VC 60U - Aspiradora HILTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VC 60U HILTI en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VC 60U - HILTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VC 60U de la marca HILTI.
MANUAL DE USUARIO VC 60U HILTI
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071295 / 000 / 02MANUAL ORIGINAL Aspirador en seco/húmedo VC 60‑U Lea detenidamente el manual deinstrucciones antes de la puesta enservicio.Conserve siempre este manual deinstrucciones cerca de la herra-mienta.En caso de traspaso a terceros, laherramienta siempre se debe entre-gar junto con el manual de instruc-ciones.Índice Página1 Indicaciones generales 662 Descripción 673 Accesorios 694 Datos técnicos 695 Indicaciones de seguridad 706 Puesta en servicio 747Manejo 758 Cuidado y mantenimiento 779 Localización de averías 7910 Reciclaje 81 11 Garantía del fabricante de las herramientas 8112 Declaración de conformidad CE(original) 821 Los números hacen referencia a las ilustra-ciones que pueden encontrarse en las páginasdesplegables correspondientes. Manténgalas desplegadas mientras estudia el manual de instrucciones. En el manual de instrucciones se emplea «la herramienta» para referirse al aspirador en seco / húmedo VC 60‑U.Componentes de la herramienta, elementosde manejo y de indicación 1 Empuñadura Soporte para accesorios Interruptor de conexión y desconexión Pinza de cierre Depósito de suciedad Asa del depósito para el vaciado Piezadeempalmedeentrada Cierre para la pieza de empalme de en-trada Soporteparalaboquillaparasuelos Gancho del cable Cabezal de aspiración Ruedas pivotantes con bloqueo Dispositivo de avance Limpieza del filtro (compuerta) Cubierta del filtro Tubo flexible de desagüe 1 Indicaciones generales
1.1 Señales de peligro y su significadoPELIGRO
Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.ADVERTENCIA Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones graves olamuerte. PRECAUCIÓNTérmino utilizado para una posible situaciónpeligrosa que puede ocasionar lesiones o da-ños materiales leves.INDICACIÓN Término utilizado para indicaciones de uso y demás información de interés.
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071295 / 000 / 021.2 Explicación de los pictogramas y otras indicaciones Símbolo de prohibición Prohibido transportar con grúa Símbolos de advertencia Advertencia de peligro en general Advertencia
sustancias corrosivas Advertencia de tensión eléctrica peligrosa Advertencia acerca de materiales explosivos Señales prescriptivas Utilizar prendas protectoras Utilizar protección para los ojos Utilizar guantes de protección Utilizar casco de protección Utilizar protección para los oídos Utilizar zapatos de protección Símbolos Leer el manual de instruccio- nes antes del uso Reciclar los materiales usados Ubicación de los datos identificativos de la herramienta. La denominación del modelo y la identificación deserieseindicanenlaplacadeidentifi- cación de su herramienta. Anote estos datos en su manual de instrucciones y menciónelos siempre que realice alguna consulta a nuestros representantes o al departamento de servicio técnico. Modelo: Generación: 01 N.º de serie: 2 Descripción
2.1 Uso conforme a las prescripciones
El modelo VC 60‑U es un aspirador industrial universal de gran eficacia de limpieza del polvo seco. Se puede emplear tanto en entornos secos como húmedos. La herramienta es adecuada para aspirar el lodo mineral de perforación en entornos húmedos con las coronas perforadoras de diamante de Hilti o con el sistema de corte con hilo de diamante de Hilti, así como para la aspiración de cantidades más grandes de polvo mineral en entornos secos con las amoladoras de diamante, amoladoras tronzadoras, martillos perforadores y coronas perforadoras en seco de Hilti. La herramienta también puede emplearse para aspirar sustancias líquidas. La herramienta es adecuada para la aspiración de líquidos y polvos secos no inflamables. La herramienta no debeutilizarse para aspirar materiales explosivos, incandescentesoinflamables o para cualquier tipo de polvo inflamable o agresivo (por ejemplo, el polvo de magnesio aluminio, entre otros) o líquidos con esas propiedades (por ejemplo, gasolina, disolventes, ácidos, lubricantes o refrigerantes, entre otros).
