VC 60U - Odkurzacz HILTI - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia VC 60U HILTI w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Odkurzacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję VC 60U - HILTI i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. VC 60U marki HILTI.
INSTRUKCJA OBSŁUGI VC 60U HILTI
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071295 / 000 / 02ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Odkurzacz do pracy na sucho i mokro VC 60‑U Przed uruchomieniem urządzenianależy koniecznie przeczytać in-strukcję obsługi.Niniejszą instrukcję obsługi przecho-wywać zawsze wraz z urządzeniem.Urządzenie przekazywać in-nym użytkownikom wyłączniez instrukcją obsługi.Spis treści Strona1 Wskazówki ogólne 2062Opis 2073Osprzęt 2094 Dane techniczne 2095 Wskazówki bezpieczeństwa 2106 Przygotowanie do pracy 2147Obsługa 2158 Konserwacja i utrzymanieurządzenia 2179 Usuwanie usterek 21810 Utylizacja 22011 Gwarancja producenta naurządzenia 22112 Deklaracja zgodności WE (oryginał) 221 1 Liczby odnoszą się zawsze do rysunków. Rysunki do tekstu znajdują się na rozkładanej okładce. Podczas studiowania instrukcji trzy- mać okładkę otwartą. W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo «urządzenie» oznacza zawsze odkurzacz VC 60-U do pracy na sucho i mokro.Podzespoły urządzenia, elementy obsługii wskaźniki 1 Uchwyt Uchwyt na akcesoria Włącznik/wyłącznik Zaczep zatrzaskowy Zbiornik Uchwyt zbiornika Króciec wlotowy Zatrzask do króćca wlotowego Zaczep do końcówki węża Zaczep na przewód Głowica ssąca Kółka zwrotne z hamulcami Suport Czyszczenie filtra (suwak) Osłona filtra Wąż spustowy 1 Wskazówki ogólne 1.1 Wskazówki informacyjne i ichznaczenieZAGROŻENIEWskazuje na bezpośrednie zagrożenie, któremoże prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lubśmierci.OSTRZEŻENIEDotyczy potencjalnie niebezpiecznej sytuacji,która może doprowadzić do poważnych obra-żeń ciała lub śmierci.OSTROŻNIE Wskazuje na możliwość powstania niebez- piecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub szkód materialnych.WSKAZÓWKA Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przy- datne informacje.
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071295 / 000 / 021.2 Objaśnienia do piktogramów i dalsze wskazówki Znaki zakazu Zakaz trans- portowania za pomocą dźwigu Znaki ostrzegawcze Ostrzeżenie przed ogólnym niebezpie- czeństwem Ostrzeżenie przed substancjami żrącymi Ostrzeżenie przed nie- bezpiecznym napięciem elektrycznym Ostrzeżenie przed materiałami wybucho- wymi Znaki nakazu Używać odzieży ochronnej Używać okularów ochronnych Używać rękawic ochronnych Używać kasku ochronnego Używać ochraniaczy słuchu Używać obuwia ochronnego Symbole Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi Przekazywa- nie odpadów
ponownego wykorzysta- nia Miejsce umieszczenia szczegółów identyfi- kacyjnych na urządzeniu Oznaczenie typu i symbol serii umieszczono na tabliczce znamionowej urządzenia. Oznaczenia te należy przepisać do instrukcji obsługi i w razie pytań do naszego przedstawicielstwa lub serwisu, powoływać się zawsze na te dane. Typ: Generacja: 01 Nr seryjny: 2Opis
2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem
VC 60‑U jest uniwersalnym odkurzaczem przemysłowym o wysokiej efektywności odsysania suchego pyłu. Można go stosować zarówno do odkurzania na sucho, jak i na mokro. Urządzenie przeznaczone jest do odsysania mineralnej płuczki wiertniczej na mokro, w połączeniu z diamentową koronką wiertniczą Hilti lub piłą diamentową Hilti, oraz do zbieraniadużejilościpyłu mineralnego na sucho, w połączeniu ze szlifierką diamentową Hilti, przecinarką, młotowiertarką i koronką wiertniczą do wiercenia na sucho. Ponadto urządzenie może służyć do odsysania substancji płynnych. Urządzenie przeznaczone jest do zbierania/odsysania suchych, niepalnych pyłów oraz cieczy. Urządzenia nie wolno używać do zbierania substancji wybuchowych, szkodliwych dla zdrowia, ża- rzących się lub palących, łatwopalnych lub agresywnych pyłów (np. pył magnezowo-aluminiowy) icieczy(np.benzyna,rozpuszczalniki,kwasy,środkichłodzące,smaryitp.). Podczas pracy urządzenie nie może leżeć.
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071295 / 000 / 02Ciężar urządzenia, łącznie z ładunkiem dodatkowym i zebranymi zanieczyszczeniami, nie może przekraczać 100 kg. Nie wykorzystywać urządzenia jako drabiny i nie wchodzić na nie. Urządzenie jest przystosowane do pracy ciągłej w instalacjach automatycznych lub półautoma- tycznych. OSTRZEŻENIE- Personel obsługujący urządzenie należy przed przystąpieniem do pracy poinfor- mować o przeznaczeniu urządzenia, zagrożeniach, jakie może spowodować odsysany materiał oraz o bezpiecznej utylizacji zebranego materiału. Używanie odkurzacza pod wodą jest zabronione. OSTRZEŻENIE- Zbieranie substancji szkodliwych dla zdrowia, do odsysania których konieczne jest użycie np. odkurzacza M lub H, oraz oleju lub cieczy o temperaturze przekraczającej 60°C jest zabronione. Urządzenia nie wolno używać do okurzania ludzi ani zwierząt. W celu uniknięcia efektu elektrostatycznego należy używać antystatycznego węża ssącego. Urządzenie nadaje się do użytku fachowego, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach itp. Miejscem pracy może być: plac budowy, warsztat, renowacje, przebudowy i nowe budownictwo. Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu jest niedozwolone. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących eksploatacji, konserwacji oraz utrzymania urządze- nia we właściwym stanie technicznym, zawartych w instrukcji obsługi. Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie i części zamienne Hilti. Urządzenie i jego wyposażenie mogą stanowić zagrożenie, jeśli stosowane będą przez niewy- kwalifikowany personel w sposób niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem.
