GMS 100 M - Detektor BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GMS 100 M BOSCH als PDF.
| Technische Merkmale | Metall-, Holz- und spannungsführende Kabeldetektor |
|---|---|
| Erfassungsbereich | Bis zu 10 cm für ferromagnetische Metalle |
| Anzeigeart | LCD-Bildschirm mit akustischem Signal |
| Stromversorgung | 9V Batterien |
| Abmessungen | Länge: 30 cm, Breite: 8 cm, Höhe: 6 cm |
| Gewicht | Ca. 300 g |
| Anwendung | Ideal zur Erkennung von Kabeln, Rohren und Metallgegenständen in Wänden |
| Wartung | Regelmäßig den Batteriezustand prüfen und das Gerät mit einem weichen Tuch reinigen |
| Sicherheit | Nicht in der Nähe starker elektromagnetischer Felder verwenden |
| Allgemeine Informationen | 2 Jahre Garantie, Bedienungsanleitung inklusive |
Häufig gestellte Fragen - GMS 100 M BOSCH
Benutzerfragen zu GMS 100 M BOSCH
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Detektor kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GMS 100 M - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GMS 100 M von der Marke BOSCH.
BEDIENUNGSANLEITUNG GMS 100 M BOSCH
de Originalbetriebsanleitung
en Original Instructions
e Manl r
Samtliche Anweisungen sind zu lessen und zu beachten. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Messwerkzeuges erhalten bleibt.
Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Im Messwerkzeug können Funken erzeugt werden, die den Staub oder die Dämpfe entzünden.
Das Messwerkzeug kann technologisch bedingt keine hundertprozentige Sicherheit garantieren. Um Gefahren auszuschlieben, sichern Sie sich daher vor jedem Bohren, Sagen oder Fräsen in Wände, Decken oder Böden durch andere Informationsquellen wie Baupläne, Fotos aus der Bauphase etc. ab. Umwelteinflüsse, wie Luftfeuchtigkeit, oder Nähe zu anderen elektrischen Geräten können die Genauigkeit des Messwerkzeuges beeinträchtigen. Beschaffenheit und Zustand der Wände (z.B. Nasse, metallhaltige Baustoffe, leitfähige Tapeten, Dammstoffe, Fliesen) sowie Anzahl, Art, Groß und Lage der Objekte können die Messergebnisse verfüllschen.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bitte klappen Sie die Ausklappseite mit der Darstellung des Messwerkzeugs auf, und setzen Sie diese Seite aufgeklapt, während Sie die Betriebsanleitunglesen.
Bestimmungsgemäß Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zur Sueche nach eisen- und nichteisenmetallhaltigen Objekten und spannungsführenden Leitungen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
1 Leuchtring
2 Markierungsoffnung
3 Display
4 Ein-Aus-Taste
5 Gleiter
6 Sensorbereich
7 Typenschild
8 Batteriefachdeckel
9 Arretierung des Batteriefachdeckels
10 Aufnahme Tragschlaufe
11 Tragschlaufe
12 Schutztasche*
- Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör besteht nicht zum Standard-Lieferumfang.
Anzeigenelemente (siehe Bild A)
a Anzeige für abgeschalteten Signalton
b Anzeige der Warnfungtion
c Anzeige der Objektart „nicht magnetisches Metall“
d Anzeige der Objektart „magnetisches Metall"
e Anzeige der Objektart „spannungsführende Leitung"
f Anzeige Temperaturüberwachung
g Batterie-Anzeige
h Hauptskala
iFeinskala
Technische Daten
| Digitales Ortungsgerät GMS 100 M | |
| Professional | |
| Sachnummer | 3601 K81 100 |
| max. Erfassungstiefe* | |
| - Eisenmetalle | 100 mm |
| - Nichteisenmetalle (Kupfer) | 80 mm |
| - stromführung Leitungen | |
| 110-230 V (bei angelegter | |
| Spannung)** | 50 mm |
| Abschaltautomatik nach ca. | 5 min |
| Betriebstemperatur | -10 °C...+45 °C |
| Lagertemperatur | -20 °C...+70 °C |
| Relative Luftfeuchte max. | 80 % |
| Batterie | 1 x 9 V 6 L R 6 1 |
| Betriebsdauer ca. | 5 h |
| Schutzart (außer Batteriefach) | IP 54 (staub- und spritzwassergeschützt) |
| Gewicht entsprechend | |
| EPTA-Procedure 01/2003 | 260 g |
| Maße (Länge x Breite x Höhe) | 200 x 86 x 32 m |
abhängig von Betriebsart, Material und Großbe der Objekte sowie Material und Zustand des Untergrundes
*geringere Erfassungstiefe bei nicht spannungsfuhrenden Leitungen
Das Messergebnis kann hinsichtlich der Genauigkeit bei ungünstiger Beschaffenheit des Untergrundes schlechter ausfallen.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs, die Handelsbezeichnungen einzelner Messwerkzeuge konnen variieren.