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071295 / 000 / 02La herramienta no se debe accionar en posición horizontal. La herramienta no debe superar los 100 kg de peso, incluidas la carga y las sustancias aspiradas. No utilice la herramienta como escalera. No utilice la herramienta con la marcha continua fija en instalaciones automáticas o semiautomá- ticas. ADVERTENCIA- Antes de emplear la herramienta, el personal de mantenimiento debe estar informado sobre el manejo correcto de la misma, los peligros relacionados con los materiales y la eliminación segura de las sustancias aspiradas. Está prohibida la utilización bajo el agua. ADVERTENCIA- Asimismo, queda prohibido aspirar materiales peligrosos para la salud (para los que es necesario utilizar aspiradores de la clase M o H), aceite u otras sustancias líquidas con temperaturas superiores a los 60 °C. Está prohibido utilizar la herramienta con personas o animales. Para evitar efectos electrostáticos, utilice una manguera de aspiración antiestática. Esta herramienta está concebida para uso industrial, por ejemplo en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas o establecimientos de alquiler. El entorno de trabajo puede ser: obra, taller, restauraciones, mudanzas y obra nueva. No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta. Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones. A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas originales de Hilti. La herramienta y sus dispositivos auxiliares pueden conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
2.2 El suministro del equipamiento de serie incluye:
1 La herramienta incluye filtro plano y carrito 1 Manguera de aspiración completa con manguito de giro, manguito de herramienta y adaptador cónico 1 Boquilla para juntas 1 Saco de filtro 1 Conjunto de accesorios 1 Manual de instrucciones
2.3 Uso de alargadores
Utilice exclusivamente el alargador autorizado con sección suficiente para el campo de aplicación prescrito. De lo contrario podría generarse una pérdida de potencia de la herramienta y un sobrecalentamiento del cable. Controle regularmente el alargador por si estuviera dañado. Sustituya los alargadores dañados. Sección mínima recomendada y longitud máxima del cable para la VC 60‑U: Sección de cable 1,5 mm² 2,5 mm² Tensión de alimentación 110‑120 V 30 m 50 m Tensión de alimentación 220‑240 V 30 m 50 m No utilice alargadores con las secciones de cable de 1,25 mm², 2 mm² y 3,5 mm².
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071295 / 000 / 022.4 Alargador para trabajos al aire libre Cuando trabaje al aire libre, utilice únicamente alargadores autorizados que estén debidamente identificados.
2.5 Uso de un generador o transformador
Esta herramienta puede accionarse desde un generador o transformador (por cuenta de la empresa explotadora) si se cumplen las siguientes condiciones: la potencia útil en vatios debe seralmenoseldobledelapotenciaquefiguraenlaplacadeidentificaciónde la herramienta; la tensión de servicio debe oscilar siempre entre +5% y ‑15% respecto a la tensión nominal y la frecuencia debe ser de 50 a 60 Hz (nunca debe superar los 65 Hz); debe existir, además, un regulador de tensión automático con refuerzo de arranque. No utilice el generador o el transformador con varias herramientas a la vez.Laconexióny desconexión de otras herramientas puede ocasionar máximos de subtensión o sobretensión que pueden dañar la herramienta. 3 Accesorios Las piezas de repuesto, herramientas y accesorios se encuentran disponibles a través de los canales de distribución de Hilti. Denominación Descripción Saco de filtro Filtro plano Manguera de aspiración completa con man- guito de giro, manguito de herramienta y adaptador cónico ∅36mmcon5mdelongitud Conjunto de accesorios 1 tubo acodado, 2 tubos de prolongación, 1 boquilla laminada para suelos y 1 kit de cepi- llos Manguito de la manguera Adaptador cónico 4 Datos técnicos Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. Tensión nominal 110 V 110 V 120 V 220 V 230 V 230 V 240 V Potencia nominal
1.100 W 950 W 1.200 W 1.200 W 2.200 W 2.400 W 1.200 W
Información sobre la herramienta y su aplicación Clase de protección Clase de protección I Tipo de protección Protección IP X4 contra las salpicaduras de agua Frecuencia de red 50…60 Hz Peso según el procedimiento EPTA 01/2003 31 kg
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071295 / 000 / 02Dimensiones (L x An x Al) 680 mm x 520 mm x 1.000 mm Cable de conexión de red (longitud) 10 m Cable de conexión de red (tipo) H07RN‑F 3x1,5 mm² Caudal máximo (aire) 2x56 l/s Depresión máx. 0,235 bar (CH: 0,208 bar) Capacidad del depósito 72 l Volumen del saco del filtro 29 l Volumen útil de agua 56 l Diámetro del tubo de aspiración (manguito de giro en lado de aspiración; manguito de la herramienta en lado de la herramienta) Longitud 5 m: 36 mm Temperatura del aire -20…+40 °C Información sobre la emisión de ruidos y vibraciones (medición según EN 60335-2-69): Nivel medio de presión acústica de emisión con ponderación A 74 dB (A) Incertidumbre para el nivel acústico mencio- nado 2,5 dB (A) Valor de vibración triaxial (suma vectorial de la vibración) <2,5m/s² La incertidumbre (K) se tiene en cuenta en el valor de vibración 5 Indicaciones de seguridad
5.1 Observaciones básicas de seguridad
a) Además de las indicaciones técnicas de seguridad que aparecen en los distintos capítulos de este manual de instruccio- nes, también es imprescindible cumplir estrictamente las siguientes disposicio- nes. b) Lea detenidamente todas las indicacio- nes. El incumplimiento de las indicacio- nes previstas puede provocar una des- carga eléctrica, incendio o lesión grave. c) En caso de utilizar la herramienta en combinación con una herramienta eléc- trica, antes de su utilización se deberá consultar el manual de instrucciones de la herramienta eléctrica y seguir todas las indicaciones.