2.2 W skład wyposażenia standardowego wchodzą:
1 Urządzenie z filtrem wewnętrznym iwózkiem 1 Wąż ssący ze złączką obrotową, koń- cówką narzędziową i adapterem stoż- kowym 1Końcówkadofug 1Wkładfiltra 1 Zestaw akcesoriów 1Instrukcjaobsługi
2.3 Stosowanie przedłużaczy
Stosować wyłącznie przedłużacze przeznaczone dla danego zakresu roboczego o wystarcza- jącym przekroju. W przeciwnym razie może dojść do spadku mocy urządzenia i przegrzania przewodu. Regularnie sprawdzać, czy przedłużacz nie jest uszkodzony. Wymieniać uszkodzone przedłużacze. Zalecane minimalne przekroje i maksymalne długości przewodów dla VC 60-U: Przekrój przewodu 1,5 mm² 2,5 mm² Napięcie sieciowe 110‑120 V 30 m 50 m Napięcie sieciowe 220‑240 V 30 m 50 m Nie stosować przedłużaczy o przekroju 1,25 mm², 2 mm² oraz 3,5 mm².
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071295 / 000 / 022.4 Przedłużacz na wolnym powietrzu Na wolnym powietrzu stosować wyłącznie przewidziane do tego celu i odpowiednio oznaczone przedłużacze.
2.5 Stosowanie prądnicy lub transformatora
Urządzenie można podłączyć do prądnicy lub transformatora, jeśli spełnione będą następujące warunki: moc wtórna w watach o co najmniej dwukrotnie większej mocy niż podano na tabliczce znamionowej urządzenia, napięcie robocze powinno przez cały czas mieścić się w granicach pomiędzy +5 % a –15 % napięcia znamionowego, częstotliwość od 50 do 60 Hz, nigdy powyżej 65 Hz oraz powinien być zainstalowany automatyczny regulator napięcia ze wzmacniaczem rozruchowym. W żadnym wypadku nie podłączać równocześnie innych urządzeń do prądnicy/transformatora. Włączanie lub wyłączanie innych urządzeń może spowodować skoki podnapięciowe lub przepię- ciowe, które mogą uszkodzić urządzenie. 3 Osprzęt Części zamienne, narzędzia i osprzęt można nabyć poprzez kanały dystrybucji Hilti. Nazwa Opis Wkład filtra Filtr wewnętrzny Wąż ssący ze złączką obrotową, końcówką narzędziową i adapterem stożkowym ∅ 36 mm, długość 5 m Zestaw akcesoriów 1 rura zagięta, 2 rury przedłużające, 1 koń- cówka z lamelkami do podłóg i 1 komplet szczotek Tuleje węża Adapter stożkowy 4 Dane techniczne Zmiany techniczne zastrzeżone! Napięcie znamio- nowe 110 V 110 V 120 V 220 V 230 V 230 V 240 V Znamio- nowy pobór mocy
1.100 W 950 W 1.200 W 1.200 W 2.200 W 2.400 W 1.200 W
Informacje dot. urządzeń i ich użytkowania Klasa ochrony Klasa ochrony I Klasa ochrony IP X4 zabezpieczenie przed bryzgami wody Częstotliwość sieci 50…60 Hz Ciężar zgodny z EPTA‑Procedure 01/2003 31 kg
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071295 / 000 / 02Wymiary (dł. x szer. x wys.) 680 mm X 520 mm X 1.000 mm Kabel sieciowy (długość) 10 m Kabel sieciowy (typ) H07RN‑F 3 x 1,5 mm² Maks. strumień objętości zasysanego powie- trza 2X56 l/s Maks. podciśnienie 0,235 bar (CH: 0,208 bar) Pojemność zbiornika 72 l Pojemność wkładu filtra 29 l Maksymalna objętość zbieranej wody 56 l Średnica węża ssącego (złączka obrotowa po stronie odsysania; tuleja po stronie urządze- nia) Długość 5 m: 36 mm Temperatura powietrza -20…+40 °C Informacje o hałasie i wibracjach (pomiar według EN 60335-2-69): Typowy poziom emisji ciśnienia akustycznego według skali A 74 dB (A) Nieoznaczoność dla wymienionych pozio- mów ciśnienia akustycznego 2,5 dB (A) Trójosiowe wartości dotyczące wibracji (suma wektorów wibracji) <2,5m/s² Nieoznaczoność (K) jest uwzględniona w wartościach dotyczą- cych wibracji 5 Wskazówki bezpieczeństwa
5.1 Podstawowe informacje dotyczące
bezpieczeństwa a) Oprócz wskazówek bezpieczeństwa z poszczególnych rozdziałów tej instrukcji obsługi należy zawsze przestrzegać poniższych uwag. b) Należy przeczytać wszystkie wska- zówki! Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może prowadzić do porażenia prądem, pożaru oraz ciężkich obrażeń ciała. c) Przed użyciem urządzenia w połącze- niu z elektronarzędziem należy przeczy- tać instrukcję obsługi elektronarzędzia i przestrzegać wszystkich zawartych w niej wskazówek.