Konformitätserkläragung

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten" beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 61010-1:2010-10, EN 61326-1:2006-05, EN 301489-3:2002-08, EN 301489-1:2008-04, EN 300330-1:2010-02, EN 300330-2:2010-02 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 1999/5/EG.
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
Leinfelden, 23.03.2011
Montage
Batterie einsetzen/wechseln
Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung von Alkali-Mangan-Batterien empfohlen.
Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 8 drücken Sie die Arre-tierung 9 in Pfeilrichtung und klappen den Batteriefachdeckel hoch. Setzen Sie die mitgelieferte Batterie ein. Achten Sie da-bei auf die richtige Polung entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs.
Die Batterie-Anzeige g zeigt immer den aktuellen Batteriestatus an:
-Baieistvollgeladen
Bataie hat 2/3 Kapazitat oder weniger
-Battie hat 1/3 Kapazitat oder weniger
Batterieitte wechseln
▶ Nehmen Sie die Batterie aus dem Messwerkzeug, wenn Sie es langere Zeit nicht benutzen. Die Batterie kann bei längerer Lagerung korrodieren oder sich selbst entlagen.
Betrieb
Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nisse und direkter Sonneneinstruhlung.
- Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie es bei größeren Temperaturschwankungen erst austemperieren, bevor Sie es einschalten. Bei extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen kann die Prazision des Messwerkzeugs und die Anzeige im Display beeinträchtigt werden.
Das Benutzen oder der Betrieb von Sendeanlagen, wie z.B. WLAN, UMTS, Flugradar, Sendemasten oder Mikrowellen, in der früheren Umgebung kann die Messfunktion beeinflussen.
Inbetriebnahme
Ein-/Ausschalten
Stellen Sie vor dem Einschalten des Messwerkzeugs safer, dass der Sensorbereich 6 nicht feucht ist. Reiben Sie das Messwerkzeug gegebenenfalls mit einem Tuch trocken.
War das Messwerkzeug einem starken Temperaturwechsel ausgesetzt, dann setzen Sie es vor dem Einschalten austemperieren.
Zum Einsatz des Messwerkzeugs drücken Sie die Ein-Aus-Taste 4.
Zum Ausschalten des Messwerkzeugs drücken Sie erneut die Ein-Aus-Taste 4.
Wird ca. 5 min lang keine Taste am Messwerkzeug gedrück und werden keine Objekte detektiert, dann schaltet sich das Messwerkzeug zur Schonung der Batterie automatisch ab.
Signalion ein-/ausschalten
Sie können den Signalton ein- oder ausschalten, indem Sie bei eingeschalteten Messwerkzeug die Ein-Aus-Taste 4 für eine Sekunden drücken. Bei abgeschalteten Signalton erscheint im Display die Anzeige a.
Funktionsweise (siehe Bilder A-B)
Mit dem Messwerkzeug wird der Untergrund des Sensorbereiches 6 in Messrichtung z bis zur max. Erfassungstiefe (siehe „Technische Daten“) überprüft. Erkannt werden Ob- jekte, die sich vom Material der Wand untersuchen.