5.2 Condiciones para el usuario
a) Permanezca atento, preste atención du- rante el trabajo y utilice la herramienta con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta podría producir graves lesiones. b) Utilice el equipo de protección adecuado y lleve siempre gafas de protección. El riesgo de lesiones se reduce considerable- mente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de cubierta protectora adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos. c) Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, ase- gúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración reduce los riesgos derivados del polvo. d) Esta herramienta ha sido diseñada para el usuario profesional. e) Por este motivo, las operaciones de ma- nejo, mantenimiento y reparación corre- rán exclusivamente a cargo de personal autorizado y debidamente cualificado.
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071295 / 000 / 02Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso.
5.3 Organización segura del lugar de
trabajo a) Procure que haya una buena iluminación en la zona de trabajo. b) Procure que haya una buena ventilación en el lugar de trabajo. Los lugares de tra- bajo mal ventilados pueden resultar nocivos para la salud debido a la carga de polvo. c) Mantenga ordenada su zona de trabajo. Mantenga su entorno de trabajo despe- jado de objetos que pudieran causar le- siones. El desorden en la zona de trabajo puede causar accidentes. d) Guarde las herramientas que no utilice fuera del alcance de los niños. Evite que personas no familiarizadas con su uso o que no hayan leído este manual de instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas son peligrosas en manos de personas inexpertas o con discapacidades físicas, sensoriales o psíquicas. e) Mantenga alejados a los niños y otras personas al emplear la herramienta. Una distracción le puede hacer perder el control sobrelaherramienta. f) No utilice la herramienta en un entorno con peligro de explosión, en el que se en- cuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléc- tricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapo- res. g) Evitequeotraspersonasentrenencon- tacto con la herramienta o el alargador. h) Eviteadoptarposturasforzadas.Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio.
i) Utilice calzado antideslizante.
j) Durante el trabajo, retire siempre hacia la zona de detrás de la herramienta el cable eléctrico, el alargador y el tubo de aspiración. Este procedimiento disminuye el riesgo de caídas durante el trabajo. k) No desplace la herramienta con una grúa. l) Asegúrese de que la herramienta está apagada antes de enchufar el cable de red.
5.4 Medidas de seguridad generales
a) Utilice la herramienta adecuada. No uti- lice la herramienta para fines no previs- tos, sino únicamente de forma reglamen- taria y en perfecto estado. b) No deje la herramienta desatendida. c) Tenga en cuenta las condiciones am- bientales. No utilice la herramienta en aquellos casos donde exista peligro de incendio o explosión. d) Se deberá proteger la herramienta del hielo.
PRECAUCIÓN - Las herramientas que no se utilicen deben almacenarse de ma- nera segura. Lasherramientasquenose utilicen deben guardarse fuera del alcance de los niños, en un sitio seco, alto y cerrado.
PRECAUCIÓN - Desenchufe la herramienta de la toma de corriente cuando no se esté utilizando (durante las pausas de trabajo), antes de realizar labores de limpieza y mantenimiento y cuando realice un cambio de filtro. g) Apague la herramienta cuando se vaya a transportar. h) Compruebe que la herramienta y los accesorios no presentan daños. Antes de continuar utilizando la herramienta, compruebe con detenimiento los dispositivos de seguridad y las piezas ligeramente dañadas para asegurarse de que funcionan correctamente y según las prescripciones correspon- dientes. Compruebe si las partes móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, o si existen partes deterioradas. Para garantizar un correcto funcionamiento de la herramienta, las piezas deben estar correctamente montadas y cumplir todas las condiciones necesarias. Los dispositivos de seguridad y las piezas dañadas deben repararse o sustituirse de forma pertinente en un
i) Compruebe la correcta colocación del
filtro. Asegúrese de que el filtro no está dañado. j) Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléc- tricayqueutiliceexclusivamentepiezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. k) Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conexión accidental de la herramienta. l) Utilice la herramienta, accesorios, útiles, etc. de acuerdo con estas instruccio- nes y en la manera indicada específica- menteparaestaherramienta.Paraello, tenga en cuenta las condiciones de tra- bajo y la tarea de que se trate. El uso de herramientas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. m) El dispositivo de limitación del nivel de agua debe limpiarse regularmente con un cepillo conforme a las instrucciones indicadas, y debe examinarse en cuanto aparezca algún indicio de deterioro.
