oppure spegnere il segnale acustico premendo per alcuni secondi, con strumento di misura acce- so, il tasto di accensione/spegnimento 4. In caso di segnale acustico disattivato sul display compare la visualizzazione a. Funzionamento (vedere figure A–B) Con lo strumento di misura viene esaminato il settore di con- trollo del campo del sensore 6 in direzione di misura z fino alla max. profondità di rilevamento (vedi «Dati tecnici»). Vengono rilevati oggetti di materiale diverso da quello della parete. Muovere lo strumento di misura sempre linearmente eserci- tando una leggera pressione sopra il settore di controllo senza alzarlo oppure modificare la pressione di contatto. Durante la misurazione gli scorrevoli 5 devono essere sempre a contatto con il settore di controllo. Operazione di misura Dopo l’accensione l’anello luminoso 1 è illuminato in verde. Applicare lo strumento di misura sulla superficie da controlla- re e muoverlo in direzione del’asse x e y. Se lo strumento di misura si avvicina ad un oggetto, aumenta la deviazione nella scala principale h e l’anello 1 si illumina in giallo, se lo stesso si allontana dall’oggetto, la deviazione diminuisce. Sopra l’og- getto la scala principale h indica la deviazione massima; l’anello 1 è illuminato in rosso e suona un segnale acustico. In caso di oggetti piccoli o situati in profondità è possibile che l’anello 1 continui ad essere illuminato in giallo e che non vi sia alcun segnale acustico. f Oggetti più larghi non vengono visualizzati per l’intera larghezza tramite l’anello luminoso ed il segnale acu- stico. Non appena lo strumento di misura ha localizzato un oggetto sotto il centro del sensore, viene attivata la scala di preci- sione i. Per localizzare più precisamente l’oggetto muovere ripetuta- mente (3x) avanti ed indietro lo strumento di misura sopra l’oggetto. La scala di precisione i indica una deviazione massima se l’og- getto si trova esattamente sotto il centro del sensore e questo indipendentemente da quante barre vengono visualizzate nel- la scala principale h. Se vengono cercati oggetti molto piccoli o che si trovano in profondità e la scala principale h devia solo leggermente, muovere ripetutamente in orizzontale (asse x) ed in verticale (asse y) lo strumento di misura sopra l’oggetto. Osservare la deviazione della scala di precisione i. f Prima di forare, tagliare o fresare nella parete sarebbe necessario assicurarsi contro pericoli anche tramite al- tre fonti di informazione. Poiché i risultati della misura- zione possono essere influenzati dagli influssi ambientali o dalle condizioni della parete, può sussistere pericolo nono- stante l’indicatore non segnali alcun oggetto nel campo del sensore (non suona alcun segnale acustico e l’anello lumi- noso 1 è illuminato in verde). OBJ_BUCH-1418-001.book Page 27 Thursday, April 28, 2011 9:54 AM28 | Italiano 1 609 929 Y44 | (28.4.11) Bosch Power Tools Metallo Se l’oggetto individuato è di un metallo magnetico (p. es. fer- ro), sul display 3 viene visualizzato il simbolo d. In caso di me- talli non magnetici viene visualizzato il simbolo c. Per la distin- zione tra i tipi di metalli, lo strumento di misura deve trovarsi sopra l’oggetto metallico trovato (l’anello 1 è illuminato in ros- so e la scala di precisione i indica un’elevata deviazione). Nota bene: In caso di armature d’acciaio da costruzione nel settore di controllo viene visualizzata sopra l’intera superficie una deviazione nella scala principale h. Tipicamente in caso di armature d’acciaio da costruzione, direttamente sopra le bar- re di ferro viene visualizzato sul display il simbolo d per metalli magnetici, tra le barre di ferro compare il simbolo c per metalli non magnetici. Cavo elettrico Se viene individuato un cavo conduttore di tensione, compare sul display 3 la visualizzazione e. Muovere ripetutamente lo strumento di misura sopra il settore di controllo per localizza- re in modo più preciso il cavo conduttore di tensione. Dopo ri- petuti passaggi, il cavo conduttore di tensione può essere vi- sualizzato in modo molto preciso. Quando lo strumento di misura è molto vicino al cavo, l’anello luminoso 1 lampeggia in rosso in sequenza veloce ed il segnale acustico viene emesso con sequenza di suoni più veloce. Nota: – Cavi conduttori di