Bewegen Sie das Messwerkzeug stets geradlinig mit leichtem Druck über den Untergrund, ohne es abzuheiten oder den Anpressdruck zu verändern. Wahrend der Messung müssen die Gleiter 5 immer Kontakt zum Untergrund haben.
Messvorgang
Nach dem Einsatz leuchtet der Ring 1 grün.
Setzen Sie das Messwerkzeug auf die zu entsprechende Oberfläche und bewegen Sie es in Richtung der x- und y-Achse. Nähert sich das Messwerkzeug einem Objekt, dann nimmt der Ausschlag in der Hauptskala h zu und der Ring 1 leuchtet gelb, entfernt es sich von dem Objekt, dann nimmt der Ausschlag ab. Über dem Objekt zeigt die Hauptskala h den maximalen Ausschlag; der Ring 1 leuchtet rot und es eront ein Signalton. Bei kleinen oder tief liegenden Objekten kann der Ring 1 weiterhin gelb leuchten und der Signalton ausbleiben.
Breitere Objekte werden nicht in der gesamtten Breite durch den Leuchtring bzw. den Signalton angezeigt.
Sobald das Messwerkzeug ein Object unter der Sensormitte lokalisiert hat, wird die Feinskala i aktiviert.
Um das Objekt genauer zu lokalisieren, bewegen Sie das Messwerkzeug wiederholt (3x) über dem Objekt hin und her. Die Feinskala i zeigt einen maximalen Ausschlag, wenn das Objekt genau unter der Sensormitte liegt, undzar unabhängig davon, wie viele Balken in der Hauptskala h angezeigt werden. Werden sehrkleine oder tief liegende Objekte gesucht und die Hauptskala h schlapt nur gering aus, bewegen Sie das Messwerkzeug wiederholt waagrecht (x-Achse) und senkrecht (y-Achse) uber das Objekt. Beachten Sie den Ausschlag der Feinskala i.
Bevor Sie in die Wand bohren, sagen oder fräsen, sollen Sie sich noch durch andere Informationsquellen vor Gefahren sichern. Da die Messergebnisse durch Umgebungseinfüsse oder die Wandbeschaffenheit beeinflusst werden konnen, kann Gefahr bestehen, obwohl die Anzeige kein Objekt im Sensorbereich anzeigt (es ertont kein Signatlon und der Leuchtring 1 leuchtet grün).
Metall
Handelt es sich bei dem gefundenen Object um ein magnetisches Metall (z.B. Eisen), so wird im Display 3 das Symbol d angezeigt. Bei nicht magnetischen Metallen wird das Symbol c angezeigt. Für die Unterscheidung zwischen den Metallarten muss sich das Messwerkzeug über dem gefundenen Metalobjekt befinden (Ring 1 leuchtet rot und die Feinskala i zeigt einen hohen Ausschlag).
Hinweis: Bei Baustahlmatten und Armierungen im entsprechenden Untergrund wird über der gesamten Fläche ein Ausschlag in der Hauptskala h angezeigt. Typischerweise wird bei Baustahlmatten direkt über den Eisenständen im Display das Symbol d für magnetische Metalle angezeigt, zwischen den Eisenständen erscheidt das Symbol c für nicht magnetische Metalle.
Stromkabel
Wird eine spannungsführende Leitung gefunden, dann erscheint im Display 3 die Anzeige e. Bewegen Sie das Messwerkzeug wiederholt über die Fläche, um die spannungsführende Leitung genauer zu lokalisieren. Nach mehrmaligem Überfahren kann die spannungsführende Leitung sehr eigenen angezeigt werden. Ist das Messwerkzeug sehr nahe an der Leitung, dann blinkt der Leuchtring 1 in schmellem Takt rot und der Signalton ertört mit Schneller Tonfolge.
Hinweise:
- Spannungsführende Leitungen können leichter gefunden werden, wenn Stromverbraucher (z.B. Leuchten, Geräte) an der gesuchten Leitung angeschlossen und eingeschädet werden.