5.2 Wymagania stawiane użytkownikowi
a) Należy być czujnym, uważać na to, co się robi i do pracy przy użyciu urządze- nia przystępować z rozwagą. Nie używać urządzenia będąc zmęczonym lub znaj- dując się pod wpływem narkotyków, al- koholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytkowaniu urządzenia może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. b) Zawsze nosić osobiste wyposaże- nie ochronne i zakładać okulary ochronne.Noszenie osobistego wy- posażenia ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask ochronny lub ochraniacze słuchu, w zależności od rodzaju i użytkowania elektronarzędzia, zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. c) Jeśli możliwe jest zamontowanie urzą- dzeń odsysających lub wyłapujących, upewnić się, czy są one właściwie podłączone i prawidłowo użytkowane. Stosowanie urządzeń odsysających zmniejsza zagrożenie spowodowane rozprzestrzenianiem się pyłów. d) Urządzenie to przeznaczone jest dla użytkownika profesjonalnego.
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071295 / 000 / 02e) Urządzenie może być obsługiwane, kon- serwowaneiutrzymywanewewłaści- wym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowane i odpowiednio przeszko- lone osoby.Personelten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach.
5.3 Prawidłowa organizacja miejsca pracy
a) Zadbać o dobre oświetlenie stanowiska pracy. b) Zadbać o dobrą wentylację miejsca pracy. Nieprawidłowa wentylacja miejsca pracy może spowodować zagrożenie dla zdrowia wskutek nadmiernego zapylenia. c) Zadbać o porządek w miejscu pracy oraz o to, aby w strefie roboczej nie znaj- dowały się żadne przedmioty, o które można się skaleczyć. Nieporządek w miej- scu pracy może prowadzić do wypadków. d) Nieużywane urządzenie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie zezwalać na użytkowanie urządzenia osobom, które nie zapoznały się z nim lub nie przeczytały niniejszych wskazówek. Urządzenia mogą stanowić zagrożenie, jeśli będą używane przez osoby niedoświadczone lub osoby z ograniczonymi zdolnościami ruchowymi, sensorycznymi lub umysłowymi. e) Podczas pracy przy użyciu urządzenia nie zezwalać na zbliżanie się dzieci i in- nych osób. Wwynikuodwróceniauwagi można stracić kontrolę nad urządzeniem. f) Przy użyciu tego narzędzia nie pracować w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne cie- cze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wy- twarzają iskry, które mogą prowadzić do zapłonu pyłów lub oparów. g) Nie pozwalać innym osobom na dotyka- nie urządzenia lub przedłużacza. h) Unikać niewygodnej pozycji ciała. Na- leży przyjąć bezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać równowagę.
i) Nosić obuwie antypoślizgowe.
j) Podczas pracy przewód sieciowy, przedłużacz i węża ssącego prowadzić zawsze od urządzenia ku tyłowi. Dzięki temu można uniknąć potknięcia się podczas pracy. k) Do transportu urządzenia nie używać dźwigu. l) Podczas wkładania wtyczki do gniazda upewnić się, że urządzenie jest wyłą- czone.
5.4 Ogólne środki bezpieczeństwa
a) Stosować właściwe urządzenie. Nie sto- sować urządzenia do celów, do których nie jest przeznaczone, lecz używać je zgodnie z przeznaczeniem i utrzymywać w dobrym stanie technicznym. b) Nie pozostawiać urządzenia bez nad- zoru. c) Uwzględniać wpływy otoczenia. Nie uży- wać urządzenia w miejscach, w których występuje zagrożenie pożarowe i wybu- chowe. d) Chronić urządzenie przed mrozem. e) OSTROŻNIE - Nieużywane urządzenia należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.Nieużywane urządzenie przecho- wywać w suchym, wysoko położonym lub zamkniętym miejscu, niedostępnym dla dzieci. f) OSTROŻNIE - Gdy urządzenie nie jest używane (podczas przerw w pracy), przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych i wymianą filtra, zawsze wyciągać wtyczkę sieciową z gniazda. g) Naczas transportu wyłączyć urządzenie. h) Urządzenie i osprzęt skontrolować pod względem ewentualnych uszkodzeń. Przed dalszym użytkowaniem urządze- nia należy starannie sprawdzić, czy urządzenia zabezpieczające lub lekko zużyte części działają nienagannie i zgodnie z przeznaczeniem. Sprawdzić, czy ruchome części pracują bez zarzutu i czy nie zacinają się, lub czy jakieś części nie są uszkodzone. Wszystkie części powinny być właściwie zamon- towane i spełniać wszelkie warunki, gwarantujące prawidłową eksploatację
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071295 / 000 / 02urządzenia. Uszkodzone części i urządzenia zabezpieczające należy oddać do naprawy w autoryzowanym serwisie lub wymienić, o ile nic innego nie zostało podane w instrukcji obsługi.
i) lSprawdzić, czy filtr jest prawidłowo
osadzony. Upewnić się, że filtr nie jest uszkodzony. j) Naprawę urządzenia zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi, stosując wyłącznie oryginalne części zamienne. Gwarantuje to zachowanie bezpieczeństwa urządzenia. k) Przed rozpoczęciem nastawy urządze- nia, wymiany osprzętu lub odłożeniem narzędzia wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Ten środek ostrożności zapobiega nieza- mierzonemu włączeniu urządzenia. l) Urządzenie, osprzęt, narzędzia itd. na- leży używać zgodnie z tymi wskazów- kami oraz w sposób przewidziany dla danego typu urządzenia. Przy tym należy uwzględnić warunki pracy i rodzaj wyko- nywanych czynności. Używanie urządze- nia do prac niezgodnych z ich przeznacze- niem, może doprowadzić do niebezpiecz- nych sytuacji. m) Należy regularnie czyścić szczotką i kon- trolować pod kątem uszkodzeń mecha- nizm ograniczenia poziomu wody.
a) Przestrzegać wskazówek dotyczących utrzymania i konserwacji urządzenia. b) Urządzenie należy starannie pielęgno- wać. Kontrolować, czy ruchome części urządzenia funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są popę- kane ani uszkodzone w takim stopniu, że mogłoby to mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia. Przed roz- poczęciem użytkowania urządzenia zle- cić naprawę uszkodzonych części. Przy- czyną wielu wypadków jest niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi.