5.5 Sistema mecánico
a) Siga las indicaciones de cuidado y man- tenimiento. b) Cuide sus herramientasadecuadamente. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herra- mienta, y si existen partes rotas o dete- rioradas que pudieran afectar al funcio- namiento de la herramienta. Encargue la reparación de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta. Muchos accidentes son consecuencia de un man- tenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica.
5.6 Sistema eléctrico
a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No está permitido modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superfi- cies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos, calefacciones, coci- nas y frigoríficos. El riesgo a quedar ex- puesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con el suelo. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica. d) Compruebe con regularidad el cable de conexión de la herramienta y, en caso de que presentara daños, encargue su sus- titución al departamento del servicio téc- nico de Hilti. Inspeccione regularmente los alargadores y sustitúyalos en caso de que estuvieran dañados. e) Compruebe que la herramienta y los ac- cesorios estén en perfectas condiciones. No utilice la herramienta y los acceso- rios si están dañados, incompletos o si presentan elementos de mando que no funcionan correctamente. f) Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo, evite tocar el cable. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Los cables de conexión y los alargadores dañados suponen un peli- gro, pues pueden ocasionar una descarga eléctrica.
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071295 / 000 / 02g) El servicio técnico de Hilti deberá susti- tuir los interruptores dañados. No utilice ninguna herramienta cuyo interruptor de conexión y/o desconexión no funcione correctamente. h) Efectúe siempre las reparaciones en la herramienta a través de personal espe- cializado (asistencia técnica de Hilti) que utilice piezas de repuesto originales; de lo contrario, puede haber riesgo de acci- denteparaelusuario.
i) No utilice el cable de red para transpor-
tar o colgar la herramienta ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red ale- jado de fuentes de calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles de la herra- mienta. Loscablesdereddañadosoenre- dados pueden provocar descargas eléctri- cas. j) Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusiva- mente un alargador adecuado para exte- riores. La utilización de un cable de prolon- gación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. k) En caso de una interrupción de la corriente, desconecte la herramienta y extraiga el enchufe. l) Hay que evitar que el alargador esté en- chufado en una toma de corriente múltiple y que al mismo tiempo estén en funciona- miento varias herramientas. m) No rocíe nunca la parte superior de as- piración con agua, ya que es peligroso tanto para las personas como para los materiales. n) Losacoplamientosdeloscablesdered,de conexión a la herramienta o del alargador deben estar protegidos contra las salpica- duras de agua. o) Los cables de conexión de red sólo se deben desconectar directamente del en- chufe (no mediante tirones del cable de conexión). p) No tire del cable de red del aspirador en otra posición de trabajo. q) No utilice nunca una herramienta sucia o mojada. El polvo adherido a la super- ficie de la herramienta, sobre todo el de los materiales conductivos, o la hume- dad pueden producir descargas eléctri- cas bajo condiciones desfavorables. Por tanto, encargue una revisión periódica de la herramienta sucia al servicio téc- nico de Hilti, sobre todo si se ha usado con frecuencia para cortar materiales conductores. r) Asegúrese de que el cable no está en un charco.
5.7 Sustancias aspiradas
a) No aspire polvo peligroso para la salud, inflamable y/o explosivo (polvo de mag- nesio aluminio, entre otros). b) La herramienta se emplea para la as- piración de polvo en seco que no sea inflamable. c) No se deben aspirar líquidos inflamables, explosivos o agresivos (refrigerantes, lu- bricantes, gasolina, disolvente, ácidos (pH<5), lejías (pH>12,5) etc.). d) En caso de escape de espuma o líquidos, apague la herramienta inmediatamente. e) Evite el contacto con líquidos básicos o ácidos. En caso de contacto accidental, enjuagueelárea afectada con abundante agua. En caso de contacto con los ojos, aclárelos con agua abundante y consulte de inmediato a su médico. f) Utilice guantes de protección cuando se aspiren sustancias calientes. g) No aspire objetos que puedan ocasionar daños al saco de evacuación de polvo (por ejemplo, agujas o elementos afila- dos).
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071295 / 000 / 025.9 Equipo de seguridad personal a) Cuando se esté utilizando la herra- mienta, tanto el usuario como las personas que se encuentren a su alrededor deben llevar gafas protectoras, casco, protección para los oídos, guantes de protección y guantes de seguridad. b) Utilice siempre prendas protectoras al trabajar con lodo mineral de perfora- ción y evite el contacto con la piel (pH>9 corrosivo). 6Puestaenservicio PRECAUCIÓN La tensión de alimentación debe coincidir con los datos que aparecen en la placa de identificación. La herramienta no debe estar conectada a la corriente eléctrica. PELIGRO Conecte la herramienta únicamente a una fuente de corriente con la debida toma de tierra. PRECAUCIÓN Compruebe siempre el estado del aspirador al accionar los bloqueos de rueda. PRECAUCIÓN Al colocarelaspirador, asegúrese deque las partes no están bloqueadas y de no dañar el cable de red.