- Unter bestimmten Bedingungen (wie z.B. hinter Metalloberflächen oder hinter Oberflächen mit hohem Wasser gehalt) konnen spannungsführende Leitungen nicht sichere gefunden werden. Die Signalstarke einer spannungsführenden Leitung ist abhängig von der Lage der Kabel. Überprüfen Sie daher durch weitere Messungen in der nahere Umgebung oder andere Informationsquellen, ob eine spannungsführende Leitung vorhanden ist.
- Nicht spannungsführende Leitungen können Sie als Metallobjekte finden. Litzenkabel werden darauf nicht angezeigt (im Gegensatz zu Vollmaterialkabeln).
- Statische Elektrizität kann dazu führen, dass Ihnen Leitungen unprüzise, z.B. über einen großen Bereich, angezeigt werden. Um die Anzeige zu verbessern, legen Sie ihre frei Hand darüber dem Messwerkzeug flach auf die Wand, um die statische Elektrizität abzubauen.
Arbeitshinweise
Die Messergebnisse können prinzipbedingt durch bestimmte Umgebungsbedingungen beeinträchtigt werden. Dazu gehoren z.B. die Nähe von Geräten, die starke magnetische oder elektromagnetische Felder erzeugen, Nasse, metallhaltige Baummaterialien, alukaschierte Dammstoffe sowie leitfähige Tapeten oder Fliesen. Beachten Sie deshalb vor dem Bohren, Sagen oder Fräsen in Wände, Decken oder Böden auch andere Informationsquellen (z.B. Baupläne).
Objekte markieren
Sie können gefundene Objekte bei Bedarf markieren.essen Sie wie gewohnt. Haben Sie die Grenzen oder die Mitte eines Objektes gefunden, dann markieren Sie die gesuchte Stelle durch die Markierungsoffnung 2.
Temperaturüberwachung
Das Messwerkzeug ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet, da eine exakte Messung nur möglich ist, solange die Temperatur im Innern des Messwerkzeugs konstant bleibt.
Leuchtet die Anzeige Temperaturüberwachung auf, befindet sich das Messwerkzeug außerhalb der Betriebstemperatur oder war starken Temperaturschwankungen ausgesetzt.
Schalten Sie das Messwerkzeug aus und halten Sie es erst austemperorien, bevor Sie es wieder einschalten.
Warnfunktion
Leuchtet im Display die Anzeige b auf, müssen Sie die Messung neu starten. Nehmen Sie das Messwerkzeug von der Wand und setzen Sie es an anderer Stelle auf den Untergrund.
Blinkt im Display 3 die Anzeige b, dann senden Sie das Messwerkzeug an eine autorisierte Kundendienstelle.
Nachkalibrieren
Schlägt die Hauptskala h dauerhaft aus, obwohl sich kein Ob- jekt in der Nane des Messwerkzeugs befindet, kann das Mess- werkzeug manuell nachkalibriert werden.
- Schalten Sie das Messwerkzeug aus.
- Entfernen Sie alle Objekte aus der Nähe des Messwerkzeugs, die angezeigt werden konnten, auch Armbanduhr oder Ringe aus Metall, und halten Sie das Messwerkzeug in die Luft.
Achten Sie darauf, dass die Batterie-Anzeige g noch mindestens 1/3 Kapazität anziegt:
- Schalten Sie das Messwerkzeug wieder ein. Wenn das Messwerkzeug startet, drücken Sie sofort die Ein-Aus-Taste 4 und halten sie gedrückt. Halten Sie die Ein-Aus-Taste so lange, bis der Leuchtring 1 in langsamem Takt rot blinkt und damit die Kalibrierung des Messwerkzeugs anziegt.
- Verlief die Kalibrierung erfolgreich, leuchtet der Ring 1 grün und das Messwerkzeug ist automatisch wieder betriebsbereit.
Hinweis: Startet das Messwerkzeug nicht automatisch, wiederholen Sie das Nachkalibrierten. Sollte das Messwerkzeug davon noch nicht starten, senden Sie esitte an eine autorisierte Kundendienstelle.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Überprüfen Sie das Messwerkzeug vor jedem Gebrauch.
Bei sichtbaren Beschädigungen oder losen Teilen im Innern des Messwerkzeugs ist die sichere Funktion nicht mehr gewährleistet.