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie należy używać trójników w połączeniu z uziemionymi narzędziami. Oryginalnewtyczkiipasu- jące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami, jak rury, grzejniki, piece i lodówki.Wprzypadkukontaktu cielesnego z uziemieniem istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem. c) Urządzenie chronić przed deszczem i wilgocią. Wnikanie wody do elektronarzę- dzi zwiększa ryzyko porażenia prądem. d) Regularnie kontrolować przewód zasila- nia urządzenia i – w razie stwierdzenia jego uszkodzenia – oddać do naprawy w serwisie Hilti. Regularnie kontrolować przedłużacze i w razie uszkodzenia wy- mieniać je na nowe. e) Sprawdzić, czy urządzenie i osprzęt znaj- dują się we właściwym stanie. Nie uży- wać urządzenia ani osprzętu, gdy są one uszkodzone, niekompletne lub gdy ele- menty obsługi nie działają prawidłowo. f) Jeśli podczas pracy uszkodzony zostanie przewód sieciowy lub przedłużacz, nie wolno ich dotykać. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda. Uszkodzone przewody przyłączeniowe oraz przedłużacze mogą stwarzać ryzyko porażenia prądem. g) Uszkodzone przełączniki należy wymie- nić w serwisie Hilti. Nie używać urzą- dzenia, którego przełącznik nie daje się włączyć i/lub wyłączyć. h) Przekazywać urządzenie do naprawy tylko wykwalifikowanym elektrykom (serwis Hilti), którzy używają oryginal- nych części zamiennych. W przeciwnym
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071295 / 000 / 02razie może dojść do zagrożenia wypadkowego dla użytkownika.
i) Nigdy nie używać przewodu niezgodnie z
jego przeznaczeniem, np. do przenosze- nia lub zawieszania urządzenia ani do wyciągania wtyczki z gniazda. Przewód chronić przed działaniem wysokich tem- peratur, oleju, ostrych krawędzi lub ru- chomych części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. j) W przypadku wykonywania elektrona- rzędziem prac na świeżym powietrzu należy zastosować przedłużacz przystosowany do używania na zewnątrz. Zastosowanie przedłużacza przystosowanego do używania na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem. k) W przypadku przerwy w zasilaniu wy- łączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda. l) Unikać przedłużaczy z gniazdem wielokrotnym podczas równoczesnej eksploatacji kilku urządzeń. m) Nigdy nie spryskiwać wodągórnej części odkurzacza. Zagrożenie dla osób i urzą- dzenia. n) Gniazda sieciowe oraz wtyczki przedłuża- cza lub przewodu sieciowego muszą być zabezpieczone przed bryzgami wody. o) Przewód przyłączeniowy odłączać trzy- mając za wtyczkę (nie ciągnąć za prze- wód). p) Nigdy nie ciągnąć za przewód sieciowy, aby zmienić położenie robocze odkurza- cza. q) Nigdy nie używać zabrudzonego lub za- moczonego urządzenia. Osadzający się na powierzchni urządzenia pył, w szcze- gólności od zwiercin materiałów przewo- dzących, jak również wilgoć, mogą przy niekorzystnych warunkach prowadzić do porażenia prądem elektrycznym. Z tego względu, zwłaszcza w przypadku czę- stej obróbki materiałów przewodzących, należy zabrudzone urządzenia regularnie oddawać do kontroli w serwisie Hilti. r) Upewnić się, że przewód przyłączeniowy nie leży w kałuży.
5.7 Zbierane zanieczyszczenia
a) Zabrania się zbierania pyłów szko- dliwych dla zdrowia, palnych i/lub wybuchowych (np. pyłu magnezowo- aluminiowego itp.) b) Urządzenie przeznaczone jest się do zbierania/odsysania suchych, niepalnych pyłów. c) Zabrania się odsysania palnych, wybuchowych i agresywnych cieczy (jak środki chłodzące i smary, benzyna, rozpuszczalniki, kwasy (pH <5), zasady (pH >12,5) itp.) d) W przypadku wyciekania piany lub cieczy natychmiast wyłączyć urządzenie. e) Unikać styczności z cieczami zasado- wymi lub kwaśnymi. W razie przypad- kowego kontaktu narażone części ciała obmyć wodą. W przypadku przedostania się elektrolitu do oczu, przemyć je obficie wodą i skonsultować się z lekarzem. f) Podczas zbierania gorących substancji nosić rękawice ochronne. g) Nie zbierać materiałów, o które można się skaleczyć przez worek na pył (np. od- padów szpiczastych lub o ostrych kra- wędziach).
Zabrania się zbierania gorących materiałów (żarzące papierosy, rozgrzany popiół itp.)