6.1 Uso de alargadores y generadores o
transformadores Véase el capítulo "Descripción/Uso de alarga- dores".
6.2 Primera puesta en servicio
1. Abra las dos pinzas de cierre.
2. Separe el cabezal de aspiración del depó-
3. Extraiga los accesorios del depósito de
suciedad y del envoltorio. INDICACIÓN Para aspirar polvo seco, co- loque el saco de filtro en el depósito si- guiendo las instrucciones.
4. Coloque el cabezal de aspiración en el
depósito de suciedad.
5. Cierre las dos pinzas de cierre.
6. Asegúrese de que el cabezal de aspiración
está montado correctamente y de que está bloqueado.
7. Conecte la manguera de aspiración en la
6.2.1 Colocación del saco de filtro de
aspiración para polvo seco 2
1. Abra las dos pinzas de cierre.
2. Separe el cabezal de aspiración del depó-
3. Coloque el nuevo saco de filtro en el de-
4. Presione con fuerza el manguito del saco
de filtro en la pieza de empalme de entrada.
5. Coloque el cabezal de aspiración en el
depósito de suciedad.
6. Cierre las dos pinzas de cierre.
7. Asegúrese de que el cabezal de aspiración
está montado correctamente y de que está bloqueado.
8. Conecte la manguera de aspiración en la
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071295 / 000 / 026.3 Transporte PELIGRO Sólo se puede transportar la herramienta cuando esté completamente apagada. No se debe transportar la herramienta com- pleta. Vacíe la herramienta antes de ser transportada aotraubicación. Tras la aspiración de agua, no vuelque la herra- mienta o la transporte en posición horizontal. 7 Manejo PRECAUCIÓN Compruebe siempre el estado del aspirador al accionar los bloqueos de rueda. ADVERTENCIA En caso de emergencia, (p. ej. rotura del filtro) apague la herramienta, desconéctela de la red eléctrica y llévela a revisar antes de volver a utilizarla.
1. Inserte el enchufe de red en la toma de
2. Asegúresedequeelaspiradorestácolo-
cado en una posición segura y accione los frenos de rueda.
7.2 Ejecución de la limpieza del filtro 3
La herramienta dispone de una opción de lim- pieza del filtro para que el filtro plano perma- nezcalomáslimpioposibledepolvoadherido.
1. Inserte el enchufe de red en la toma de
2. Asegúresedequelalimpiezadelfiltroestá
activada (activación de la compuerta infe- rior).
4. Cierrelamangueraolaposicióndelaman-
guera con la mano entre 5 y 10 segundos. Elfiltroplanoselimpiarádeformaauto- mática mediante un chorro de aire (ruido pulsátil).
7.3 Desactivación de la limpieza del filtro
Asegúresedequelalimpiezadelfiltroestáde- sactivada cuando aspire con la boquilla para juntas o cuando aspire sobre todo agua (acti- vación de la compuerta superior).
7.4 Aspiración de polvo seco
INDICACIÓN Antes de la aspiración del polvo seco y de- terminados polvos minerales, se debe com- probar siempre que está colocado un saco de filtro/saco de evacuación de polvo en el depó- sito (accesorio Hilti). Los materiales aspirados podrán ser eliminados de una forma sencilla y limpia. PRECAUCIÓN Los elementos aspirados se deben eliminar según las disposiciones legales pertinentes. INDICACIÓN Utilice siempre un filtro plano para la aspiración de polvo seco. Asegúrese de que el filtro plano para polvo seco no está húmedo después de haber sido utilizado en entornos húmedos. Un filtro plano húmedo se obstruye rápidamente al aspirar materiales secos. Por ello, se debe limpiar y secar el filtro plano de polvo seco o sustituir por otro filtro plano seco.
1. Extraiga la manguera con manguito de la
herramienta o de la boquilla de aspiración.
2. Realice una limpieza a fondo.
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071295 / 000 / 027.4.1 Sustitución del saco de filtro en caso de polvo seco 4 PRECAUCIÓN Los elementos aspirados se deben eliminar según las disposiciones legales pertinentes.
1. Separe con cuidado el manguito del saco
de filtro de la entrada.
2. Cierre el manguito del saco de filtro con la
3. Limpie el depósito de suciedad con un
trapo o con una manguera.
4. Coloque un nuevo saco de filtro en el de-
5. Presione con fuerza el manguito del saco
de filtroen la pieza de empalme de entrada.
7.5 Aspiración de líquidos
INDICACIÓN Utilice siempre para la aspiración de líquidos un filtro plano (véase el apartado de cuidado y mantenimiento).
7.5.1 Antes de la aspiración de líquidos 5
1. Extraiga el saco de filtro/saco de evacua-
ción de polvo del depósito de suciedad.
2. Compruebe si hay indicios de suciedad o
atascos en los electrodos y el flotador del controldelniveldellenadoylimpielas impurezas con un cepillo.