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber und trocken, um gut und sicher zu arbeiten.
Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem trockenen, weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Um die Messfunktion nicht zu beeinflussen,)dürfen im Sensorbereich 6 auf der Vorder- und Rückseite des Messwerkzeugs keine Aufkleber oder Schilder, insbesondere keine Schilder aus Metall, angebracht werden.
Entfernen Sie nicht die Gleiter 5 auf der Rückseite des Messwerkzeugs.
Solle das Messwerkzeugriotz sorgfaltiger Herstellungs- und Prüverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienstelle fur Bosch-Elektrowerkzeuge ausführten zu halten. Öffnen Sie das Messwerkzeug nicht selbst.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungenitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschilddes Messwerkzeugs an.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft IhnenGREne bei Fragen zu Kauf,Anwendung und Einstellung von Produktien und Zubehoren.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.
www ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Ausbildung.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld - Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*
Fax: +49 (1805) 70 74 11*
(*Festnetzpreis 14 ct/min, hochstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen)
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
(Festnetzpreis 9 ct/min, hochstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (711) 758 1930
E-Mail: kundenberatung ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 797222010
Fax: +43 (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 847 15 11
Fax: +41 (044) 847 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Messwerkzeuge, Zubehor und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.
Werfen Sie Messwerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:

Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG müssen nicht mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführrt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstraße 3
37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes

Leinfelden, 23.03.2011
Assembly
Leinfelden, 23.03.2011
Montagem
Leinfelden, 23.03.2011
Montaggio
Leinfelden, 23.03.2011
Montage
Batterij inzetten of cervangen
Illustreredekomponenter
Leinfelden, 23.03.2011
Montering
Indikeringselement (se bild A)
Leinfelden, 23.03.2011
Montage
Funktion (se Bilder A-B)
Leinfelden, 23.03.2011
Montering
Leinfelden, 23.03.2011
Asennus
Leinfelden, 23.03.2011
Montaj
Leinfelden, 23.03.2011
Montaz
Leinfelden, 23.03.2011
Montáž
Vlozeni/vymena baterie
Tel.: +420 (519) 305700
Fax: +420 (519) 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Zprcovani odpadu
Leinfelden, 23.03.2011
Montáž
Vkladanie/vymena baterie
Pri prevadzke tohto meracieho pristroja odporucame pouzivanie alkalicko-manganovych bateri.
Ak chcete otvorit viecko priehradky na baterie 8 stlacte aretaciu 9 v smere sipky a viecko priehradky na baterie vyklopte smerom hare.Vlozte bateriu, ktora je sucastou balenia. Davajte pritom pozor na spravyne polovanie baterie podla vyobrazenia na vnutornej strane priehradky na baterie.
Leinfelden, 23.03.2011
Összeszerelés
Leinfelden, 23.03.2011
C6opka
Bctabka/3aMeHa 6aTapen
B IN3MepHnTeA hHom HNCTpyMeHTe peKOMeHdyETc HcTIOAb3OBA TbIeIoHO-MapraHnCBeBbIe 6aTapeiKn.
AaOTKpbTn6aTapeHOroOTcKa8HaXMMTeHaΦHKcatOp 9 BHaIIpaBaeHHCTpeAKNIOTKINbTE KpbiUkYOTcKaHaBepx.
BaoXHTeIOCTaBAEHHbE C INHCTpyMeHTOM 6aTapeN.CaeHITe
TIpi 3TOM 3a IIPAuHBHbIM paCIOAOXHeHEM IOAIOCOB B
COOTBeTCTBnC N3O6paXeHEm Ha BHyTpEHHe CTeHKe OTcKa.
HNkAtop 3apJa 6aTapeN g Bcerda OTO6paXaET aKTyaABHyIO
CTeIeNb 3apJXeHHoCTN 6aTapeN:
EepaepnOHaOcTbIO 3apxKeHa.