5.9 Osobiste wyposażenie ochronne
a) Podczas pracy z urządzeniem zarówno jego użytkownik, jak i osoby znajdujące się w pobliżu muszą nosić odpowiednie
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071295 / 000 / 02okulary ochronne, kask ochronny, ochra- niacze słuchu, rękawice ochronne oraz obuwie ochronne. b) Podczas pracy przy użyciu mineralnej płuczki wiertniczej zakładać odzież ochronną i unikać kontaktu cieczy ze skórą (pH >9 żrące działanie). 6 Przygotowanie do pracy OSTROŻNIE Napięcie sieciowe musi zgadzać się z napię- ciem podanym na tabliczce znamionowej. Upewnić się, że urządzenie nie jest podłą- czone do sieci elektrycznej. ZAGROŻENIE Urządzenie podłączać wyłącznie do prawi- dłowo uziemionego źródła prądu. OSTROŻNIE Zawsze zabezpieczać urządzenie przed niezamierzonym przemieszczaniem się poprzez zablokowanie kółek hamulcami. OSTROŻNIE Podczas nasadzania głowicy ssącej uwa- żać, aby nie przyciąć sobie palców oraz nie uszkodzić przewodu zasilającego.
6.1 Zastosowanie przedłużacza oraz
prądnicy lub transformatora Patrz rozdział "Opis/ Stosowanie przedłuża- czy".
6.2 Pierwsze uruchomienie
1. Otworzyć obydwa zaczepy zatrzaskowe.
2. Unieść głowicę ssącą znad zbiornika.
3. Wyjąć akcesoria ze zbiornika i z opakowa-
nia. WSKAZÓWKA Do zbierania suchych py- łów należy włożyć wkład filtra do zbiornika, zgodnie z instrukcją.
4. Założyć głowicę ssącą na zbiornik.
5. Zamknąć obydwa zaczepy zatrzaskowe.
6. Upewnić się, że głowica ssąca została pra-
widłowo zamocowana i zablokowana.
7. Przyłączyć węża ssącego do urządzenia.
6.2.1 Zakładanie wkładu filtra do zbierania
1. Otworzyć obydwa zaczepy zatrzaskowe.
2. Unieść głowicę ssącą znad zbiornika.
3. Do zbiornika włożyć nowy wkład filtra.
4. Mocno wcisnąć tuleję wkładu filtra na kró-
5. Założyć głowicę ssącą na zbiornik.
6. Zamknąć obydwa zaczepy zatrzaskowe.
7. Upewnić się, że głowica ssąca została pra-
widłowo zamocowana i zablokowana.
8. Przyłączyć wąż ssący do urządzenia.
ZAGROŻENIE Urządzenie może być transportowane tylko, gdy jest wyłączone. Nie przenosić pełnego urządzenia. Przed przeniesieniem urządzenia w inne miej- sce należy je opróżnić. Jeśliodsysanabyławoda,nieprzychylaćurzą- dzenia, ani go nie transportować w pozycji leżącej.
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071295 / 000 / 027Obsługa OSTROŻNIE Zawsze zabezpieczać urządzenie przed niezamierzonym przemieszczaniem się poprzez zablokowanie kółek hamulcami. OSTRZEŻENIE W razie niebezpiecznych sytuacji (np. prze- rwanie filtra) należy wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z gniazda i przed po- nownym przystąpieniem do pracy oddać fa- chowcowi do kontroli.
1. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazda.
2. Zwrócić uwagę na pewne ustawienie od-
kurzacza i zablokować kółka hamulcami.
3. Włączyć włącznik/wyłącznik.
7.2 Przeprowadzenie czyszczenia filtra 3
Urządzenie wyposażone jest w system czysz- czenia filtra, który w znacznej mierze oczyszcza filtr wewnętrzny z przywierającego pyłu.
1. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazda.
2. Upewnić się, że system czyszczenia filtra
jest włączony (dolne położenie suwaka)
3. Włączyć włącznik/wyłącznik.
4. Zatkać ręką węża lub końcówkę węża na
ok. 5-10 sekund. Filtr wewnętrzny zostanie automatycznie oczyszczony przez uderzenie strumienia powietrza (pulsujący odgłos).
7.3 Dezaktywacja systemu czyszczenia
filtra W przypadku odkurzania przy użyciu końcówki do fug lub odsysania przeważnie wody, należy się upewnić, czy system czyszczenia filtra jest wyłączony (górne położenie suwaka)
7.4 Odsysanie suchego pyłu
WSKAZÓWKA Przed przystąpieniem do odsysania suchego pyłu, zwłaszcza pyłu mineralnego, należy za- wsze pamiętać o włożeniu wkładu filtra/worka na pył do zbiornika (akcesoria Hilti). Dzięki temu zebrany materiał można w prosty sposób wy- rzucić, nie powodując pylenia. OSTROŻNIE Odessane zanieczyszczenia należy utylizo- wać zgodnie z obowiązującymi przepisami. WSKAZÓWKA Do odsysania suchego pyłu zawsze zakładać filtr wewnętrzny. Przed rozpoczęciem pracy na sucho, zwrócić uwagę, czy filtr wewnętrzny nie jest wilgotny po ostatnim okurzaniu na mokro. Wilgotny filtr szybko zapycha się przy zasysaniu suchych substancji. Z tego względu, przez rozpoczę- ciem odkurzania na sucho należy wymyć i do- kładniewysuszyćfiltrlubzałożyćnowy,suchy.
1. Węża z tuleją wyciągnąć z narzę-
dzia/końcówki ssącej.
2. Przeprowadzić kompleksowe czyszczenie.
7.4.1 Wymiana wkładu filtra w przypadku
suchych pyłów 4 OSTROŻNIE Odessane zanieczyszczenia należy utylizo- wać zgodnie z obowiązującymi przepisami.