3. Desactive la limpieza automática del filtro.
7.5.2 Durante la aspiración de líquidos
Si es posible, utilice otro filtro plano para en- tornos húmedos. En caso de que se alcance el nivel máximo de líquidos, la herramienta se apagará de forma automática. ADVERTENCIA En caso de aparición de espuma, interrumpa el trabajo de inmediato y vacíe el depósito.
7.5.3 Después de la aspiración de líquidos
1. Vacíe el depósito. A continuación, limpie el
depósito con una manguera; los electro- dos con un cepillo, y el flotador y el filtro plano con la mano (una vez secos).
2. Separe la parte superior del aspirador del
depósito para poder secar el filtro plano y el depósito.
7.6 Después del trabajo
1. Desconecte la herramienta.
2. Extraiga el enchufe de red de la toma de
3. Enrolle el cable de conexión y cuélguelo
del gancho del cable.
4. Vacíe el depósito y limpie la herramienta
6. Guarde la herramienta en un lugar seco y
protegida contra usos no autorizados.
7.7 Vaciado del depósito de suciedad
7.7.1 Vaciado del depósito de suciedad de
polvo seco PELIGRO Asegúrese de que no ha penetrado en el saco nada que pueda ocasionar daños. INDICACIÓN Antes de vaciar el depósito de suciedad de polvo seco es conveniente realizar una lim- pieza en profundidad del filtro. Este procedi- miento prolonga considerablemente la vida útil del filtro.
7.7.1.1 Antes del vaciado del depósito
de suciedad se deben realizar los siguientes pasos:
1. Accione los frenos de rueda.
2. Extraiga el enchufe de red de la toma de
3. Abra las dos pinzas de cierre.
4. Levante el cabezal de aspiración del de-
pósito de suciedad y colóquelo en una superficie de trabajo plana.
7.7.1.2 Después del vaciado del depósito
de suciedad se deben realizar los siguientes pasos: PRECAUCIÓN Alcolocar elaspirador, asegúrese de que las partes no están bloqueadas y de no dañar elcabledered.
1. Coloque el cabezal de aspiración en el de-
pósito de suciedad y cierre las dos pinzas de cierre.
7.7.2 Vaciado del depósito de suciedad de
líquidos PRECAUCIÓN Los elementos aspirados se deben eliminar según las disposiciones legales pertinentes.
7.7.2.1 Vertido de líquidos 6
PRECAUCIÓN No coloque el pie en la parte trasera del dispositivo. Un retroceso repentino del de- pósito de suciedad puede ocasionar daños. PRECAUCIÓN No mantenga el armazón en la entrada de los accesorios para evitar el bloqueo.
1. Asegúrese de que el aspirador está colo-
cado en una posición segura y accione los frenos de rueda.
2. Extraiga la manguera de aspiración de la
pieza de empalme de entrada.
3. Extraiga las herramientas del depósitopara
PRECAUCIÓNNosujeteel aspirador por zonas en las que pueda impactar el de- pósito de suciedad. Agarre el asa del depósito para vaciarlo y vierta el contenido del depósito de sucie- dad.
5. Limpie con un trapo el borde del depó-
sito de suciedad, la pieza de empalme de entrada y el manguito de la manguera.
7.7.2.2 Vaciado de líquidos
Vacíe el agua sucia mediante el tubo flexible de desagüe en un lugar adecuado. 8 Cuidado y mantenimiento
8.1 Limpieza del filtro plano (a fondo)
INDICACIÓN Para limpiar el filtro plano, no lo golpee con objetos duros ni lo trate con objetos duros o afilados. De otro modo, la vida útil del filtro plano se reducirá. INDICACIÓN No se debe limpiar el filtro plano con un limpia- dor de aire a presión. Esto podría resquebrajar el material del filtro. INDICACIÓN El filtro plano es una pieza de desgaste. Se deberá sustituir al menos dos veces al año o incluso con mayor frecuencia en caso de uso intensivo de la herramienta. La herramienta dispone de una opción de lim- pieza del filtro para que el filtro plano perma- nezcalomáslimpioposibledepolvoadherido.
1. Inserte el enchufe de red en la toma de
2. Asegúrese de que la limpieza del filtro está
activada (activación de la compuerta infe- rior).
4. Cierre la manguera o la posición de la man-
guera con la mano entre 5 y 10 segundos.
5. Elfiltroplanoselimpiarádeformaauto-
mática mediante un chorro de aire (ruido pulsátil). INDICACIÓN Además, el filtro plano se puede limpiar con agua (siempre que no sea a presión) y una bayeta. Si no se realiza una limpieza en profundi- dad, es posible que el polvo mineral quede adherido al filtro plano y, por ello, que el rendimiento de aspiración se vea afec- tado. Con ello se reducirá la vida útil del filtro plano.