- Eavpe 3apxheHa Ha 2/3 ot ee emKoctn HAn Mehee
Eaepa3apxkeHa Ha 1/3 OTemKoCTn Hm MeHee
EparapeHHyXHO3aMeHHtB
ECan Bbl IpoAoXHTaeBHOe BpEmr He TOnA3yntecb H3MePHTaeMbHbIM HHCTpyMeHTo, TO 6aTapeoAoXHa 6bItb BBHyTa H3 HHCTpyMeHtA. Ppi IpoAoXHTaeBHom XpaHeHHn HHCTpyMeHtA 6aTapeo MoKet OKNCANTbCn pa3prAnTbcra.
Pa6ota c nHcTpymeHTOM
3aunuatae H3MepeAibHbHn HnctpymEnOT BAarN nPpmbix coAnHeuHbIX Ayuei.
He IOABepraIte H3MePHTeALbHbI INHCTpyMeHT BO3AeIcTBIO 3KCTpeMaIbHbIX TeMTpeaTpy N TeMTpeaTyphBIX IpePaIOB. Ipn 3HaunTeAlbHbIX KOJIe6aHHx TemPeTaTpby DaITe INHCTpyMeHTy IpepaBkIoUOHeHem ChauAa Cta6HAn3HpOBaTb TemPeTaPy. 3KCTpeMaIbHbIe TEMPeTaPybI N TeMTpea-TypbI IpePaIbMoYr OTPncaTeALbBOARrBa HA ToCHoCTb H3MePHTeALHO INHCTpyMeHTa INHANKaUHIO Ha DCNTAAee.
Pa6ota Tepedaiox yctpoCTB, TaNX KaK WLAN, UMTS, ABnapaadapOB, paHOMaT H MHKPOBOAHOBbIX TeueH, MOKET IOBAHrTB Ha N3MePHTeBHyO FyHKUHO HHCTpyMeHTA, eCAn OHN pAcTIoAOXeHbI B HeIOcpeAdCTBeHHo6Am30CTn.
3KcTMyaTaun
BkioueHne/BoikioueHne
Ipea BKAIOeHHem H3MePHTeBHOH NHCtpyMeNTa y6eANTecb B CyXOM COCTOAHN CEHCOPHO 30HbI 6. Pn HEO6xOAMOCTH BbITPNTE H3MePHTeBHy INHCtpyMeHT Hacyxo TpAIKoN.
Tocpe3Koro H3MeHEnr TemepaTypbl H3MepHTeAHyI INCTpyMeHT CLeDyET BbIDepXaTb TpeB KAIUOeHHem DO BbIPaBHnBaHHr TemepaTypbl.
AABKAOUeHn H3MePNTeAbHOrO HcTpyMeHTa HaKMITEHa BbIKAOHaTeAb 4.
AABIKAOUeyH N3MePHTeAbHO HNCTpyMeHTa ONITb HAXMNTe Ha BIKAOuTeAb 4.
Leinfelden, 23.03.2011
Montax
BcTpOMAAHH/3aMHa 6aTaapei
AABIMIPIOBAIbHOI pHAApyeKOMeHAdyETbC
Leinfelden, 23.03.2011
Mоntиранe
TocTabrHe/cmHa Ha 6aTepeHraTa
IpeTOpBcBa ce 3a pa6oTa c H3MePbATEAHHypeAa ce TIOA3BaT aKcAHO-MaHraHOB6aTePHN.
3a OTbaprHe Ha KaTnKa Ha THe3DTo 3a 6aTePnIte 8
TIPITNCHe 6yToHa 9 IIO IOcOka Ha CTpeAkaTn O TBOpTe
Kanaka Harope. IocTaBeTe BkIoUeHaT B OKOMTAeKTOBkata
6aTePnI. Pn TOBa BHmAbaTe 3a IIOAphocTt N: 6aTePnI Ta
TP6Ba Da e 06bPhaTa Taka, KaTKe n3o6pa3eHo ot
BbTpewHATA CtpaHa Ha KaTnKa Ha THe3DoTo.