1. Ostrożnie wyjąć tuleję wkładu filtra z mo-
2. Tuleję wkładu filtra zamknąć za pomocą
3. Wyczyścić zbiornik za pomocą ściereczki
4. Włożyć nowy wkład filtra do zbiornika.
5. Mocno wcisnąć tuleję wkładu filtra na kró-
7.5 Odsysanie cieczy
WSKAZÓWKA Dozbieraniacieczyzawszestosowaćfiltrwe- wnętrzny (patrz Konserwacja i utrzymanie urzą- dzenia)
7.5.1 Przed odsysaniem cieczy 5
1. Wyjąć wkład filtra/worek na pył ze zbior-
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071295 / 000 / 022. Elektrody oraz/lub pływaka do kontroli poziomu wypełnienia sprawdzić pod względem zanieczyszczeń oraz/lub prawidłowego funkcjonowania i w razie zanieczyszczenia oczyścić je szczotką.
3. Wyłączyć automatyczne czyszczenie filtra.
7.5.2 Podczas odsysania cieczy
W miarę możliwości podczas pracy na mokro używać oddzielnego filtra wewnętrznego. W przypadku osiągnięcia maksymalnego stanu napełnienia urządzenie automatycznie się wy- łącza. OSTRZEŻENIE W przypadku powstania piany natychmiast za- kończyć pracę i opróżnić zbiornik.
7.5.3 Po odessaniu cieczy
1. Opróżnić zbiornik i wypłukać przy pomocy
węża do wody, wyczyścić szczotką elektrody oraz, po uprzednim wysuszeniu, przetrzeć ręką pływak i filtr wewnętrzny.
2. Postawić oddzielnie górną część odkurza-
cza izbiornik, aby filtr wewnętrzny i zbiornik mogły wyschnąć.
7.6 Po zakończeniu pracy
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.
3. Zwinąć przewód przyłączeniowy i zawiesić
4. Opróżnić zbiornik i wyczyścić urządzenie
wilgotną ściereczką.
6. Odstawić urządzenie w suchym pomiesz-
czeniu i zabezpieczyć je przed niepowoła- nym użytkowaniem.
7.7 Opróżnianie zbiornika
7.7.1 Opróżnianie zbiornika z suchych
pyłów ZAGROŻENIE Upewnić się, że żadne ostre materiały, o które można się skaleczyć, nie przebiły worka. WSKAZÓWKA Przed opróżnieniem zbiornika z suchych py- łów, zaleca się przeprowadzenie komplekso- wego czyszczenia filtra. Pozwala to na znaczne wydłużenie żywotności filtra.
7.7.1.1 Przed opróżnieniem zbiornika
należy przeprowadzić następujące czynności:
1. Zablokować kółka hamulcami.
2. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.
3. Otworzyć obydwa zaczepy zatrzaskowe.
4. Zdjąć głowicę ssącąze zbiornika i postawić
ją na płaskim podłożu.
7.7.1.2 Po opróżnieniu zbiornika należy
przeprowadzić następujące czynności: OSTROŻNIE Podczas nasadzania głowicy ssącej uwa- żać, aby nie przyciąć sobie palców oraz nie uszkodzić przewodu zasilającego.
1. Założyćgłowicęodkurzaczanazbiornik
i zamknąć obydwa zaczepy zatrzaskowe.
2. Zamocować węża ssącego na króćcu wlo-
7.7.2 Opróżnianie zbiornika z cieczy
OSTROŻNIE Odessane zanieczyszczenia należy utylizo- wać zgodnie z obowiązującymi przepisami.
7.7.2.1 Wylewanie cieczy ze zbiornika 6
OSTROŻNIE Nie stawać na dolną część podstawy. Nagłe przechylenie się zbiornika może doprowa- dzić do obrażeń ciała. OSTROŻNIE Nie trzymać podstawy za uchwyt naakceso- ria, aby nie doprowadzić do zakleszczenia się.
1. Zwrócićuwagęnapewneustawienieod-
kurzacza i zablokować kółka hamulcami.
2. Wyjąć wąż ssący z króćca wlotowego.
3. Usunąć osprzęt z uchwytu na akcesoria.
4. OSTROŻNIE Nie chwytać podstawy w
miejscu, o które może uderzać zbiornik. Chwycić uchwyt zbiornika i opróżnić zbior- nik.
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071295 / 000 / 025. Oczyścić ściereczką brzeg zbiornika, kró- ciec wlotowy i tuleję węża.
7.7.2.2 Opróżnianie zbiornika z cieczy
Zanieczyszczoną wodę wylać poprzez węża spustowego w odpowiednim miejscu. 8 Konserwacja i utrzymanie urządzenia
8.1 Czyszczenie filtra wewnętrznego
(kompleksowe) WSKAZÓWKA Nie czyścić filtra, stukając nim o twarde przed- mioty lub za pomocą ostrych narzędzi. Może to prowadzić do skrócenia żywotności filtra. WSKAZÓWKA Filtra wewnętrznego nie wolno czyścić myjką wysokociśnieniową. Może to spowodować pęknięcia w materiale filtra. WSKAZÓWKA Filtr jest elementem podlegającym zużyciu. Na- leży wymieniać go przynajmniej raz na pół roku, a przy intensywnym użytkowaniu, odpowiednio częściej. Urządzenie wyposażone jest system czyszcze- nia filtra, który w znacznej mierze oczyszcza filtr wewnętrzny z przywierającego pyłu.
1. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazda.
2. Upewnić się, że system czyszczenia filtra
jest włączony (dolne położenie suwaka)
3. Włączyć włącznik/wyłącznik.
4. Zatkać ręką węża lub końcówkę węża na
5. Filtr wewnętrzny zostanie automatycznie
oczyszczony przez uderzenie strumienia powietrza (pulsujący odgłos). WSKAZÓWKA Filtr wewnętrzny można dodatkowo oczyścić wodą (nie myjką wysokociśnieniową) i ściereczką. W przypadku niestarannego oczyszczenia, pył mineralny może przywrzeć do filtra i za- tkać go, pogarszając wydajność odsysa- nia. Może to prowadzić do skrócenia ży- wotności filtra.