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071295 / 000 / 028.2 Sustitución del filtro plano o filtro del aire de escape PRECAUCIÓN Nunca realice trabajos de aspiración sin fil- tro plano.
8.2.1 Desmontaje del filtro plano 7
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de
2. Abra la cubierta del filtro.
3. Extraiga el filtro plano con precaución del
1. Limpie la junta del filtro con un paño.
2. Coloque un nuevo filtro plano.
3. Cierre la cubierta del filtro.
8.3Aperturadelaherramientaparael funcionamiento en pruebas
1. Accione los frenos de rueda.
2. Extraiga el enchufe de red de la toma de
3. Abra las dos pinzas de cierre.
4. Levante el cabezal de aspiración del de-
pósito de suciedad y colóquelo en una superficie de trabajo plana.
8.4 Comprobación de la pinza
antiestática 8 Compruebe que la pinza antiestática no tiene desperfectos y, si fuera necesario, sustitúyala en el servicio técnico de Hilti.
8.5 Comprobación del control del nivel de
llenado PRECAUCIÓN Compruebelasuciedaddeloscontactosde desconexión y, en caso necesario, límpielos con un cepillo. Compruebe la movilidad de la conexión del flotador.
8.6 Cierre de la herramienta
PRECAUCIÓN Al colocar el aspirador, asegúresede que las partes no están bloqueadas y de no dañar el cable de red.
1. Compruebe si hay suciedad en la junta
del cabezal de aspiración y, en tal caso, elimínela con un paño.
2. Coloque el cabezal de aspiración en el
depósito de suciedad.
3. Cierre las dos pinzas de cierre.
4. Inserte el enchufe de red en la toma de
8.7 Cuidado de la herramienta
PRECAUCIÓN Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. No utilice nunca la herramienta si ésta tiene obstruidas las ranuras de ventilación. Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco. Limpie regularmente el exte- rior de la herramienta con un paño. No utilice pulverizadores, aparatos de limpieza a presión, aparatos de chorro de vapor o agua corriente para la limpieza, ya que podría mermar la se- guridad eléctrica de la herramienta. Mantenga siempre las empuñaduras de la herramienta sin residuos de aceite o grasa. No utilice productos de limpieza que contengan silicona. Para el mantenimiento y limpieza de la herra- mienta, se deben realizar labores que no entra- ñen riesgos para el personal de mantenimiento ni ninguna otra persona. Utilice una ventilación filtrada. Utilice prendas protectoras. Limpie el área de mantenimiento para evitar la presencia de materiales peligrosos en el entorno. Antes de retirar la herramienta de una zona con materiales peligrosos, aspire la parte exterior de la herramienta, límpiela o empaquétela. Con ello evitará la distribución del polvo peligroso depositado en la herramienta. En los trabajos de mantenimiento y reparacio- nes, todas las partes contaminadas que no puedan limpiarse de forma satisfactoria de- berán empaquetarse en bolsas impermeables y reciclarse según la normativa vigente sobre eliminación de este tipo de productos. El servicio técnico de Hilti o una persona debi- damente cualificada deberá realizar al menos una vez al año una comprobación técnica del aspirador, por ejemplo, de los desperfectos en los filtros, estanqueidad del aire de la herra-
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071295 / 000 / 02mienta o funcionamiento de los dispositivos de control.
ADVERTENCIA La reparación de los componentes eléctri- cos sólo puede llevarla a cabo un técnico electricista cualificado. Compruebe regularmente que ninguna de la partes exteriores de la herramienta esté da- ñada y que todos los elementos de manejo se encuentren en perfecto estado de funcio- namiento. No use la herramienta si alguna de las piezas está dañada o si alguno de los ele- mentos de manejo no funciona correctamente. Encargue la reparación de la herramienta al servicio técnico de Hilti.
8.9 Control después de las tareas de
cuidado y mantenimiento Después de las tareas de limpieza y mante- nimiento se debe comprobar que el aspirador se ha montado correctamente y funciona con normalidad. Realice una prueba de funcionamiento. 9 Localización de averías Fallo Posible causa Solución Rendimiento de aspira- ción nulo/reducido. El saco de filtro/saco de eva- cuación de polvo está lleno. Sustituya el saco de filtro/saco de evacuación de polvo. Véase el capítulo: 7.4.1 Sus- titución del saco de filtro en caso de polvo seco 4 No se ha colocado ningún filtro plano. Coloque un filtro plano. El filtro plano está muy sucio. Es necesario realizar una lim- piezaexhaustivao,encaso necesario, sustituir el filtro plano. Véase el capítulo: 8.1 Limpieza del filtro plano (a fondo) Véase el capítulo: 8.2 Sustitu- ción del filtro plano o filtro del aire de escape La manguera del aspirador o el protector antipolvo de la herramienta eléctrica está obs- truida/o. Limpie la manguera y el pro- tector antipolvo. La junta o borde del depósito entrelapartesuperiordelas- pirador y el depósito de su- ciedad está sucia y presenta daños. Limpie la junta con un trapo o sustitúyala. La manguera está agujereada. Sustituya la manguera. Lajuntadelacubiertadelfiltro está dañada. Encargue la reparación de la herramienta al servicio técnico de Hilti. El tubo flexible de desagüe no está cerrado correctamente. Cierre correctamente el tubo flexible de desagüe.