CmBBOAbT «BaTePn» g IIOKa3Ba BnHaHr TeKyIoo TcBCToHHe Na 6aTePnTa:
-67nraTa e 3apeHaHaTbAHO
-
KATHTeTbHa 6aTepeHra e 2/3 Hn HIO-MaKo
-
KIIITeTbHa 6aTepeIra e 1/3 Hn NIO-MaKo
-3dmehe6aTepeyra
AkoHMa Da H3TTOA3BaTe H3MePBAteAHNpyeAIIPOaBAAKHTeAHO BpeMe, H3BaAteOT Hero 6atepna. IpiIpoAbXkHTeAHO cbxpaHbAbe 6atepna MoKe Da KopoAnpaNN da ce camopazepn.
Pabota cypeda
Ppea3BaTe H3MepBaTeAHnHpi6OpOT OBAAxHBAHe HAnpeKTHO TToTAdHe Ha CbHcEBN AbyH.
He n3aaraTe n3MepeBateHnna ypeHa ekCTpeMHn TemTepatypn Hn pe3KN TemTepatypn TpomEnn. Pn rOaEMn TemTepatypn pa3AKn H3aKaan Te ypeDbT da ce Temtepnpa, ppeHn Da ro BKAnouHTe. Pn ekCTpeMHn TemTepatypn Hn pe3KN TemTepatypn H3MeHeHH ToHocTa Ha n3MepBaTeAHnna ypeHa n3o6paXeHNeTO Ha NcTIAe MOraT Da Ce BAOuAT.
PtoeBt Ha H3MepBaHe MOKe Da 6bDe TIOBAHn OT pa6oTata B 6AN3OCT Ha H3AByBaUn paADNOBbAHN ycPoIcTBa,HaNP.6e3KuHN MPexOBu ycPoIcTBa, UMTS-ycPoIcTBa,Bb3AuHN paAdpN,TPpeDaBau n aHTEH NAM MKNPOBbAHOBH cyphH.
Tyskahe BekntaTaH
BKAIOUBAHe H N3KAIOUBAHe
IIpeHN BKAIOUBAHe Ha H3MEpBaTeAHNy ypeA ce ybepeTe,ye ceh3OpHaTa 30Ha 6 He e BAaxHa. Ipi Heo6XoAMOCT IOACyuWeTe ypea C MeKa KbprTa.
Ako ypeBt e 6Hn IIOAOXeH Ha pe3KN TEMTepaTyPHN TpOMEH, PpeH Da rO BKIAOUHTe, rO OCTaBeTe Da ce TEMTepHpa.
3a BKAIOUBAHe Ha N3MePBATeAHnIypeAHaTNCHeTe NyCKOBnI pKeKbCBau 4.
Leinfelden, 23.03.2011
Montaža
Ubacivanje baterije/promena
Za rad mernog alata preporucje se primena alkalnomanganskih baterija.
Za otvaranjePoklopca prostora za bateriju 8 pritisnite blokadu 9 u pravcu strelice i podignite uvisPoklopac. Ubacite isporucenu bateriju. Pazite pritom na pravi pol prema prikazu na unutrašnjoj strani prostora za bateriju.
E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Uklanjanje djubreta
Merni alati, pribor i pakovanja treba da se dovoze na regeneraciju koja odgovara zastiti covekove okoline.
Ne bacajte merne alate i akumulatore (baterije u kućno djubre).
Samo za EU-zemlje:

Prema evropskoj smernici 2002/96/EG ne moraju više neupotrebljivi merni alati a prema evropskoj smernici 2006/66/EG ne moraju više akumulatori/baterije u kvaru i astrošeni da se odvojeno sakumlaju i odvoze reciklazzi koja odgovara zašiti Čovekove sredine.
Leinfelden, 23.03.2011
Montaž
Patarei paigaldamine/vehetamine
Leinfelden, 23.03.2011
Montaža
责記之,如云,云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云
青韵子的员部,是不集习5到之
賊世在,
的社
AS想T吴
AS 陆T上,
www.bosch-pt.com
BHT AS 1EET TET EETTETETETETETETETETETETETETETETETETETETETETETETETETETETETETETETET
子豆豆豆豆分习型
3/1 Lg ybls a gj
oJdlal jI Jy I y Jy Lg y jJdJl J
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
1 1 aal 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
sssg
0e 1
EinfachAnleitung