8.2 Wymiana filtra wewnętrznego lub filtra
powietrza wylotowego OSTROŻNIE Nigdy nie odkurzać bez filtra wewnętrznego!
8.2.1 Zdejmowanie filtra wewnętrznego 7
1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.
2. Otworzyć osłonę filtra.
3. Ostrożnie wyjąć filtr wewnętrzny z moco-
8.2.2 Zakładanie filtra wewnętrznego
1. Wyczyścić ściereczką uszczelki filtra.
2. Założyć nowy filtr wewnętrzny.
3. Zamknąć osłonę filtra.
8.3 Otwieranie urządzenia w celu kontroli
1. Zablokować kółka hamulcami.
2. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.
3. Otworzyć obydwa zaczepy zatrzaskowe.
4. Zdjąć głowicęssącą ze zbiornika i postawić
ją na płaskim podłożu.
8.4 Kontrola zacisku antystatycznego 8
Sprawdzić zacisk antystatyczny pod względem ewentualnych uszkodzeń i w razie potrzeby zlecić naprawę w serwisie Hilti.
8.5 Kontrola poziomu wypełnienia
OSTROŻNIE Skontrolować gniazdo pod względem zanie- czyszczeń i w razie potrzeby wyczyścić je szczotką. Sprawdzić przełącznik pływaka pod względem ruchliwości.
8.6 Zamykanie urządzenia
OSTROŻNIE Podczas nasadzania głowicy ssącej uwa- żać, aby nie przyciąć sobie palców oraz nie uszkodzić przewodu zasilającego.
1. Skontrolować uszczelkę głowicy ssącej
pod względem zanieczyszczeń i w razie potrzeby wyczyścić ją ściereczką.
2. Założyć głowicę ssącą na zbiornik.
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071295 / 000 / 023. Zamknąć obydwa zaczepy zatrzaskowe.
4. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazda.
8.7 Konserwacja urządzenia
OSTROŻNIE Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda. Nigdynieużywaćurządzeniazniedrożnymi szczelinami wentylacyjnymi! Ostrożnie czyścić szczeliny wentylacyjne suchą szczotką. Regularnie czyścić ściereczką urządzenie z zewnątrz. Do czyszczenia nie używać urządzeń rozpylających, myjek wysokociśnieniowych, strumienia pary ani bieżącej wody! Może to doprowadzić do zmniejszenia bezpieczeństwa elektrycznego urządzenia. Rękojeść urządzenia nie może być zanieczyszczona smarem ani olejem. Nie używać środków konserwujących zawierających silikon. Podczas prac konserwacyjnych i czyszcze- nia obchodzić się z urządzeniem tak, aby nie stwarzać zagrożenia dla personelu konserwa- cyjnego i osób trzecich. Zastosować wenty- lację z wykorzystaniem filtrów. Należy zakła- dać odzież ochronną. Miejsce przeprowadza- nia konserwacji oczyścić tak, aby do otocze- nia nie przedostawały się żadne niebezpieczne substancje. Przed usunięciem urządzenia z obszaru ze szkodliwymi dla zdrowia substancjami urzą- dzenie należy z zewnątrz odkurzyć, wytrzeć lub szczelnie zapakować. Unikaćprzy tym rozprze- strzeniania nagromadzonych, niebezpiecznych pyłów. Podczas konserwacji i naprawy wszystkie czę- ści, których nie udało się dokładnie wyczyścić, należy zapakować w szczelne worki i zutylizo- wać zgodnie z obowiązującymi przepisami. Kontrolę techniczną stanu urządzenia, np. pod względem uszkodzenia filtra, szczelności i działania mechanizmów kontrolnych, należy przeprowadzać w serwisie Hilti lub zlecać tę czynność wykwalifikowanemu personelowi przynajmniej raz w roku.
8.8 Utrzymanie urządzenia we właściwym
stanie technicznym OSTRZEŻENIE Naprawy elementów elektrycznych mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków. Regularnie sprawdzać, czy nie są uszkodzone zewnętrzne elementy urządzenia i kontrolować, czy prawidłowo działają wszystkie elementy obsługi. Nie eksploatować urządzenia, gdy ja- kaś jego część jest uszkodzona lub element obsługi nie działa prawidłowo. Oddać urządze- nie do naprawy w serwisie Hilti.
8.9 Kontrola po wykonaniu czynności
konserwacyjnych Po zakończeniu czynności konserwacyjnych należy sprawdzić, czy odkurzacz został od- powiednio zmontowany i działa prawidłowo. Sprawdzić działanie urządzenia. 9 Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Zerowa/zmniejszona wy- dajność odsysania. Pełny wkład filtra/worek na pył. Wymienić wkład filtra/worek na pył. Patrz rozdział: 7.4.1 Wymiana wkładu filtra w przypadku su- chych pyłów 4 Nie założony filtr wewnętrzny. Założyć filtr.