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071295 / 000 / 02Fallo Posible causa Solución La herramienta expulsa polvo. Elfiltroplanonoestámontado correctamente. Montedenuevoelfiltroplano. El filtro plano está dañado. Coloque un nuevo filtro plano. La junta del filtro está dañada. Coloque un nuevo filtro plano. El cabezal de aspiración no está montado correctamente. Monte correctamente el cabe- zal de aspiración. Véase el capítulo: 6.2 Primera puesta en servicio La herramienta se enciende y se apaga de forma imprevista o el usuario recibe descargas estáticas. El aislamiento electroestático no está garantizado; la herra- mienta está conectada a una toma de corriente sin conexión a tierra. Conecte la herramienta a una toma de corriente con co- nexión a tierra; utilice una man- guera antiestática. La pinza antiestática está da- ñada. Sustituya la pinza antiestática en el servicio técnico de Hilti. Enchufe la herramienta en una toma de corriente con puesta a tierra. La herramienta no vuelve a ponerse en funciona- miento tras el vaciado del depósito. Suciedad. Desconecte la herramienta, espere 5 segundos y vuelva a conectarla. Limpie el flotador, los elec- trodos y el espacio entre los electrodos. Compruebe y asegure el ac- ceso libre. El motor no funciona. Ha saltado el fusible de la toma de corriente de red. Accione el fusible. En caso de quevuelvaasaltar,investi- gue los motivos de la sobre- corriente. Depósito lleno. Apague la herramienta. Vacíe el depósito. Véase el capítulo: 7.7.1 Va- ciado del depósito de suciedad de polvo seco Fluctuaciones de tensión. Suministro de tensión con im- pedancia demasiado elevada. Utilice un cable alargador ade- cuado (véase el capítulo Des- cripción).
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071295 / 000 / 0210 Reciclaje Gran parte de las herramientas Hilti están fabricadas con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas. Solo para países de la Unión Europea. No desechar las herramientas eléctricas junto con los desperdicios domésticos. De acuerdo con la directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y elec- trónicos, así como su traslado a la legislación nacional, las herramientas eléctricas usadas se someterán a una recogida selectiva y a una reutilización compatible con el medio ambiente. Reciclaje del lodo de perforación El vertido de lodo de perforación sin un tratamiento previo adecuado en el agua o en un sistema canalizado puede resultar perjudicial para el medio ambiente. Consulte a las autoridades locales para informarse sobre la normativa actual vigente. Recomendamos el siguiente procedimiento previo:
1. Acumule el lodo de perforación (por ejemplo, con el aspirador de líquidos).
2. Deje que el lodo de perforación se asiente y elimine las partes sólidas en un vertedero (los
agentes de floculación pueden acelerar el proceso de separación).
3. Se deberá neutralizar el agua antes de conducir el agua restante (valor pH>7, básico) en la
canalización. Para ello, añada agente neutralizador ácido o diluya con mucha agua. 11 Garantía del fabricante de las herramientas Hilti garantiza la herramienta suministrada con- tra todo fallo de material y de fabricación. Esta garantía se otorga a condición de que la herra- mienta sea utilizada, manejada, limpiada y revi- sada en conformidad con el manual de instruc- ciones de Hilti, y de que el sistema técnico sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herramienta exclusivamente consumibles, ac- cesorios y piezas de recambio originales de Hilti. Esta garantía abarca la reparación gratuita o la substitución sin cargo de las piezas defectuo- sas durante toda la vida útil de la herramienta. La garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste normal. Quedan excluidas otras condiciones que no sean las expuestas, siempre que esta con- dición no sea contraria a las prescripcio- nes nacionales vigentes. Hilti no acepta la responsabilidad especialmente en relación con deterioros, pérdidas o gastos directos, indirectos, accidentales o consecutivos, en relación con la utilización o a causa de la im- posibilidad de utilización de la herramienta para cualquiera de sus finalidades. Quedan excluidas en particular todas las garantías tácitas relacionadas con la utilización y la idoneidad para una finalidad precisa. Para toda reparación o recambio, les rogamos que envíen la herramienta o las piezas en cues- tión a la dirección de su organización de venta Hilti más cercana inmediatamente después de la constatación del defecto. Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia de garantía, las cuales anulan toda de- claración anterior o contemporánea, del mismo
Limpezadofiltro(válvula)
ManualFacil