tensione possono essere individuati più facilmente se le utenze di corrente (p. es. lampade, appa- recchi) vengono collegate ed inserite al cavo da individuare. – In determinate condizioni (come p.es. dietro superfici metalliche oppure dietro superfici con elevato contenu- to di acqua), i cavi conduttori di tensione non possono essere rilevati in modo sicuro. L’intensità del segnale di un cavo conduttore di tensione dipende dalla lunghezza del ca- vo stesso. Per questa ragione controllare tramite ulteriori misurazioni nell’ambiente più vicino o altri fonti di informa- zione se è presente un cavo conduttore di tensione. – Cavi non conduttori di tensione possono essere individuati come oggetti metallici. In questo modo operativo i cavetti non vengono visualizzati (contrariamente ai cavi pieni). – L’elettricità statica può causare una visualizzazione impre- cisa dei cavi, p.es. in un grande settore. Per migliorare la visualizzazione appoggiare il palmo della mano libera sulla parete vicino allo strumento di misura per eliminare l’elet- tricità statica. Indicazioni operative f In linea di massima i risultati di misurazione possono venire condizionati da determinate condizioni ambien- tali. A queste appartengono p.es. la vicinanza di appa- recchi che generano forti campi magnetici oppure elet- tromagnetici, umidità, materiali da costruzione contenenti metalli, materiali isolanti accoppiati con al- luminio e tappezzerie e piastrelle conduttrici. Per que- sta ragione osservare prima di forare, tagliare o fresare in pareti, soffitti o pavimenti anche altre fonti di informazioni (p.es. progetti di costruzione). Marcatura di oggetti In caso di necessità è possibile contrassegnare gli oggetti lo- calizzati. Misurare come d’abitudine. Se sono stati individuati i bordi oppure il centro di un oggetto, marcare il punto cercato attraverso l’apertura per la marcatura 2. Sensore della temperatura Lo strumento di misura è dotato di un controllo della tempera- tura poiché una misurazione esatta è possibile solamente fin- tanto che la temperatura all’interno dello strumento di misura rimane costante. Se l’indicatore del controllo della temperatura f si illumina si- gnifica che lo strumento di misura si trova al di fuori della tem- peratura d’esercizio oppure che era sottoposto ad elevate va- riazioni di temperatura. Spegnere lo strumento di misura e lasciarlo adattare alla temperatura ambientale prima di metterlo di nuovo in funzione. Funzione di avvertenza Se sul display è illuminata la visualizzazione b è necessario av- viare di nuovo la misurazione. Togliere lo strumento di misura dalla parete ed applicarlo in un altro punto sul settore da con- trollare. Se sul display 3 lampeggia la visualizzazione b inviare lo stru- mento di misura ad un punto di assistenza autorizzato. Calibratura successiva Se l’indicazione sulla scala principale h devia continuamente, nonostante non vi sia alcun oggetto nelle vicinanze dello stru- mento di misura, é possibile calibrare successivamente ma- nualmente lo strumento di misura. – Spegnere lo strumento di misura. – Rimuovere tutti gli oggetti nelle vicinanze dello strumento di misura che potrebbero essere visualizzati, anche orolo- gio da polso o anelli in metallo, e tenere lo strumento di mi- sura in aria. Prestare attenzione affinché l’indicatore della batteria g in- dichi ancora almeno 1/3 di autonomia: – Accendere nuovamente lo strumento di misura. All’avvio dello strumento di misura premere subito il tasto di accen- sione/spegnimento 4 e tenerlo premuto. Tenere premuto il tasto di accensione/spegnimento fino a quando l’anello lu- minoso 1 lampeggia in rosso in sequenza lenta e visualizza in questo modo la calibrazione dello strumento di misura. – Se la calibrazione avviene con successo, l’anello 1 è illumi- nato in verde e lo strumento di misura è automaticamente di nuovo pronto per l’uso. Nota bene: Se lo strumento di misura non si riaccende auto- maticamente, ripetere la calibratura. Se lo strumento di misu- ra non dovesse tuttavia riaccendersi, inviarlo ad un punto di assistenza autorizzato. Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia f Controllare lo strumento di misura prima di ogni impie- go. In caso di danneggiamenti evidenti oppure di particola- ri allentati all’interno dello strumento di misura non è più garantito il funzionamento sicuro dello stesso. Per lavorare bene ed in modo sicuro mantenere sempre lo strumento di misura pulito ed asciutto. OBJ_BUCH-1418-001.book Page 28 Thursday, April 28, 2011 9:54 AMNederlands | 29 Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (28.4.11) Non immergere mai lo strumento di misura in acqua oppure in liquidi di altra natura. Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno asciutto e mor- bido. Non utilizzare mai prodotti detergenti e neppure solventi. Per non influenzare la funzione di misura, non applicare nel campo del sensore 6 sulla parte anteriore e posteriore dello strumento di misura nessuna etichetta adesiva né targhette ed, in modo particolare, nessuna targhetta in metallo. Non togliere gli scorrevoli 5 sul retro dello strumento di misura. Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo lo strumento di misura dovesse guastarsi, la ripara- zione deve essere effettuata da un punto di assistenza auto- rizzato per gli elettroutensili Bosch. Non aprire da soli lo stru- mento di misura. Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a die- ci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dello stru- mento di misura. Servizio di assistenza ed assistenza clienti Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- lazione di apparecchi ed accessori. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS Viale Lombardia 18 20010 Arluno Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Fax: +39 (02) 36 96 86 77 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Tel.: +41 (044) 8 47 15 13 Fax: +41 (044) 8 47 15 53 Smaltimento Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di misura e gli accessori dismessi in modo che possano essere riciclati nel pieno ri- spetto dell’ambiente. Non gettare strumenti di misura e batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE gli strumenti di misura diventa- ti inservibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/ batte- rie difettose o consumate devono essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica. Le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti potranno essere consegnate direttamente presso: Italia Ecoelit Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Con ogni riserva di modifiche tecniche. Nederlands Veiligheidsvoorschriften Lees alle voorschriften en neem deze in acht. BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN GOED. f Laat het meetgereedschap repareren door gekwalifi- ceerd, vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het meetgereedschap in stand blijft. f Werk met het meetgereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistof- fen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. In het meetgereedschap kunnen vonken ontstaan die het stof of de dampen tot ontsteking brengen. f Voor dit meetgereedschap kan om technische redenen geen honderd procent zekerheid worden gegaran- deerd. Raadpleeg, als u gevaren wilt uitsluiten, voor uw eigen veiligheid vóór het boren, zagen of frezen in mu- ren, plafonds en vloeren andere informatiebronnen zo- als bouwplannen, foto’s uit de bouwfase, enz. Omge- vingsinvloeden, zoals luchtvochtigheid of de nabijheid van andere elektrische apparaten, kunnen de nauwkeurigheid van het meetgereedschap nadelig beïnvloeden. Aard en toestand van de muren (bijv. vocht, metaalhoudende bouwmaterialen, geleidend behang, isolatiematerialen, te- gels) alsmede aantal, grootte en positie van de voorwer- pen kunnen tot verkeerde meetresultaten leiden. Product- en vermogensbeschrijving Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het meet- gereedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. Gebruik volgens bestemming Het meetgereedschap is bestemd voor het zoeken naar ijzer- houdende en niet-ijzerhoudende objecten en spanningvoe- rende leidingen. OBJ_BUCH-1418-001.book Page 29 Thursday, April 28, 2011 9:54 AM30 | Nederlands 1 609 929 Y44 | (28.4.11) Bosch Power Tools Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen. 1 Verlichte ring 2 Markeringsopening 3 Display 4 Aan/uit-toets 5 Glijders 6 Sensorgedeelte 7 Typeplaatje 8 Deksel van batterijvak 9 Vergrendeling van het batterijvakdeksel 10 Opname draagriem 11 Draagriem 12 Beschermetui*
Notice-Facile