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071295 / 000 / 02Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Zerowa/zmniejszona wy- dajność odsysania. Mocno zanieczyszczony filtr wewnętrzny. Przeprowadzić czyszczenia kompleksowe filtra lub go wy- mienić. Patrz rozdział: 8.1 Czyszczenie filtra wewnętrznego (kompleksowe) Patrz rozdział: 8.2 Wymiana filtra wewnętrznego lub filtra powietrza wylotowego Zapchany wąż odkurzacza lub osłona odsysająca elktronarzę- dzia. Wyczyścić węża i osłonę odsy- sającą. Zanieczyszczona/uszkodzona uszczelka/krawędź zbiornika między górną częścią odkurza- cza a zbiornikiem. Wyczyścić uszczelką ście- reczką/ wymienić uszczelkę. Przedziurawiony wąż Wymienić węża. Uszkodzona uszczelka po- krywy filtra. Oddać urządzenie do naprawy w serwisie Hilti. Nieprawidłowo zamknięty wąż spustowy. Prawidłowo zamknąć węża spustowego. Zodkurzaczawydostaje się pył. Nieprawidłowo zamontowany filtr wewnętrzny. Ponownie założyć filtr. Uszkodzony filtr wewnętrzny. Założyć nowy filtr. Uszkodzona uszczelka filtra. Założyć nowy filtr. Nieprawidłowo zamontowana głowica ssąca. Prawidłowo zamontować gło- wicę ssącą. Patrz rozdział: 6.2 Pierwsze uruchomienie Urządzenie włącza się i wyłącza samoczynnie lub przez użytkownika przepływa ładunek elek- trostatyczny. Ładunek elektrostatyczny nie jest prawidłowo odpro- wadzany; urządzenie nie jest przyłączone do uziemionego gniazda sieciowego. Podłączyć urządzenie do uzie- mionego gniazda sieciowego; zastosować węża antystatycz- nego. Uszkodzony zacisk antysta- tyczny. Zlecić wymianę zacisku anty- statycznego w serwisie Hilti. Podłączyć urządzenie do uzie- mionego gniazda sieciowego. Po opróżnieniu zbiornika urządzenia nie można po- nownie uruchomić. Zanieczyszczenia. Wyłączyć urządzenie i odcze- kać 5 sekund, następnie włą- czyć ponownie. Oczyścić pływaka, elektrody oraz przestrzeń między elektro- dami. Skontrolować i zapewnić pra- widłowe działanie.
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071295 / 000 / 02Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Silnik nie działa. Zadziałał bezpiecznik w gnieź- dzie sieciowym. Włączyć bezpiecznik. W razie ponownego zadziałania, ustalić przyczynę powstawania nad- miaru prądu. Pełny zbiornik. Wyłączyć urządzenie. Opróżnić zbiornik. Patrz rozdział: 7.7.1 Opróżnia- nie zbiornika z suchych pyłów Spadek napięcia. Zbyt duża impedancja napięcia zasilającego. Zastosować odpowiedni prze- dłużacz (patrz rozdział Opis). 10 Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana na przyjmowanie starych urządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti. Dotyczy tylko państw UE. Nie wyrzucać elektronarzędzi z odpadami z komunalnymi! Zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Utylizacja płuczki wiertniczej Z punktu widzenia ochrony środowiska spuszczanie płuczki wiertniczej do wód gruntowych lub kanalizacji bez odpowiedniego uzdatnienia jest nieprawidłowe. W związku z obowiązującymi przepisami w tym względzie należy skonsultować się z lokalnymi władzami. Zalecamy następujący sposób uzdatniania płuczki wiertniczej:
1. Płuczki wiertnicze należy zbierać (np. za pomocą odsysacza wody)
2. Odczekać, aż szlam się osadzi, a następnie wyrzuć go na wysypisko gruzu budowlanego.
(Środki koagulujące mogą przyspieszyć proces wytrącania się osadu.)
3. Przed wylaniem pozostałej wody (zasadowa, wartość ph > 7) do kanalizacji, należy ją
zneutralizować poprzez dodanie kwasowego środka neutralizującego lub rozcieńczyć dużą ilością wody.
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071295 / 000 / 0211 Gwarancja producenta na urządzenia Hilti gwarantuje, że dostarczone urządzenie jest wolne od błędów materiałowych i produk- cyjnych. Ta gwarancja obowiązuje pod warun- kiem, że urządzenie jest właściwie wykorzy- stywane, obsługiwane, konserwowane i czysz- czone zgodnie z instrukcją obsługi Hilti, oraz że zachowana jest techniczna jedność urzą- dzenia, tzn. że w urządzeniu stosowane są wy- łącznie oryginalne materiały, akcesoria i części zamienne Hilti. Ta gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę lub bezpłatną wymianę uszkodzonych części pod- czas całego okresu żywotności urządzenia. Części, które podlegają normalnemu zużyciu, niesąobjętetągwarancją. Dalsze roszczenia są wykluczone, o ile nie zachodzi tu sprzeczność z obowiązującymi przepisami krajowymi. Firma Hilti nie odpowiada przede wszystkim za szkody bezpośrednie i pośrednie powstałe na skutek wad lub szkody następcze, straty lub koszty związane z zastosowaniem lub brakiem możliwości zastosowania urzą- dzenia do jakiegokolwiek celu. Milczące przyzwolenia dotyczące zastosowania lub przydatności do określonego celu są wyraźnie wykluczone. W celu naprawy lub wymiany urządzenie lub uszkodzone części należy przesłać bezzwłocz- nie po stwierdzeniu wady do przedstawiciel- stwa Hilti. Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie zobo- wiązania gwarancyjne ze strony Hilti i zastę- puje wszystkie wcześniejsze lub równoczesne oświadczenia, oraz pisemne i ustne uzgodnie- nia dotyczące gwarancji. 12 Deklaracja zgodności WE (oryginał) Nazwa: Odkurzacz do pracy na sucho i mokro Oznaczenie typu: VC 60‑U Generacja: 01 Rok konstrukcji: 2007 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz normami: 2006/42/WE, 2004/108/WE, 2011/65/UE, EN 60335‑1, EN 60335‑2‑69, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber Head of BA Quality and Process Management Senior Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Diamond 01/2012 01/2012 Dokumentacja techniczna: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland
Notice-Facile